1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 EN ORIGINAL COMEDY-SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,028 --> 00:00:11,240 Det var ikke det, jeg sagde. Du gør altid det her. 3 00:00:11,323 --> 00:00:12,533 Hallo? 4 00:00:23,961 --> 00:00:25,296 Hvad laver du? 5 00:00:26,380 --> 00:00:29,175 Røvhul. Kom nu, mand. 6 00:00:30,217 --> 00:00:31,927 Kom nu, mand. Kør! Hvad? 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,430 Jeg kører udenom det røvhul. 8 00:00:36,307 --> 00:00:38,017 Hvad fanden? 9 00:00:39,351 --> 00:00:40,853 Kør nu, mand! 10 00:00:44,482 --> 00:00:47,234 Hvad er dit problem? Kan du ikke køre bil? 11 00:00:48,152 --> 00:00:50,654 -Nej. -Hvad? 12 00:00:50,738 --> 00:00:52,656 Nej, jeg kan sgu ikke køre bil. 13 00:00:52,740 --> 00:00:55,743 Jeg ved ikke, hvad der sker, og jeg er pissebange. 14 00:00:55,826 --> 00:00:58,287 Hvad snakker du om? Kan du ikke køre bil? 15 00:00:58,370 --> 00:01:01,832 Ikke alle kan alt. At køre er ikke det eneste… 16 00:01:01,916 --> 00:01:03,709 -Bare flyt din bil. -Okay. 17 00:01:04,418 --> 00:01:05,711 Jeg ved ikke hvordan… 18 00:01:05,795 --> 00:01:07,713 Gud. Bare tag fat i rattet. 19 00:01:07,797 --> 00:01:08,631 Fint. 20 00:01:10,841 --> 00:01:14,845 -Gjorde det ondt? -Ja, det gør faktisk ondt. 21 00:01:15,471 --> 00:01:17,765 Hvad nu, hvis du skal til jobsamtale, 22 00:01:17,848 --> 00:01:18,766 og jeg er chefen? 23 00:01:18,849 --> 00:01:20,976 Jeg skal ikke til jobsamtale! 24 00:01:21,060 --> 00:01:23,729 -Måske om et år. -Åh, gud. 25 00:01:23,813 --> 00:01:28,734 Alle siger: "Han er skøn." Og jeg siger: "Vent. Han råber." 26 00:01:28,818 --> 00:01:29,902 Flyt din bil! 27 00:01:29,985 --> 00:01:31,779 -Det kan jeg ikke! -Hvorfor ikke? 28 00:01:32,988 --> 00:01:35,366 -Jeg har det fint. Tak. -Hvad? 29 00:01:35,449 --> 00:01:38,786 Jeg har det fint. Tak. Du vil ikke hjælpe, kun råbe. 30 00:01:39,453 --> 00:01:40,287 Fuck. 31 00:01:42,248 --> 00:01:43,833 Det er bare hornet. 32 00:01:43,916 --> 00:01:48,587 Det ved jeg jo ikke, vel? 33 00:01:49,839 --> 00:01:52,216 -Lad mig fortælle dig noget. -Hvad? 34 00:01:52,299 --> 00:01:55,094 -Du råbte ad mig. -Åh, gud. 35 00:02:06,188 --> 00:02:08,816 Hun smækkede computeren i, da hun så mig. 36 00:02:08,899 --> 00:02:11,443 Jeg sagde: "Har jeg brug for dine ideer?" 37 00:02:11,527 --> 00:02:12,653 "Jeg har rejst." 38 00:02:13,779 --> 00:02:16,532 Du har rejst over alt. Hvad skal du med hendes ideer? 39 00:02:16,615 --> 00:02:19,326 Tak. Jeg får mine ideer fra en dame på en cafe. 40 00:02:21,203 --> 00:02:22,663 Du har været i Egypten. 41 00:02:22,746 --> 00:02:27,334 Jeg boede i Egypten i en måned. 42 00:02:27,960 --> 00:02:29,962 At feste med Hal er det fedeste. 