1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 EEN NETFLIX ORIGINAL-COMEDYSERIE 2 00:00:08,779 --> 00:00:10,156 Gooi er een acht op. -Ja. 3 00:00:10,990 --> 00:00:12,366 Ik pas. Dit gaat te ver. 4 00:00:12,450 --> 00:00:14,577 Was je niet de Grote Gokker? 5 00:00:14,660 --> 00:00:16,954 Mijn vrouw wil nieuw tuinmeubilair. 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,833 Het is makkelijker om gewoon ja te zeggen. 7 00:00:22,376 --> 00:00:24,253 Ik heb niets. -Dat zei je vrouw ook. 8 00:00:25,921 --> 00:00:28,257 Mijn vrouw heeft niets te klagen. 9 00:00:28,340 --> 00:00:31,177 Behalve over alles wat ik ooit gedaan heb. 10 00:00:31,260 --> 00:00:33,054 Oké, call. 11 00:00:34,180 --> 00:00:35,306 Flush. 12 00:00:35,890 --> 00:00:38,642 Dat zegt mijn vrouw altijd als ik ga plassen. 13 00:00:38,726 --> 00:00:41,437 Ik zeg: 'Ik moet zo weer plassen. 14 00:00:41,520 --> 00:00:44,815 Moet ik dan weer doorspoelen? Het is maar pis.' 15 00:00:46,942 --> 00:00:48,569 'Het is maar pis'. Geweldig. 16 00:00:49,153 --> 00:00:51,113 Ga je voor een nieuw record? 17 00:00:52,072 --> 00:00:52,948 Ja. 18 00:00:53,032 --> 00:00:57,286 Jullie zouden ook zuipen, als jullie mijn vrouw hadden. 19 00:01:00,623 --> 00:01:01,916 Dat was grappig. 20 00:01:22,269 --> 00:01:23,395 Hé, schat… 21 00:01:24,438 --> 00:01:29,777 Ik heb auditie gedaan voor een toneelstuk en ik heb de rol gekregen. 22 00:01:30,444 --> 00:01:32,905 O, mijn god. 23 00:01:33,864 --> 00:01:36,909 Je man is een handlanger. -Je bent een handlanger. 24 00:01:39,286 --> 00:01:40,621 Hoe was de repetitie? 25 00:01:40,704 --> 00:01:41,956 Jamie steelt mijn tekst. 26 00:01:42,039 --> 00:01:44,542 Wie is Jamie? -De andere handlanger. 27 00:01:44,625 --> 00:01:46,752 Hij zegt mijn tekst voor ik de kans krijg. 28 00:01:46,836 --> 00:01:50,005 De regisseur doet niets. Jamie heeft 15 zinnen gejat. 29 00:01:50,089 --> 00:01:52,174 Hoe bedoel je? 30 00:01:52,258 --> 00:01:55,177 Hij zegt ze zo snel, voor ik ze kan zeggen… 31 00:01:55,261 --> 00:01:56,720 …dat ze van hem worden. 32 00:01:56,804 --> 00:01:58,931 Ik moet maar stoppen. Ik kan het niet. 33 00:01:59,014 --> 00:01:59,890 Nee, schat. 34 00:01:59,974 --> 00:02:02,977 Maar ik zal mijn tekst nooit sneller zeggen dan Jamie. 35 00:02:05,521 --> 00:02:07,481 Hij kon er niets van, en ik vroeg: 36 00:02:07,565 --> 00:02:09,567 'Heb je weleens eerder iets gedaan?' 37 00:02:09,650 --> 00:02:11,944 Het was raar en belachelijk… -Jamie? 38 00:02:12,027 --> 00:02:13,362 Ja? 39 00:02:14,572 --> 00:02:17,616 Een deel van jouw tekst is eigenlijk van mij. 40 00:02:17,700 --> 00:02:18,868 Wat? 41 00:02:18,951 --> 00:02:22,746 Een paar zinnen die je zegt zijn van mij. 42 00:02:22,830 --> 00:02:24,999 Wie heeft ze gezegd? 43 00:02:25,082 --> 00:02:27,877 Jij. Maar het zijn mijn zinnen. 44 00:02:27,960 --> 00:02:30,838 Je moet veel sneller zijn als je die zinnen wilt. 45 00:02:30,921 --> 00:02:32,840 Het publiek weet niet van wie ze zijn. 46 00:02:32,923 --> 00:02:35,593 Als ik ze zeg, zijn ze van mij. En ik ben snel. 47 00:02:35,676 --> 00:02:38,262 Brandon, wacht. Ik heb honger. 