1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 UNA SERIE DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,779 --> 00:00:10,156 - Tira un ocho. - Sí. 3 00:00:10,990 --> 00:00:12,366 No voy. Mucha pasta. 4 00:00:12,450 --> 00:00:14,577 ¿Qué le ha pasado a don Derrochador? 5 00:00:14,660 --> 00:00:16,954 Que su mujer ha comprado un set de jardín nuevo. 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,833 Paso de discutir. Yo solo digo: "Vale, cariño". 7 00:00:22,376 --> 00:00:24,253 - No tengo nada. - Eso dice tu mujer. 8 00:00:25,921 --> 00:00:28,257 Mi mujer no tiene de qué quejarse. 9 00:00:28,340 --> 00:00:31,177 Excepto de todas las chorradas que he hecho. 10 00:00:31,260 --> 00:00:33,054 Vale, te toca. 11 00:00:34,180 --> 00:00:35,306 Color. 12 00:00:35,890 --> 00:00:38,642 Para color, lo negra que pongo a mi mujer con la cadena. 13 00:00:38,726 --> 00:00:41,437 Yo le digo: "Volveré a mear dentro de diez minutos. 14 00:00:41,520 --> 00:00:44,815 ¿Qué quieres? ¿Que tire de la cadena dos veces? Es solo pis". 15 00:00:46,942 --> 00:00:48,569 "Es solo pis". Qué bueno. 16 00:00:49,153 --> 00:00:51,113 Mirad quién va a batir el récord. 17 00:00:52,072 --> 00:00:52,948 Ya. 18 00:00:53,032 --> 00:00:57,286 Vosotros también empinaríais el codo si estuvierais casados con mi mujer. 19 00:01:00,623 --> 00:01:01,916 Me parto. 20 00:01:22,269 --> 00:01:23,395 Hola, cariño. 21 00:01:24,438 --> 00:01:29,777 He hecho una audición y me han dado el papel. 22 00:01:30,444 --> 00:01:32,905 ¡Madre mía! 23 00:01:33,864 --> 00:01:36,909 - Tu marido es un matón. - ¡Un matón! 24 00:01:39,286 --> 00:01:40,621 ¿El ensayo general bien? 25 00:01:40,704 --> 00:01:41,956 Jamie Taco me roba frases. 26 00:01:42,039 --> 00:01:44,542 - ¿Quién es Jamie Taco? - El otro matón. 27 00:01:44,625 --> 00:01:46,752 Me las roba, no me da tiempo a decirlas. 28 00:01:46,836 --> 00:01:50,005 Y el director no hace nada. Ya me ha robado 15 frases. 29 00:01:50,089 --> 00:01:52,174 ¿Que te las roba y no te da tiempo? 30 00:01:52,258 --> 00:01:55,177 Las dice a toda leche antes de que las diga yo, 31 00:01:55,261 --> 00:01:56,720 y se las apropia. 32 00:01:56,804 --> 00:01:58,931 Debería dejarlo, no sé qué narices hago. 33 00:01:59,014 --> 00:01:59,890 No, cariño. 34 00:01:59,974 --> 00:02:02,977 ¡Nunca voy a poder hablar más rápido que Jamie Taco! 35 00:02:05,521 --> 00:02:07,481 El tío no tenía ni idea, y le dije: 36 00:02:07,565 --> 00:02:09,567 "¿Has actuado antes?". 37 00:02:09,650 --> 00:02:11,944 - La cosa se puso rara… - ¿Jamie? 38 00:02:12,027 --> 00:02:13,362 ¿Sí? 39 00:02:14,572 --> 00:02:17,616 Creo que algunas de las frases que dices son mías. 40 00:02:17,700 --> 00:02:18,868 ¿Qué? 41 00:02:18,951 --> 00:02:22,746 Algunas de las frases que dices en escena son mías. 42 00:02:22,830 --> 00:02:24,999 ¿Quién las dice? ¿Quién? 43 00:02:25,082 --> 00:02:27,877 Pues tú, pero se supone que son mías. 44 00:02:27,960 --> 00:02:30,838 Si quieres las frases, espabila. 45 00:02:30,921 --> 00:02:32,840 La gente no sabe de quién son. 46 00:02:32,923 --> 00:02:35,593 Si las digo yo, son mías. Soy rápido. 