43 00:02:30,045 --> 00:02:32,464 -Venner, skal vi dele? -I ti? 44 00:02:32,548 --> 00:02:35,426 Vent. Har nogen prøvet kreditkort-roulette? 45 00:02:35,509 --> 00:02:38,220 Åh, gud! 46 00:02:38,304 --> 00:02:41,015 Hal er et geni til at more sig. Det mener jeg. 47 00:02:41,098 --> 00:02:43,267 Det fungerer sådan her. Smid jeres kort i. 48 00:02:43,350 --> 00:02:45,978 -Okay. -Vi lægger dem i hatten og trækker et. 49 00:02:46,061 --> 00:02:48,647 Den, kortet tilhører, betaler for måltidet. 50 00:02:51,192 --> 00:02:52,651 -Kom nu. I med det. -Fedt. 51 00:02:52,735 --> 00:02:56,238 Alle byture med Hal har været sindssyge. 52 00:02:56,322 --> 00:02:58,490 -Nu kan I se hvorfor. -Hør. 53 00:02:58,574 --> 00:03:00,659 Man får kun én tur på planeten. 54 00:03:00,743 --> 00:03:02,786 Vi kan lige så godt nyde det. 55 00:03:02,870 --> 00:03:04,496 Han er sådan en natteravn. 56 00:03:04,580 --> 00:03:06,498 -Sådan. -Æren er din. 57 00:03:07,708 --> 00:03:10,502 -Gerne. -Trommehvirvel, tak. 58 00:03:10,586 --> 00:03:11,503 Okay. 59 00:03:11,587 --> 00:03:13,839 -Ikke kigge. -Det er… 60 00:03:15,299 --> 00:03:16,842 -Leslie. -Leslie! 61 00:03:16,926 --> 00:03:18,093 Jeg betaler ikke. 62 00:03:20,304 --> 00:03:22,806 -Hvad? -Jeg betaler ikke regningen. 63 00:03:22,890 --> 00:03:24,934 Det er for dyrt. Jeg betaler ikke. 64 00:03:25,017 --> 00:03:28,187 Måske hvis jeg havde fået en bid af alles mad… 65 00:03:28,270 --> 00:03:31,482 Nej, jeg vil bare ikke. Jeg vil ikke betale. 66 00:03:33,734 --> 00:03:35,861 -Ved du hvad? -Jeg betaler ikke. 67 00:03:37,029 --> 00:03:40,157 Lad mig trække mit kort, så betaler jeg. 68 00:03:40,241 --> 00:03:42,993 -Fint, det er fair. -Det behøver du ikke. 69 00:03:43,077 --> 00:03:46,664 -Det er fint. Det var min dumme idé. -Gud! Det er fint. 70 00:03:47,373 --> 00:03:51,126 Jeg betaler ikke, det er fint. Det skal det være, for jeg betaler ikke. 71 00:03:52,795 --> 00:03:54,004 Jeg betaler ikke. 72 00:03:54,672 --> 00:03:56,674 -Bare brug det her. -Selvfølgelig. 73 00:04:03,013 --> 00:04:04,807 Linda, dater du stadig badboyen? 74 00:04:05,683 --> 00:04:08,102 -Hvad? -Dater du stadig ham den der badboy? 75 00:04:08,185 --> 00:04:09,812 David eller noget. 76 00:04:09,895 --> 00:04:11,855 Ja, jeg dater stadig David. 77 00:04:11,939 --> 00:04:13,983 Det er en skidt fyr! 78 00:04:14,900 --> 00:04:17,069 Han er pilrådden. 79 00:04:17,861 --> 00:04:18,779 Linda… 80 00:04:19,530 --> 00:04:20,572 Drop ham, tøs. 81 00:04:22,616 --> 00:04:25,995 Skal alle med til Cheryls kunstudstilling? 