48 00:02:39,763 --> 00:02:43,684 Ik geef je een pak slaag, blaaskaak. Geef me pozole, ik heb honger. 49 00:02:43,767 --> 00:02:46,145 Ik ben geen blaaskaak. M'n oom schiet je dood. 50 00:02:46,228 --> 00:02:50,065 Praat niet zo tegen me. Ik heb 1500 moordenaars in dienst. Pozole. 51 00:02:52,651 --> 00:02:53,694 Pak de sleutels… 52 00:02:53,777 --> 00:02:57,448 Pak de sleutels en haal de wagen, blaaskaak. Ik geef je een mep. 53 00:03:03,913 --> 00:03:06,457 Je was zo goed. 54 00:03:06,540 --> 00:03:09,084 Ik heb maar één zin gezegd. 55 00:03:09,168 --> 00:03:10,794 Het was de beste van de avond. 56 00:03:11,754 --> 00:03:13,589 Echt? -Echt. 57 00:03:14,298 --> 00:03:16,800 Kom, we gaan iets eten. 58 00:03:19,887 --> 00:03:22,348 Goed gedaan vanavond, Jamie. 59 00:03:22,431 --> 00:03:25,017 Morgen is die zin van mij. 60 00:03:27,227 --> 00:03:28,479 Ik ben zo trots op je. 61 00:03:30,356 --> 00:03:31,565 Ik hou van je. -Ja. 62 00:03:31,649 --> 00:03:33,108 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 63 00:03:33,192 --> 00:03:34,193 Hé, toen je zei… 64 00:03:35,736 --> 00:03:36,695 Nee. 65 00:03:37,905 --> 00:03:41,158 Nee, ik wou dat ik dat niet gezegd had. 66 00:03:41,242 --> 00:03:42,785 Ik hou van mijn vrouw. 67 00:03:42,868 --> 00:03:46,622 Ze heeft me geholpen toen ik in paniek was over Jamie Taco. 68 00:03:47,414 --> 00:03:50,167 Kom op, we maken maar grapjes. -Ja, kom op. 69 00:03:50,251 --> 00:03:52,544 Ik ga. Ik blijf niet slapen. 70 00:03:53,754 --> 00:03:56,382 Kom op. -Hij blijft nooit slapen. 71 00:03:56,465 --> 00:03:58,801 Hij zegt van wel, maar hij blijft nooit. 72 00:03:58,884 --> 00:04:00,219 Scott, blijf. 73 00:04:02,388 --> 00:04:03,806 Het is mijn verjaardag. 74 00:04:06,558 --> 00:04:07,893 Ik moet weg. 75 00:04:21,907 --> 00:04:25,452 Zal ik dit weggooien of recyclen jullie? 76 00:04:25,536 --> 00:04:27,955 Gooi 'm in de prullenbak onder de gootsteen. 77 00:04:28,038 --> 00:04:30,749 Of in het afvalhok… 78 00:04:30,833 --> 00:04:33,502 …dat Marcus zou bouwen op de veranda. 79 00:04:34,003 --> 00:04:36,338 Wat? -Wat? Waarom zeg je dat? 80 00:04:36,422 --> 00:04:38,882 We zijn hier nooit, wanneer moet ik 't bouwen? 81 00:04:38,966 --> 00:04:40,968 Jezus, Marcus. Het was een grapje. 82 00:04:41,051 --> 00:04:45,472 Heel grappig grapje, dat ik het afvalhok niet gebouwd heb. Bedankt. 83 00:04:47,391 --> 00:04:48,809 Wat kinderachtig. 84 00:04:48,892 --> 00:04:50,936 Sorry dat het zo gespannen is. 85 00:04:51,020 --> 00:04:52,438 Jezus. 86 00:04:52,521 --> 00:04:56,525 Ik kan wel helpen. -Wat ga je doen? 87 00:04:56,608 --> 00:04:58,152 Waar is mijn groene tas? 88 00:04:58,235 --> 00:05:00,070 In de kast bij onze jassen. 89 00:05:00,154 --> 00:05:03,073 Ik ben zo terug. Ik kan misschien wel helpen. 90 00:05:07,619 --> 00:05:10,664 Ik zal maar beginnen met koken. 91 00:05:13,834 --> 00:05:15,377 Wat? -Was dat een grap? 92 00:05:15,461 --> 00:05:17,129 Ik weet het nooit, bij jou. 93 00:05:22,593 --> 00:05:24,303 Wat doet hij? 94 00:05:30,601 --> 00:05:32,978 Waar is hij mee bezig? Wat doe je? 95 00:05:33,062 --> 00:05:34,146 Ik red het feestje. 