47 00:02:35,676 --> 00:02:38,262 Brandon, ¡espera! ¡Me muero de hambre! 48 00:02:39,763 --> 00:02:43,684 Voy a reventarte la cabeza, pringado. Y dame pozole, tengo hambre. 49 00:02:43,767 --> 00:02:46,145 De pringado nada. Mi tío os va a machacar. 50 00:02:46,228 --> 00:02:50,065 No me vaciles. Mis hombres pueden acabar contigo. Anda, el pozole. 51 00:02:52,651 --> 00:02:53,694 Pilla las llaves… 52 00:02:53,777 --> 00:02:57,448 Pilla las llaves y ve al camión, pringado. ¡Se acabó, imbécil! 53 00:03:03,913 --> 00:03:06,457 Has estado increíble. 54 00:03:06,540 --> 00:03:09,084 Solo he dicho una frase. 55 00:03:09,168 --> 00:03:10,794 Pero ha sido la mejor de la noche. 56 00:03:11,754 --> 00:03:13,589 - ¿En serio? - En serio. 57 00:03:14,298 --> 00:03:16,800 - Venga, vamos a comer algo. - Vale. 58 00:03:19,887 --> 00:03:22,348 Buen trabajo esta noche, Jamie. 59 00:03:22,431 --> 00:03:25,017 Pienso robarte esa frase mañana. 60 00:03:27,227 --> 00:03:28,479 Estoy muy orgullosa de ti. 61 00:03:30,356 --> 00:03:31,565 - Te quiero. - Lo sé. 62 00:03:31,649 --> 00:03:33,108 - Te quiero. - Y yo a ti. 63 00:03:33,192 --> 00:03:34,193 Cuando has dicho… 64 00:03:35,736 --> 00:03:36,695 No. 65 00:03:37,905 --> 00:03:41,158 No, no quería decir eso. 66 00:03:41,242 --> 00:03:42,785 Quiero a mi mujer. 67 00:03:42,868 --> 00:03:46,622 Me ayudó cuando se me fue la pinza con lo de Jamie Taco. 68 00:03:47,414 --> 00:03:50,167 - Tranqui, tío, estamos de coña. - Sí, tranqui. 69 00:03:50,251 --> 00:03:52,544 Me voy. Hoy no me quedo. 70 00:03:53,754 --> 00:03:56,382 - ¡Venga ya! - Nunca se queda. 71 00:03:56,465 --> 00:03:58,801 Siempre igual, nunca se queda toda la noche. 72 00:03:58,884 --> 00:04:00,219 Scott, quédate. 73 00:04:02,388 --> 00:04:03,806 Es mi cumple. 74 00:04:06,558 --> 00:04:07,893 Tengo que irme. 75 00:04:21,907 --> 00:04:25,452 ¿La tiro a la basura o la recicláis? 76 00:04:25,536 --> 00:04:27,955 Tírala a la basura, debajo de la pila. 77 00:04:28,038 --> 00:04:30,749 O déjala en el mueble de la basura 78 00:04:30,833 --> 00:04:33,502 que Marcus iba a montar en el porche. 79 00:04:34,003 --> 00:04:36,338 - ¿Qué? - ¿En serio? ¿De qué vas? 80 00:04:36,422 --> 00:04:38,882 Venimos tres veces al año, ¿cuándo lo monto? 81 00:04:38,966 --> 00:04:40,968 Joder, Marcus. Era una broma. 82 00:04:41,051 --> 00:04:45,472 Me parto con tu broma del mueble de la basura. Gracias. 83 00:04:47,391 --> 00:04:48,809 Niñato. 84 00:04:48,892 --> 00:04:50,936 Lo siento, la cosa está tensa. 85 00:04:51,020 --> 00:04:52,438 Hay que joderse. 86 00:04:52,521 --> 00:04:56,525 - Creo que podría ayudar. - ¿Qué tienes en mente? 87 00:04:56,608 --> 00:04:58,152 ¿Y mi bolsa verde? 88 00:04:58,235 --> 00:05:00,070 En el armario con las chaquetas. 89 00:05:00,154 --> 00:05:03,073 Ahora vuelvo. Creo que podría ayudar. 90 00:05:07,619 --> 00:05:10,664 Debería ir levantándome y preparando la cena. 91 00:05:13,834 --> 00:05:15,377 - ¿Qué? - ¿Era una broma? 92 00:05:15,461 --> 00:05:17,129 Es que nunca las pillo. 93 00:05:22,593 --> 00:05:24,303 ¿Qué narices hace? 94 00:05:30,601 --> 00:05:32,978 ¿Qué coño hace? ¿Qué haces? 