82 00:04:26,078 --> 00:04:29,707 Fuck! Jeg skulle have løjet! Nej! 83 00:04:30,416 --> 00:04:31,417 Fuck! 84 00:04:33,585 --> 00:04:34,461 Hvad? 85 00:04:34,545 --> 00:04:37,089 Jeg burde have begrundet, at jeg ikke kunne betale, 86 00:04:37,172 --> 00:04:39,508 ikke bare sagt nej! 87 00:04:43,220 --> 00:04:44,680 Jeg hader den leg. 88 00:04:46,307 --> 00:04:47,725 Jeg hader den leg. 89 00:04:48,851 --> 00:04:50,436 Jeg har altid hadet den leg. 90 00:04:51,478 --> 00:04:52,813 Det ved I godt. 91 00:04:54,690 --> 00:04:56,108 Jeg hader den leg. 92 00:04:57,318 --> 00:04:59,194 Faktisk hader jeg ikke legen, fordi… 93 00:05:03,991 --> 00:05:04,992 Giv mig det. 94 00:05:05,075 --> 00:05:07,828 -Nej. Jeg havde det først. -Giv mig det så. 95 00:05:07,911 --> 00:05:11,582 -Nej! -Nej. Undskyld, venner. 96 00:05:11,665 --> 00:05:16,253 Jeg er bare ikke i humør til de sjove tjenerbrødre. 97 00:05:16,337 --> 00:05:21,759 Okay? Jeg synes, I er sjove. Jeg kan godt lide de tre, sjove tjenere. 98 00:05:21,842 --> 00:05:24,762 Jeg er bare ikke i humør til det, fordi jeg glemte at lyve. 99 00:05:24,845 --> 00:05:27,806 Vent. Sagde du ikke, at det var et bord til fem? 100 00:05:27,890 --> 00:05:31,143 -Nej. Jeg sagde, der ville være fire. -Du sagde fem. 101 00:05:37,316 --> 00:05:39,943 Jeg føler mig som et barn. Du skal købe skøjter. 102 00:05:40,027 --> 00:05:44,031 -Det ville jeg gerne føle. -Så skal du købe skøjter. 103 00:05:44,114 --> 00:05:46,366 -Hej. Der er fødselsdagsbarnet. -Åh, gud. 104 00:05:46,450 --> 00:05:50,037 -Matt Alex, du er her. -Og jeg bliver hele aftenen. 105 00:05:50,120 --> 00:05:56,085 Matt Alex finder de sjoveste, unikke ting. Sidste år var det en nærheds-magiker. 106 00:05:56,168 --> 00:05:58,378 -Tryllerierne var så sjove. -Og i år? 107 00:05:58,462 --> 00:05:59,838 Du vil synes om det. 108 00:05:59,922 --> 00:06:02,549 Jeg forstår, at der holdes fødselsdag? 109 00:06:02,633 --> 00:06:04,676 Vildt. 110 00:06:05,511 --> 00:06:07,763 -Gud, Matt! -Vildt. 111 00:06:07,846 --> 00:06:11,266 En Johnny Carson-parodi, hvor sjovt. 112 00:06:11,350 --> 00:06:13,310 -Så tilfældigt. -Vildt. 113 00:06:13,393 --> 00:06:15,479 Jeg glemte det næsten i min flytning. 114 00:06:15,562 --> 00:06:19,233 Jeg tænkte: "Jeg er så distraheret, men jeg må overgå sidste år." 115 00:06:19,316 --> 00:06:21,527 Gud. Johnny Carson slog mig lige. 116 00:06:21,610 --> 00:06:23,529 -Hvad fanden? -Hvad fanden laver du? 117 00:06:23,612 --> 00:06:28,659 Det må han! 118 00:06:28,742 --> 00:06:31,453 -Hvad må han? -Han må slå. Han må slå dig. 119 00:06:32,496 --> 00:06:35,040 -Hvem er du? -Jeg er fra Stjernestalden. 120 00:06:35,124 --> 00:06:37,417 Det er min fyr. Han er en af vores Carsoner. 121 00:06:37,501 --> 00:06:40,129 -Ja, han slog lige Todd. -Okay. 122 00:06:40,212 --> 00:06:44,091 Det er derfor, jeg skreg: "Det må han," fordi han gerne må. 123 00:06:44,174 --> 00:06:47,386 Han må ikke bare slå folk. Det er overfald og ulovligt. 