96 00:05:34,229 --> 00:05:36,523 Kun je Barbie kalmeren? Ze draait door. 97 00:05:36,607 --> 00:05:37,816 Ik probeer het. 98 00:05:37,900 --> 00:05:40,486 Ze denkt dat hij nieuw is, met die bril. 99 00:05:40,569 --> 00:05:42,780 Hoe bedoel je? -Vanwege de bril en de hoed. 100 00:05:42,863 --> 00:05:44,323 Hij lijkt op een vreemde. 101 00:05:44,406 --> 00:05:46,408 Kun je de hoed en bril afzetten? 102 00:05:46,492 --> 00:05:47,743 Nee. -Verdomme. 103 00:05:47,826 --> 00:05:49,161 Ze ruikt vast mijn hond. 104 00:05:49,244 --> 00:05:51,121 Wat? We weten wat het probleem is. 105 00:05:51,205 --> 00:05:53,707 Iets heeft hem bang gemaakt. -Lisa's vriend. 106 00:05:53,791 --> 00:05:56,835 Zet de hoed en de bril af… 107 00:05:56,919 --> 00:05:58,504 Hij zei nee, Jeanine. 108 00:06:01,507 --> 00:06:02,758 Zet hem veel harder. 109 00:06:03,884 --> 00:06:05,344 Oké, te hard. 110 00:06:06,553 --> 00:06:07,888 Mamma, wat gebeurt er? 111 00:06:07,971 --> 00:06:11,350 Marcus, kun je de hond kalmeren? Ze maakt mijn kind bang. 112 00:06:11,433 --> 00:06:14,144 Het is haar huis, ze doet haar plicht. -Rot op. 113 00:06:19,358 --> 00:06:21,902 Hij staat te hard. -Hou op. 114 00:06:22,569 --> 00:06:24,822 Hou op. -Niemand vindt dit leuk. 115 00:06:24,905 --> 00:06:27,950 Zet de muziek zachter. -Je maakt iedereen kwaad. 116 00:06:28,033 --> 00:06:30,369 Verdomme. -O, mijn god. 117 00:06:35,499 --> 00:06:37,126 Zet de bril ook af. 118 00:06:42,172 --> 00:06:45,634 Ik ben het maar, Barbie. Ik ben de Blues Brothers niet. 119 00:06:53,225 --> 00:06:56,812 Dit is echt een mooi huis. 120 00:07:02,818 --> 00:07:07,281 HEREN 121 00:07:12,911 --> 00:07:14,830 Had je haast? 122 00:07:14,913 --> 00:07:15,956 Pardon? 123 00:07:16,039 --> 00:07:17,958 Je broek, heb je niet afgeschud? 124 00:07:19,418 --> 00:07:21,336 Jawel. Hij heeft afgeschud. 125 00:07:21,420 --> 00:07:23,630 Wat? -Hij heeft wel afgeschud. 126 00:07:23,714 --> 00:07:25,090 Dat is geen pis. 127 00:07:25,174 --> 00:07:27,259 Dat zijn geen pisvlekken. -Pardon? 128 00:07:27,342 --> 00:07:30,137 Die twee stipjes horen bij de broek. 129 00:07:30,220 --> 00:07:33,098 Die broeken zijn erg in. Zelfs rappers dragen ze. 130 00:07:34,016 --> 00:07:38,187 Geloof je me niet? Zoek het maar op. Calicocutbroeken.com. 131 00:07:38,270 --> 00:07:42,024 Calico Cut? -Calicocutbroeken.com, nu meteen. 132 00:07:42,107 --> 00:07:43,484 Het maakt niet uit. 133 00:07:43,567 --> 00:07:46,320 Zoek het maar op, als je me niet gelooft. 134 00:07:47,446 --> 00:07:49,490 Goed, dan. 135 00:07:51,200 --> 00:07:55,496 'Calicocutbroeken.com'. 136 00:07:56,455 --> 00:07:57,748 O ja, daar heb je ze. 137 00:07:57,831 --> 00:07:58,749 CALICO CUT BROEKEN 138 00:07:58,832 --> 00:08:00,542 Ze verkopen broeken met stipjes. 139 00:08:00,626 --> 00:08:02,586 Dat heeft niets met pis te maken. 140 00:08:02,669 --> 00:08:06,590 Oké. Sorry. Ik dacht dat hij pisdruppels had gemorst. 