95 00:05:33,062 --> 00:05:34,146 ¡Salvar la fiesta! 96 00:05:34,229 --> 00:05:36,523 Tranquiliza a Barbie. Se ha vuelto loca. 97 00:05:36,607 --> 00:05:37,816 Lo intento, pero nada. 98 00:05:37,900 --> 00:05:40,486 No lo conoce con las gafas y el sombrero. 99 00:05:40,569 --> 00:05:42,780 - ¿Qué? - Son el sombrero y las gafas. 100 00:05:42,863 --> 00:05:44,323 No lo conoce. 101 00:05:44,406 --> 00:05:46,408 Quítate el sombrero y las gafas. 102 00:05:46,492 --> 00:05:47,743 - No. - ¡Joder! 103 00:05:47,826 --> 00:05:49,161 Igual huele a mi perro. 104 00:05:49,244 --> 00:05:51,121 ¿Qué? No ladra por eso. 105 00:05:51,205 --> 00:05:53,707 - Tiene miedo. - Sí, del novio de Lisa. 106 00:05:53,791 --> 00:05:56,835 Vale, si te quitas el sombrero y las gafas… 107 00:05:56,919 --> 00:05:58,504 Ha dicho que no, Jeanine. 108 00:06:01,507 --> 00:06:02,758 Dale caña. 109 00:06:03,884 --> 00:06:05,344 Tía, está muy alto. 110 00:06:06,553 --> 00:06:07,888 ¿Qué pasa, mamá? 111 00:06:07,971 --> 00:06:11,350 Marcus, calma a la perra. Está asustando a mi hijo. 112 00:06:11,433 --> 00:06:14,144 - Es su casa, es lo que tiene que hacer. - Que te den. 113 00:06:19,358 --> 00:06:21,902 - ¡Está muy alto! - ¡Para! 114 00:06:22,569 --> 00:06:24,822 - Para. - No nos está gustando a nadie. 115 00:06:24,905 --> 00:06:27,950 - Baja la música. - Los estás poniendo de los nervios. 116 00:06:28,033 --> 00:06:30,369 - Joder. - ¡Hostia! 117 00:06:35,499 --> 00:06:37,126 Las gafas también. 118 00:06:42,172 --> 00:06:45,634 Soy yo, Barbie, no soy uno de los Blues Brothers. 119 00:06:53,225 --> 00:06:56,812 Tenéis una casa preciosa. 120 00:07:02,818 --> 00:07:07,281 HOMBRES 121 00:07:11,326 --> 00:07:12,828 - Hola. - Hola. 122 00:07:12,911 --> 00:07:14,830 Parece que ibas con prisa. 123 00:07:14,913 --> 00:07:15,956 ¿Cómo? 124 00:07:16,039 --> 00:07:17,958 Los pantalones. ¿No te la has sacudido? 125 00:07:19,418 --> 00:07:21,336 No, sí, se la ha sacudido. 126 00:07:21,420 --> 00:07:23,630 - ¿Cómo? - Que se la ha sacudido. 127 00:07:23,714 --> 00:07:25,090 No son gotas de pis. 128 00:07:25,174 --> 00:07:27,259 - De pis nada. - ¿Perdona? 129 00:07:27,342 --> 00:07:30,137 Los pantalones son así, llevan gotitas. 130 00:07:30,220 --> 00:07:33,098 Están muy de moda. Los llevan hasta los raperos. 131 00:07:34,016 --> 00:07:38,187 ¿No me crees? Búscalos. Métete en pantalonesdepercal.com. 132 00:07:38,270 --> 00:07:42,024 - ¿Pantalones de percal? - Pantalonesdepercal.com, venga. 133 00:07:42,107 --> 00:07:43,484 No tiene importancia. 134 00:07:43,567 --> 00:07:46,320 Si no me crees, compruébalo, venga. 135 00:07:47,446 --> 00:07:49,490 Vale. 136 00:07:51,200 --> 00:07:55,496 "Pantalonesdepercal.com". 137 00:07:56,455 --> 00:07:57,748 Sí. Aquí están. 138 00:07:57,831 --> 00:07:58,749 PANTALONES PERCAL 139 00:07:58,832 --> 00:08:00,542 Venden pantalones con manchas. 140 00:08:00,626 --> 00:08:02,586 Y no son de pis. 141 00:08:02,669 --> 00:08:06,590 Vale, perdón. Pensaba que se le habían caído unas gotitas. 