124 00:06:47,469 --> 00:06:51,014 Men din ven betalte for, at han kom som en spøg 125 00:06:51,098 --> 00:06:54,768 for en lav, lav pris. Og på det prisleje 126 00:06:54,852 --> 00:06:57,896 hos Stjernestalden, må han gerne slå. 127 00:06:59,523 --> 00:07:00,399 Det er fint! 128 00:07:01,191 --> 00:07:03,026 Han fik ham virkelig. Hvem er det? 129 00:07:03,110 --> 00:07:05,988 -Det er vores ven. -Der var smæk på. 130 00:07:07,197 --> 00:07:08,907 Det er fint. 131 00:07:10,492 --> 00:07:13,579 -Venner! Det er fint. -Matt, hvad fanden? 132 00:07:13,662 --> 00:07:15,747 -Jeg anede det ikke. -Det må de ikke. 133 00:07:15,831 --> 00:07:18,792 Jeg anede ikke, at de måtte slå til den pris. 134 00:07:19,793 --> 00:07:22,004 Vildt. 135 00:07:25,007 --> 00:07:26,300 Vildt. 136 00:07:26,967 --> 00:07:28,927 Johnny, gå nu rundt! 137 00:07:29,011 --> 00:07:31,638 Gå hen til andre. Ikke kun dem. 138 00:07:31,722 --> 00:07:34,516 Afsted! Gå nu rundt. 139 00:07:36,310 --> 00:07:38,645 Gud! Undskyld. 140 00:07:38,729 --> 00:07:42,024 Jeg skal genne ham rundt, så alle ser ham. 141 00:07:42,774 --> 00:07:45,110 -Hvis hus er det? -Mit. 142 00:07:45,194 --> 00:07:47,154 Her er ingen søde restauranter. 143 00:07:47,237 --> 00:07:49,615 Hvad? Vi vil ikke fornærme dig, 144 00:07:49,698 --> 00:07:52,326 men han tog den billige pris, fordi det er en joke, 145 00:07:52,409 --> 00:07:55,245 som vi nu ved, at hos Stjernevognen… 146 00:07:55,329 --> 00:07:56,580 Eller Stjernestalden. 147 00:07:56,663 --> 00:07:59,166 -At de gerne må slå. -Det må de ikke. 148 00:08:00,042 --> 00:08:03,253 Jo, til den pris må de gerne slå. 149 00:08:03,337 --> 00:08:05,214 Jeg ved ikke, hvad jeg siger. 150 00:08:05,297 --> 00:08:07,466 Når det nu er forstået, 151 00:08:07,549 --> 00:08:10,886 håbede vi bare, at der var en anden version, 152 00:08:10,969 --> 00:08:15,015 hvor alle får, hvad de vil have. 153 00:08:15,098 --> 00:08:18,310 -Det er ikke din skyld. -Hvad fanden laver du? 154 00:08:18,393 --> 00:08:21,271 -Hvem er det? -Det er min George Kennedy. 155 00:08:21,355 --> 00:08:24,149 -Han er et frynsegode. -Hvorfor skulle jeg ønske mig det? 156 00:08:24,233 --> 00:08:25,734 Og derfor er det et frynsegode. 157 00:08:25,817 --> 00:08:30,030 Og det er også derfor, han ikke må slå! 158 00:08:30,113 --> 00:08:34,451 Han må ikke slå. Carson må slå dagen lang. 159 00:08:34,535 --> 00:08:36,078 Må han slå vaser? 160 00:08:36,161 --> 00:08:37,538 Ja, det må han gerne. 161 00:08:37,621 --> 00:08:39,498 Det er da fedt, at de må slå. 162 00:08:39,581 --> 00:08:41,291 -Okay. Tak. -Det er herligt. 163 00:08:41,375 --> 00:08:44,294 -Mange tak. Tak. -Er han sammen med dig? 164 00:08:44,378 --> 00:08:49,466 Fanget. Det var min George Bush. 165 00:08:49,550 --> 00:08:51,218 Du må ikke slå! 166 00:08:51,301 --> 00:08:53,887 Sæt jer ud i vognen, begge to. 167 00:08:53,971 --> 00:08:55,973 Jeg ville sende dem på café, 168 00:08:56,056 --> 00:08:58,517 men her er intet i området. 