141 00:08:06,673 --> 00:08:10,636 Nee, dus. Dat is geen pis. Het heeft niets met pis te maken. 142 00:08:15,641 --> 00:08:16,683 Dag. 143 00:08:18,268 --> 00:08:20,896 Bedankt, maar de vlekken horen niet bij de broek. 144 00:08:20,979 --> 00:08:24,608 Ik weet het. Die broeken bestaan niet. 145 00:08:24,691 --> 00:08:25,526 Nee? 146 00:08:25,609 --> 00:08:29,154 Het is alleen een website waarop staat dat ze bestaan. 147 00:08:29,238 --> 00:08:31,156 Meer heb je niet nodig, toch? 148 00:08:31,949 --> 00:08:32,824 Ik weet het niet. 149 00:08:32,908 --> 00:08:35,911 Als Glen denkt dat je zulke broeken kunt kopen… 150 00:08:35,994 --> 00:08:38,288 …weet hij niet of je een pisvlek hebt… 151 00:08:38,372 --> 00:08:41,208 …of gewoon zo'n broek hebt gekocht. 152 00:08:41,291 --> 00:08:44,711 Het is perfect. -Misschien wel. 153 00:08:44,795 --> 00:08:47,422 Wat gebeurt er als je er een probeert te kopen? 154 00:08:47,506 --> 00:08:49,216 Ze zijn allemaal uitverkocht. 155 00:08:49,299 --> 00:08:51,885 Zo lijkt het ook alsof ze populair zijn. 156 00:08:51,969 --> 00:08:54,638 Het is hetzelfde als wat Supreme doet, toch? 157 00:08:55,722 --> 00:08:56,890 Misschien wel. 158 00:08:56,974 --> 00:08:59,685 Maar je moet doneren. -Pardon? 159 00:08:59,768 --> 00:09:04,106 Je moet doneren. Calicocutbroeken.com wordt gefinancierd door gebruikers. 160 00:09:04,189 --> 00:09:08,569 Dat betekent geen advertenties, geen paywall. 161 00:09:09,820 --> 00:09:12,614 Dus je betaalt om hem in de lucht te houden? 162 00:09:12,698 --> 00:09:14,283 Net als PBS. 163 00:09:14,366 --> 00:09:17,786 Iedereen mag het gebruiken, maar er moeten mensen doneren. 164 00:09:17,869 --> 00:09:21,873 Rick, de gast die ermee begonnen is, is compleet overweldigd. 165 00:09:21,957 --> 00:09:24,084 Hij kan het allemaal niet aan. 166 00:09:24,167 --> 00:09:27,462 Als je iets gebruikt, moet je er ook aan bijdragen, toch? 167 00:09:29,256 --> 00:09:30,716 Ja. 168 00:09:30,799 --> 00:09:34,011 Hou die deur open. 169 00:09:51,820 --> 00:09:52,904 Heb je gedoneerd? 170 00:09:53,905 --> 00:09:54,865 Nog niet. 171 00:09:55,574 --> 00:09:58,619 Als gebruikers niet doneren, gaat hij op zwart. 172 00:09:59,286 --> 00:10:00,120 Nog één keer. 173 00:10:00,203 --> 00:10:04,124 We geven geld om de website in de lucht te houden… 174 00:10:04,207 --> 00:10:06,043 …ook al verkopen ze geen broeken. 175 00:10:09,171 --> 00:10:10,130 Ben je gek geworden? 176 00:10:10,213 --> 00:10:12,215 Als de waarheid uitkomt… 177 00:10:12,299 --> 00:10:13,675 …valt alles in duigen. 178 00:10:13,759 --> 00:10:15,052 Wat doe je? 179 00:10:15,135 --> 00:10:17,262 Zo kan niemand het horen. 180 00:10:17,346 --> 00:10:19,139 Gebruikers moeten doneren… 181 00:10:19,222 --> 00:10:22,434 …en discreet zijn over het feit dat ze niets verkopen. 182 00:10:22,517 --> 00:10:23,977 Maar je moet doneren. 183 00:10:24,061 --> 00:10:25,604 Ik zal doneren. Jezus. -Nu. 184 00:10:25,687 --> 00:10:26,897 Ik doe het later. Echt. 185 00:10:26,980 --> 00:10:29,441 Open het tabblad, zodat je het niet vergeet. 