142 00:08:06,673 --> 00:08:10,636 Pues no, no es el caso. No es pis. Nada de eso. 143 00:08:11,762 --> 00:08:14,097 - Vale. - Vale. 144 00:08:15,641 --> 00:08:16,683 Chao. 145 00:08:18,268 --> 00:08:20,896 Gracias, pero los pantalones no son así. 146 00:08:20,979 --> 00:08:24,608 Ya, no venden pantalones así. No existen. 147 00:08:24,691 --> 00:08:25,526 ¿No? 148 00:08:25,609 --> 00:08:29,154 Es solo una web que dice que existen. 149 00:08:29,238 --> 00:08:31,156 ¿A que es justo lo que necesitamos? 150 00:08:31,949 --> 00:08:32,824 No sé. 151 00:08:32,908 --> 00:08:35,911 Si Glen cree que los pantalones existen, 152 00:08:35,994 --> 00:08:38,288 no puede saber si te has meado encima 153 00:08:38,372 --> 00:08:41,208 o si es que los pantalones son así. 154 00:08:41,291 --> 00:08:44,711 - Es perfecto. - Supongo. 155 00:08:44,795 --> 00:08:47,422 Pero ¿y si intenta comprar los pantalones en la web? 156 00:08:47,506 --> 00:08:49,216 Estarán todos agotadísimos. 157 00:08:49,299 --> 00:08:51,885 Así también creerá que se llevan. 158 00:08:51,969 --> 00:08:54,638 Es lo que hacen las marcas tochas, ¿o no? 159 00:08:55,722 --> 00:08:56,890 Supongo. 160 00:08:56,974 --> 00:08:59,685 - Pero hay que pagar. - ¿Perdón? 161 00:08:59,768 --> 00:09:04,106 Hay que pagar. Pantalonesdepercal.com la financian los usuarios. 162 00:09:04,189 --> 00:09:08,569 No tiene anuncios ni barreras de pago. Está totalmente financiada por usuarios. 163 00:09:09,820 --> 00:09:12,614 ¿Pagáis para mantenerla activa? 164 00:09:12,698 --> 00:09:14,283 Es como la tele pública. 165 00:09:14,366 --> 00:09:17,786 La puede usar cualquiera, pero si no se paga, adiós. 166 00:09:17,869 --> 00:09:21,873 Rick, el tío que fundó la web, está con el agua al cuello. 167 00:09:21,957 --> 00:09:24,084 Todo esto le viene grande. 168 00:09:24,167 --> 00:09:27,462 Si usas algo, lo justo es pagarlo, ¿no? 169 00:09:29,256 --> 00:09:30,716 Sí. 170 00:09:30,799 --> 00:09:34,011 ¡Eh! ¡Aguanta la puerta! 171 00:09:51,820 --> 00:09:52,904 ¿Has pagado? 172 00:09:53,905 --> 00:09:54,865 No, aún no. 173 00:09:55,574 --> 00:09:58,619 Si la gente lo usa y no paga, adiós al chollo. 174 00:09:59,286 --> 00:10:00,120 A ver, repite. 175 00:10:00,203 --> 00:10:04,124 Pagamos para que la web esté activa, 176 00:10:04,207 --> 00:10:06,043 aunque no venden pantalones. 177 00:10:09,171 --> 00:10:10,130 ¿A ti qué te pasa? 178 00:10:10,213 --> 00:10:12,215 Si se enteran de que no venden pantalones, 179 00:10:12,299 --> 00:10:13,675 todo se viene abajo. 180 00:10:13,759 --> 00:10:15,052 ¿Qué haces? 181 00:10:15,135 --> 00:10:17,262 Es para que nadie nos oiga. 182 00:10:17,346 --> 00:10:19,139 Todo depende de nuestra aportación 183 00:10:19,222 --> 00:10:22,434 y de que seamos discretos con lo de que no venden pantalones. 184 00:10:22,517 --> 00:10:23,977 ¡Pero hay que pagar! 185 00:10:24,061 --> 00:10:25,604 - Pagaré. Joder. - Paga ya. 186 00:10:25,687 --> 00:10:26,897 Luego, te lo prometo. 187 00:10:26,980 --> 00:10:29,441 Abre la pestaña al menos, así no se te olvida. 188 00:10:30,651 --> 00:10:32,277 - Pantalonesdepercal.com. - Ya. 189 00:10:32,944 --> 00:10:35,322 Vale. Tengo que seguir trabajando. 