169 00:08:58,600 --> 00:09:00,394 Det er et rigtig pænt kvarter. 170 00:09:00,477 --> 00:09:02,688 Gud, Carsonen er lige gået omkuld. 171 00:09:13,949 --> 00:09:16,410 Så du overvejer at blive ejer 172 00:09:16,493 --> 00:09:19,663 at din egen Muskeldrenge-konkurrence? 173 00:09:19,746 --> 00:09:22,124 Så har jeg måske lidt godt råd til dig. 174 00:09:22,207 --> 00:09:24,293 Det skal du absolut gøre! 175 00:09:24,376 --> 00:09:28,463 Jeg hedder Dave Campor, muskeldreng-mester i '96. 176 00:09:29,172 --> 00:09:31,842 Femogtyve gange ud af 50 byer. 177 00:09:31,925 --> 00:09:34,511 Jeg burde altså have vundet i Tucson. 178 00:09:34,595 --> 00:09:37,055 Gud, jeg savner de dage. 179 00:09:37,139 --> 00:09:39,808 Men nu sidder mine muskler her, 180 00:09:39,891 --> 00:09:44,104 når jeg driver en af de mest succesrige Muskeldreng-franchises 181 00:09:44,187 --> 00:09:45,897 her i Cincinnati. 182 00:09:45,981 --> 00:09:48,734 Nu spiser jeg på nogle af byens bedste restauranter. 183 00:09:48,817 --> 00:09:52,321 Jeg æder mig stopmæt i salat med hakkekød og kirsebær. 184 00:09:52,404 --> 00:09:55,574 Folk siger, at det er sundt, men med så meget kirsebær 185 00:09:55,657 --> 00:09:58,660 og så meget hakkekød, kan det ikke være sundt. 186 00:10:11,465 --> 00:10:15,177 Nøj. Fantastisk sted. Se alle detaljerne. 187 00:10:15,260 --> 00:10:17,929 Jeg troede, det ville se lidt mere galaktisk ud. 188 00:10:18,013 --> 00:10:19,723 Jeg synes, det ser galaktisk ud. 189 00:10:19,806 --> 00:10:23,393 -Gør du? Vil du gå? Er du for bange? -Nej, det er sjovt. 190 00:10:23,477 --> 00:10:25,812 Dejligt. Min ven fortalte mig om stedet. 191 00:10:25,896 --> 00:10:28,273 Han sagde, det var tosset. Skiderik. 192 00:10:28,357 --> 00:10:31,401 Så. Det ser godt ud. Hov, vent lige. 193 00:10:31,485 --> 00:10:33,862 Min drink ryger. Den må vi sende tilbage. 194 00:10:34,446 --> 00:10:35,614 Hent kaptajnen. 195 00:10:35,697 --> 00:10:38,825 -Gary, du er fjollet. -Jeg morer mig bare. 196 00:10:41,328 --> 00:10:44,414 Men alvorligt talt, du sagde, 197 00:10:44,498 --> 00:10:46,792 at du havde problemer med din søster. 198 00:10:46,875 --> 00:10:48,335 Gary. Det fortsætter bare. 199 00:10:48,919 --> 00:10:50,962 Hver gang vi tror, det er slut, 200 00:10:51,046 --> 00:10:53,256 ryger hun tilbage i de gamle vaner. 201 00:10:53,340 --> 00:10:55,550 Det må være så svært for dig, Jeanine. 202 00:10:56,385 --> 00:10:58,762 -Fare! -Hvad helvede? 203 00:10:58,845 --> 00:11:01,682 …sporet. Fare! Ubemandet rumskib sporet. 204 00:11:01,765 --> 00:11:03,850 Er det en del af showet? 