186 00:10:30,651 --> 00:10:32,277 Calicocutbroeken.com -Ja. 187 00:10:32,944 --> 00:10:35,322 Goed. Ik moet weer aan het werk. 188 00:10:35,405 --> 00:10:37,783 Hoi, dit is Rick van Calicocutbroeken.com. 189 00:10:37,866 --> 00:10:41,662 Ik wil jullie erg bedanken voor jullie donaties. 190 00:10:41,745 --> 00:10:45,082 Om eerlijk te zijn is dit enorm uit de hand gelopen. 191 00:10:45,916 --> 00:10:47,834 Dit is maar een hobby… 192 00:10:47,918 --> 00:10:50,379 …en ik kan het niet meer aan. 193 00:10:50,462 --> 00:10:51,296 Wat is dit? 194 00:10:51,380 --> 00:10:54,091 Het begint automatisch. -Het gaat niet goed met me. 195 00:10:54,174 --> 00:10:56,134 Rick legt uit wat er gaande is. 196 00:10:56,218 --> 00:10:57,219 Dat je moet doneren. 197 00:10:57,302 --> 00:10:59,513 Ik zit in de problemen. Mijn tijd is om. 198 00:10:59,596 --> 00:11:02,015 Ik kan me alleen hamburgers veroorloven. 199 00:11:02,099 --> 00:11:03,850 Hoe zet ik 'm zachter? -Zachter. 200 00:11:03,934 --> 00:11:06,311 Het werkt niet. -Probeer het kruisje. 201 00:11:07,062 --> 00:11:09,147 Het is net PBS. 202 00:11:09,231 --> 00:11:10,691 Ik vroeg er niet eens om. 203 00:11:10,774 --> 00:11:13,860 Maar je hebt hem gebruikt. Hij heeft je geholpen. 204 00:11:13,944 --> 00:11:15,445 Dus nu moet je betalen. 205 00:11:15,529 --> 00:11:17,781 Hé. -Hou die deur open. 206 00:11:25,372 --> 00:11:26,289 Doneer. 207 00:11:32,045 --> 00:11:34,798 Hoi, Jeff, hier is dat papier waar je om vroeg. 208 00:11:37,467 --> 00:11:38,343 KIJK NAAR ME 209 00:11:39,094 --> 00:11:40,137 Je moet doneren. 210 00:11:40,887 --> 00:11:43,723 Ik moet werken. -Ik heb Rick over je verteld. 211 00:11:43,807 --> 00:11:46,518 En ik ben Calico Cut-broeken veel schuldig. 212 00:11:46,601 --> 00:11:49,521 Toen mijn vrouw ziek was, was ik erg afgeleid. 213 00:11:49,604 --> 00:11:52,023 Ik deed een zessecondenplas in vier… 214 00:11:52,107 --> 00:11:54,359 …en liet de laatste twee seconden lopen. 215 00:11:54,443 --> 00:11:55,569 Wat? 216 00:11:55,652 --> 00:11:58,738 Het hielp dat ik het vangnet van deze website had… 217 00:11:58,822 --> 00:12:01,241 …zodat ik me kon concentreren… 218 00:12:01,324 --> 00:12:05,245 …op mijn vrouw steunen en vragen van artsen beantwoorden. 219 00:12:05,328 --> 00:12:09,458 Zoals: waar is ze geweest? Is ze te dicht langs een toren gelopen? 220 00:12:09,541 --> 00:12:12,627 Of heeft ze misschien een batterij opgegeten? 221 00:12:12,711 --> 00:12:15,964 Rick wist dat ik niet zou doneren en viel me niet lastig. 222 00:12:16,047 --> 00:12:18,592 Sorry. Wat? Wat was er met je vrouw? 223 00:12:18,675 --> 00:12:20,802 Ze had een batterijtje opgegeten. 224 00:12:20,886 --> 00:12:23,054 Zo'n ronde voor in een horloge. 225 00:12:26,057 --> 00:12:27,684 Je moet doneren. -Hé. 226 00:12:27,767 --> 00:12:30,896 Als je iets gebruikt en niet doneert… 227 00:12:34,483 --> 00:12:36,693 Draag bij aan het systeem. 