190 00:10:35,405 --> 00:10:37,783 Hola, soy Rick, de pantalonesdepercal.com, 191 00:10:37,866 --> 00:10:41,662 y quería daros las gracias por vuestra aportación a nuestra web. 192 00:10:41,745 --> 00:10:45,082 Y, si os soy sincero, me ha salido el tiro por la culata. 193 00:10:45,916 --> 00:10:47,834 Este no es mi curro principal, 194 00:10:47,918 --> 00:10:50,379 y no sé ni por donde cogerlo. 195 00:10:50,462 --> 00:10:51,296 ¿Qué es esto? 196 00:10:51,380 --> 00:10:54,091 - Un vídeo automático. - Me estoy llevando muchos palos. 197 00:10:54,174 --> 00:10:56,134 Rick explica qué pasa con la empresa. 198 00:10:56,218 --> 00:10:57,219 Por qué debes pagar. 199 00:10:57,302 --> 00:10:59,513 Estoy en la mierda, no tengo tiempo. 200 00:10:59,596 --> 00:11:02,015 Solo puedo permitirme comer hamburguesas. 201 00:11:02,099 --> 00:11:03,850 - ¿Cómo bajo el volumen? - Bájalo. 202 00:11:03,934 --> 00:11:06,311 - No funciona. - Prueba con la X. 203 00:11:07,062 --> 00:11:09,147 En pocas palabras, es como la tele pública. 204 00:11:09,231 --> 00:11:10,691 Ni siquiera quería usarla. 205 00:11:10,774 --> 00:11:13,860 Pero la has usado. Y te has librado de una buena con Glen. 206 00:11:13,944 --> 00:11:15,445 Así que te toca apoquinar. 207 00:11:15,529 --> 00:11:17,781 - ¡Eh! - ¡Aguanta la puerta! 208 00:11:25,372 --> 00:11:26,289 Paga. 209 00:11:32,045 --> 00:11:34,798 Hola, Jeff, te traigo el papel que pediste. 210 00:11:37,467 --> 00:11:38,343 MÍRAME A LA CARA 211 00:11:39,094 --> 00:11:40,137 Apoquina. 212 00:11:40,887 --> 00:11:43,723 - Intento trabajar. - Creía que eras un tío de palabra. 213 00:11:43,807 --> 00:11:46,518 Y le debo mucho a Pantalones de percal. 214 00:11:46,601 --> 00:11:49,521 Cuando mi mujer estuvo ingresada, estaba muy distraído. 215 00:11:49,604 --> 00:11:52,023 Tardaba cuatro segundos en echar una meada de seis, 216 00:11:52,107 --> 00:11:54,359 los últimos dos segundos me caían por la pierna. 217 00:11:54,443 --> 00:11:55,569 ¿Qué? 218 00:11:55,652 --> 00:11:58,738 Y me ayudó saber que tenía un salvavidas en internet 219 00:11:58,822 --> 00:12:01,241 para poder concentrarme en lo importante, 220 00:12:01,324 --> 00:12:05,245 estar con mi mujer y responder las preguntas de los médicos. 221 00:12:05,328 --> 00:12:09,458 "¿Se ha acercado a algo raro? ¿A alguna torre eléctrica? 222 00:12:09,541 --> 00:12:12,627 No creo que sea eso, pero ¿se ha comido alguna pila?". 223 00:12:12,711 --> 00:12:15,964 Rick sabía que no pagaría ese mes y casi no me acosó. 224 00:12:16,047 --> 00:12:18,592 Perdona, ¿cómo? ¿Qué le pasó a tu mujer? 225 00:12:18,675 --> 00:12:20,802 Se comió una pila, una pequeñita, 226 00:12:20,886 --> 00:12:23,054 de esas de botón de los relojes. 227 00:12:26,057 --> 00:12:27,684 - ¡Apoquina! - ¡Oye! 228 00:12:27,767 --> 00:12:30,896 Si usas una cosa y no la pagas… 229 00:12:34,483 --> 00:12:36,693 Paga al sistema. 