205 00:11:05,227 --> 00:11:07,479 Hvad… Se, det bevæger sig. 206 00:11:07,562 --> 00:11:10,607 Det er computergrafik. Det har været dyrt. 207 00:11:10,691 --> 00:11:13,318 Hvad skal et rumvæsen gøre for at få en drink? 208 00:11:14,569 --> 00:11:16,613 Jeg kommer lige fra en insektplanet. 209 00:11:16,697 --> 00:11:19,991 Og uden tvivl kønnere end den her flok. 210 00:11:20,700 --> 00:11:21,827 Lort. 211 00:11:21,910 --> 00:11:23,662 Jeg søgte intelligent liv, 212 00:11:23,745 --> 00:11:25,956 og det er bestemt ikke bord syv. 213 00:11:27,416 --> 00:11:28,959 De tænker: "Hvad?" 214 00:11:29,042 --> 00:11:31,795 Jeg leder efter det perfekte eksemplar at bortføre. 215 00:11:31,878 --> 00:11:34,297 Bord tre, ellers tak. 216 00:11:36,508 --> 00:11:37,926 -"Ellers tak." -Brutalt. 217 00:11:38,009 --> 00:11:39,845 Tosset. 218 00:11:39,928 --> 00:11:42,431 Min ven Bruce gennemgår det samme, 219 00:11:42,514 --> 00:11:44,057 som din søster døjer med. 220 00:11:44,141 --> 00:11:45,016 Han havde alt. 221 00:11:45,100 --> 00:11:48,270 Hende ved bord fem tænker: "Jeg burde have swipet til venstre." 222 00:11:49,146 --> 00:11:50,939 Ikke nu, kammerat. Okay. 223 00:11:51,481 --> 00:11:53,984 Deres film må hedde Nærkontakt af kedelig grad. 224 00:11:56,653 --> 00:11:57,779 Du aner intet. 225 00:11:57,863 --> 00:12:00,657 Nogen har bortført al morskaben fra den date. 226 00:12:00,740 --> 00:12:04,744 Hendes søster er på stoffer. Okay? Lyder det kedeligt? 227 00:12:07,205 --> 00:12:08,206 Hvad? 228 00:12:08,290 --> 00:12:10,250 -Det var det, vi talte om. -Det er okay. 229 00:12:10,333 --> 00:12:12,794 Undskyld, hvis det røvkeder dig, 230 00:12:12,878 --> 00:12:16,715 at hun er bange, fordi hendes søster elsker stoffer så meget, 231 00:12:16,798 --> 00:12:19,009 at hun ikke kan holde op med at tage dem. 232 00:12:19,092 --> 00:12:20,969 -Det vidste jeg ikke. -Præcis. 233 00:12:21,052 --> 00:12:24,848 Du ved intet om hende. Kvinden har været igennem et helvede. 234 00:12:24,931 --> 00:12:27,684 Bare for at få skolesager måtte hendes mor drikke opkast 235 00:12:27,767 --> 00:12:29,269 i et lokalt radioprogram. 236 00:12:29,352 --> 00:12:31,062 -Vidste du det? -Hvad? 237 00:12:31,146 --> 00:12:33,523 Hun vidste, at for hver knækket blyant 238 00:12:33,607 --> 00:12:37,444 måtte hende mor tage en slurk opkast til i Davy and Rascal Show. 239 00:12:37,527 --> 00:12:38,695 Lyder det kedeligt? 240 00:12:38,778 --> 00:12:40,071 Gjorde hun det flere gange? 241 00:12:42,282 --> 00:12:43,950 Hun havde en åben invitation. 242 00:12:44,659 --> 00:12:47,329 Og lytterne elskede, når hun drak ting. 243 00:12:47,412 --> 00:12:51,333 Og hun gjorde det, så vi kunne få skolesager og ture til Florida. 