228 00:12:37,652 --> 00:12:40,864 Hoi Debbie, wat is er? Je had die jurk gisteren al aan. 229 00:12:54,127 --> 00:12:55,003 Mijn god. 230 00:12:55,587 --> 00:12:58,423 Nieuwe video, kijk hier 231 00:12:58,507 --> 00:13:00,425 Is het geluid hard? 232 00:13:13,688 --> 00:13:16,024 Nee 233 00:13:16,608 --> 00:13:17,776 Ik ben de Rots. 234 00:13:17,859 --> 00:13:21,238 Mike 'De Rots' Davis van de W Doh W. 235 00:13:21,321 --> 00:13:24,908 Als je calicocutbroeken.com hebt gebruikt zonder te doneren… 236 00:13:24,991 --> 00:13:26,368 …ben jij het probleem. 237 00:13:26,451 --> 00:13:31,540 En als je mijn gevechten hebt gezien, weet je dat ik niet van problemen hou. 238 00:13:55,897 --> 00:13:56,856 Daar ben je. 239 00:13:57,691 --> 00:13:58,650 Heb je gedoneerd? 240 00:14:00,318 --> 00:14:03,321 Wat? -Blijf van mijn overhemd af. 241 00:14:03,405 --> 00:14:04,531 Dit is van mij. 242 00:14:04,614 --> 00:14:06,658 Het volume ging niet zachter. 243 00:14:06,741 --> 00:14:08,660 Heb je op de knop gedrukt? -Ja. 244 00:14:08,743 --> 00:14:11,913 Ik ben geen volume-expert. Heb je gedoneerd? 245 00:14:11,997 --> 00:14:14,457 Nee, stuur me geen luidruchtige video's. 246 00:14:14,541 --> 00:14:16,543 Dat is niet waar je geld heen gaat. 247 00:14:17,252 --> 00:14:19,754 Wat? -Je donatie gaat niet naar de video. 248 00:14:19,838 --> 00:14:23,883 Rick heeft Mike 'De Rots' Davis niet uit donaties betaald… 249 00:14:23,967 --> 00:14:24,968 …zoals mensen zeggen. 250 00:14:25,051 --> 00:14:27,012 Mike heeft het gratis gedaan. 251 00:14:27,095 --> 00:14:30,015 Rick en Mike waren vroeger buurjongens. 252 00:14:30,098 --> 00:14:33,768 Ze zijn allebei op hetzelfde feestje ontmaagd. 253 00:14:33,852 --> 00:14:35,729 Waar heb je het over? 254 00:14:35,812 --> 00:14:39,107 Als je vrouw ziek wordt, zul je blij zijn dat je gedoneerd hebt. 255 00:14:40,734 --> 00:14:43,445 Ze blijft maar batterijen eten. 256 00:14:43,528 --> 00:14:46,197 Ze zegt van niet, maar dan gaan we naar de dokter… 257 00:14:46,281 --> 00:14:49,159 …en die zegt: 'We hebben een batterij gevonden.' 258 00:14:49,242 --> 00:14:50,660 Goed, ik doneer wel. 259 00:14:52,329 --> 00:14:54,039 En ik wil 'n nieuw overhemd. -Wat? 260 00:14:54,122 --> 00:14:57,167 Je hebt mijn beker gemept en aan mijn overhemd getrokken. 261 00:14:57,250 --> 00:14:59,502 Je hebt het helemaal uitgerekt. 262 00:14:59,586 --> 00:15:01,379 Dat kun je niet maken. 263 00:15:01,463 --> 00:15:03,214 Goed, ik koop wel een nieuw. 264 00:15:03,298 --> 00:15:06,760 Ik wou dat ik je nooit over calicocutbroeken.com verteld had. 265 00:15:06,843 --> 00:15:10,680 Maar je vrouw is rijk, dus ga ik je chanteren. 266 00:15:10,764 --> 00:15:13,558 Met de video waarin je mijn beker mept. 267 00:15:13,642 --> 00:15:15,560 Hoe bedoel je, de video? 268 00:15:16,728 --> 00:15:19,064 Sean, de bewaker… 269 00:15:22,150 --> 00:15:23,193 …hij doneert. 270 00:15:25,195 --> 00:15:27,447 Kal van IT… 271 00:15:28,782 --> 00:15:29,866 …hij doneert. 272 00:15:31,242 --> 00:15:32,911 Veel mensen doneren. 273 00:15:34,955 --> 00:15:37,582 Je kunt mijn vriend of mijn vijand zijn. 274 00:15:38,708 --> 00:15:40,919 Veel mensen doneren. 275 00:15:42,796 --> 00:15:44,255 Je hebt mijn beker gemept. 276 00:16:29,926 --> 00:16:34,931 Ondertiteld door: MvV