230 00:12:37,652 --> 00:12:40,864 Hola, Debbie, ¿qué pasa? Llevas el mismo vestido que ayer. 231 00:12:54,127 --> 00:12:55,003 Madre mía. 232 00:12:55,587 --> 00:12:58,423 NUEVO VÍDEO, MIRA. 233 00:12:58,507 --> 00:13:00,425 ¿SE OYE ALTO? 234 00:13:16,608 --> 00:13:17,776 Soy la Roca. 235 00:13:17,859 --> 00:13:21,238 Mike "la Roca" Davis, de W Doh W… 236 00:13:21,321 --> 00:13:24,908 Si has usado pantalonesdepercal.com y no has pagado, 237 00:13:24,991 --> 00:13:26,368 entonces eres el problema. 238 00:13:26,451 --> 00:13:31,540 Y si has visto mis combates, sabrás que no me gustan los problemas. 239 00:13:55,897 --> 00:13:56,856 Aquí estás. 240 00:13:57,691 --> 00:13:58,650 ¿Has pagado? 241 00:14:00,318 --> 00:14:03,321 - ¿Qué coño? - ¡Suéltame la camisa, joder! 242 00:14:03,405 --> 00:14:04,531 ¡Es mía! 243 00:14:04,614 --> 00:14:06,658 No se podía bajar el volumen del vídeo. 244 00:14:06,741 --> 00:14:08,660 - ¿Lo has bajado? - Sí. 245 00:14:08,743 --> 00:14:11,913 Pues no sé. No tengo ni idea de volúmenes. ¿Has pagado? 246 00:14:11,997 --> 00:14:14,457 No, no me mandes vídeos de luchadores gritones. 247 00:14:14,541 --> 00:14:16,543 Tu dinero no se invierte en eso. 248 00:14:17,252 --> 00:14:19,754 - ¿Qué? - El dinero no va destinado a ese vídeo. 249 00:14:19,838 --> 00:14:23,883 Rick no pagó a Mike "la Roca" Davis con el dinero de las donaciones, 250 00:14:23,967 --> 00:14:24,968 como dice la gente. 251 00:14:25,051 --> 00:14:27,012 Mike hizo el vídeo gratis. 252 00:14:27,095 --> 00:14:30,015 Rick y Mike se criaron juntos, en la misma calle. 253 00:14:30,098 --> 00:14:33,768 Perdieron la virginidad en una fiesta la misma noche en la misma casa. 254 00:14:33,852 --> 00:14:35,729 Pero ¿qué coño dices? 255 00:14:35,812 --> 00:14:39,107 Si tu mujer acaba en el hospital, darás gracias por haber pagado. 256 00:14:40,734 --> 00:14:43,445 La tía no para de comer pilas. 257 00:14:43,528 --> 00:14:46,197 Dice que ya lo ha dejado, pero luego vamos al médico 258 00:14:46,281 --> 00:14:49,159 y dice: "Sí, le hemos encontrado una pila". 259 00:14:49,242 --> 00:14:50,660 Vale, venga, pagaré. 260 00:14:52,329 --> 00:14:54,039 - Y me debes una camisa. - ¿Qué? 261 00:14:54,122 --> 00:14:57,167 Casi me tiras el vaso y me has agarrado de la camisa. 262 00:14:57,250 --> 00:14:59,502 Me la has dado de sí, parece un saco. 263 00:14:59,586 --> 00:15:01,379 No puedes hacer eso. 264 00:15:01,463 --> 00:15:03,214 Vale, te compraré una camisa. 265 00:15:03,298 --> 00:15:06,760 No sé para qué te he contado lo de pantalonesdepercal.com. 266 00:15:06,843 --> 00:15:10,680 Pero tu mujer está forrada, así que voy a desplumarte. 267 00:15:10,764 --> 00:15:13,558 Tengo un vídeo del golpetazo que le has metido al vaso. 268 00:15:13,642 --> 00:15:15,560 ¿Cómo que tienes un vídeo? 269 00:15:16,728 --> 00:15:19,064 Sean, el de seguridad… 270 00:15:22,150 --> 00:15:23,193 paga. 271 00:15:25,195 --> 00:15:27,447 Kal, el informático… 272 00:15:28,782 --> 00:15:29,866 paga. 273 00:15:31,242 --> 00:15:32,911 Mucha gente paga. 274 00:15:34,955 --> 00:15:37,582 Podemos ir a buenas o a malas. 275 00:15:38,708 --> 00:15:40,919 Mucha gente paga. 276 00:15:42,796 --> 00:15:44,255 Has dado un golpe a mi vaso. 277 00:16:29,926 --> 00:16:34,931 Subtítulos: Laura Sáez