244 00:12:51,416 --> 00:12:53,376 -Lyder det kedeligt? -Nej. 245 00:12:53,460 --> 00:12:56,046 Undskyld, at det røvkeder dig, 246 00:12:56,129 --> 00:12:58,673 at min mor drak opkast for ture til Florida. 247 00:12:58,757 --> 00:13:02,594 Hun drak engang et glas slim, så hun kunne få en rygsæk. 248 00:13:02,677 --> 00:13:03,762 -Ikke? -Jo. 249 00:13:03,845 --> 00:13:04,721 Åh, gud. 250 00:13:04,804 --> 00:13:07,098 -Hun drak diarre. -Nej, hun gjorde ej. 251 00:13:07,182 --> 00:13:09,643 Sagde du ikke det i bilen? 252 00:13:09,726 --> 00:13:12,187 -Nej. -Det var gas, at I var kedelige. 253 00:13:12,270 --> 00:13:14,105 -Sagde du, at jeg er kedelig? -Nej. 254 00:13:14,189 --> 00:13:17,734 Jeg så min far blive henrettet for mord af staten, mand. 255 00:13:17,817 --> 00:13:18,693 Hvad? 256 00:13:18,777 --> 00:13:20,028 Lige før de ristede ham, 257 00:13:20,111 --> 00:13:23,240 så han mig i øjnene og for fuld kraft 258 00:13:23,323 --> 00:13:27,327 skreg han: "Lad aldrig festen dø!" 259 00:13:27,410 --> 00:13:29,829 -Lyder det kedeligt? -Nej. 260 00:13:29,913 --> 00:13:33,041 Du aner ikke, hvad folk gennemgår, 261 00:13:33,124 --> 00:13:36,086 eller hvem de er. Så jeg kan godt tilfredsstille kvinder. 262 00:13:36,169 --> 00:13:39,548 -Det sagde jeg ikke. -Jo, at jeg skulle swipe til venstre. 263 00:13:39,631 --> 00:13:41,508 Det gjorde du. Hvad betyder det? 264 00:13:41,591 --> 00:13:44,219 -Det sagde jeg intet om. -Det er okay. 265 00:13:44,970 --> 00:13:47,806 Bare tag hovedet ud af væggen, 266 00:13:47,889 --> 00:13:50,475 og kom herhen og sig undskyld ansigt til ansigt. 267 00:13:54,938 --> 00:13:57,148 Lad os bare prøve at hygge os. 268 00:13:57,232 --> 00:13:59,234 Jeg bestiller mozzarella-pinde. 269 00:13:59,317 --> 00:14:02,070 -Det lyder godt. -Suppen skulle være dejlig. 270 00:14:02,153 --> 00:14:03,196 Undskyld. 271 00:14:03,822 --> 00:14:06,199 -Hvem fanden er du? -Den der. 272 00:14:07,659 --> 00:14:10,829 Nå. Ja, okay. 273 00:14:10,912 --> 00:14:14,457 Jeg kan godt se, at du ikke anede, 274 00:14:14,541 --> 00:14:17,168 at vi talte om, at hendes søster er narkoman. 275 00:14:17,252 --> 00:14:20,505 -Jeg kan dårligt høre noget. -Ja. Det tror jeg gerne. 276 00:14:21,464 --> 00:14:25,093 Søde, du har lidt Mars-cocktail på den smukke, grå kjole. 277 00:14:25,176 --> 00:14:26,469 Må vi få den gratis? 278 00:14:26,553 --> 00:14:27,888 -Hvad? -Mars-cocktailen. 279 00:14:27,971 --> 00:14:30,724 Må vi få den gratis, fordi hun spildte lidt? 280 00:14:30,807 --> 00:14:32,058 -Okay. -Fint. 281 00:14:32,142 --> 00:14:35,020 For havde du sagt nej, var jeg gået på Yelp 282 00:14:35,103 --> 00:14:37,480 og sagt, at jeg fandt et LEGO-hoved i mine majs. 283 00:14:38,565 --> 00:14:40,984 Det har jeg tit gjort. Det virker. 284 00:15:22,192 --> 00:15:27,197 Tekster af: Anders Langhoff