1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 ОРИГИНАЛЬНЫЙ КОМЕДИЙНЫЙ ЦИКЛ NETFLIX 2 00:00:11,824 --> 00:00:13,200 Способны ли вы 3 00:00:13,284 --> 00:00:15,536 заключить сделку с одним из магнатов 4 00:00:15,619 --> 00:00:17,663 в шоу «Комната капитала»? 5 00:00:18,164 --> 00:00:21,584 Предприниматели со всего мира получат шанс узнать, 6 00:00:21,667 --> 00:00:24,837 смогут ли они получить капитал от звездных инвесторов. 7 00:00:24,920 --> 00:00:28,132 Магнаты вложат свои деньги по собственному усмотрению 8 00:00:28,215 --> 00:00:30,009 в шоу «Комната капитала»… 9 00:00:30,092 --> 00:00:33,179 Я превратил убыточную химчистку моих родителей 10 00:00:33,262 --> 00:00:35,056 в модную империю. 11 00:00:35,639 --> 00:00:39,268 Я начинал курьером, а теперь я председатель правления. 12 00:00:39,351 --> 00:00:42,772 У меня был киоск с солнечными очками в торговом центре. 13 00:00:42,855 --> 00:00:47,443 А теперь оправы «Кошкина лапка» продаются во всех мировых столицах. 14 00:00:47,526 --> 00:00:51,071 Я подала в суд на мэрию, потому что меня случайно зашили в штаны 15 00:00:51,155 --> 00:00:53,741 надувного Чарли Брауна на праздничном параде. 16 00:00:53,824 --> 00:00:56,368 Я заработала свои деньги на надувной кукле, 17 00:00:56,452 --> 00:00:58,788 так что даже не пытайтесь наезжать на меня! 18 00:00:58,871 --> 00:01:00,289 Я этого не хочу! 19 00:01:00,915 --> 00:01:03,626 Бизнес для меня не игра, а война. 20 00:01:03,709 --> 00:01:06,295 По сей день я ненавижу лысых мальчишек. 21 00:01:06,378 --> 00:01:08,589 Терпеть не могу лысых мальчишек. 22 00:01:08,672 --> 00:01:11,133 При виде их мне кажется, что я зашита в штаны. 23 00:01:11,217 --> 00:01:13,219 Не предлагайте плохих сделок, иначе… 24 00:01:14,470 --> 00:01:16,263 В зале заседаний я волчица. 25 00:01:16,347 --> 00:01:19,850 Если узнаю, что ты овца, сожру тебя живьем. 26 00:01:19,934 --> 00:01:21,852 Я не привыкла к богатству. 27 00:01:21,936 --> 00:01:23,979 Не могу перестать пить вино. 28 00:01:24,063 --> 00:01:26,315 Теперь я могу покупать вкуснейшее вино. 29 00:01:26,398 --> 00:01:29,318 Бизнес у меня в крови. Я вижу цифры насквозь. 30 00:01:29,401 --> 00:01:31,862 Меня пугает моя потребность в вине. 31 00:01:31,946 --> 00:01:36,575 Я уже даже фильм не могу посмотреть без бокала вина и попкорна. 32 00:01:36,659 --> 00:01:38,285 У меня рот фиолетовый, 33 00:01:38,369 --> 00:01:41,747 а когда я заглядываю в унитаз, там всё фиолетовое. И черное. 34 00:01:41,831 --> 00:01:43,958 Я очень бережлива, 35 00:01:44,041 --> 00:01:46,418 ведь мое состояние не растет. 36 00:01:46,502 --> 00:01:49,922 Это всего лишь сумма, уменьшающаяся с каждым днем. 37 00:01:50,005 --> 00:01:52,216 Или же могу предложить вам хорошую сделку. 38 00:01:53,551 --> 00:01:54,802 Будете ли это вы? 39 00:02:02,768 --> 00:02:04,478 Это последнее заседание сегодня. 40 00:02:04,562 --> 00:02:07,273 Заключим сделку - и вы вернетесь в Нью-Йорк 41 00:02:07,356 --> 00:02:09,275 с правом торговли на новой территории. 42 00:02:09,358 --> 00:02:10,276 Я в восторге. 43 00:02:10,359 --> 00:02:12,653 Посмотрим на страницу 46 договора о слиянии. 44 00:02:13,863 --> 00:02:15,781 - Нас всё устраивает. - Всё хорошо. 45 00:02:15,865 --> 00:02:17,158 От нас поправок нет. 46 00:02:18,409 --> 00:02:19,785 Отлично. 47 00:02:19,869 --> 00:02:21,787 Перейдем к следующей странице. 48 00:02:21,871 --> 00:02:24,415 Такими темпами мы выйдем отсюда в два часа. 49 00:02:24,498 --> 00:02:26,041 Что, чёрт возьми, с Майком? 50 00:02:26,125 --> 00:02:28,627 Я устал после перелета, сэр, и решил прилечь. 51 00:02:28,711 --> 00:02:31,630 - Мы тут уже десять дней. - Он не ест. 52 00:02:31,714 --> 00:02:33,757 Все суточные тратит на рубашки. 53 00:02:33,841 --> 00:02:36,260 Заткнись на хрен, Даг, вонючка ты чертова! 54 00:02:36,343 --> 00:02:37,428 О чём вы? 55 00:02:37,511 --> 00:02:41,974 Он ничего не ест, а выданные нами деньги на питание 56 00:02:42,057 --> 00:02:43,642 тратит на дурацкие рубашки. 57 00:02:43,726 --> 00:02:45,144 Чушь собачья! 58 00:02:45,227 --> 00:02:48,355 Да, признаю, я трачу на рубашки 59 00:02:48,439 --> 00:02:50,900 деньги, выданные компанией на еду. Да. 60 00:02:50,983 --> 00:02:53,235 - На рубашки? - Сэр, вы будете в восторге. 61 00:02:53,319 --> 00:02:56,488 Я нашел крутейший магазин - «Вспышки Дэна» - 62 00:02:56,572 --> 00:02:58,490 где одежда как раз в моём стиле. 63 00:02:59,116 --> 00:03:01,452 Я никогда не бывал в таком магазине, 64 00:03:01,535 --> 00:03:03,913 где мне нравилось бы всё, что есть в продаже. 65 00:03:03,996 --> 00:03:06,707 - Майк, тебе надо поесть. - Не сегодня, сэр. 66 00:03:07,207 --> 00:03:10,210 - Сегодня - точно нет. - То есть? 67 00:03:10,294 --> 00:03:14,465 Во «Вспышки Дэна» сегодня поступила новая модель за 450 долларов. 68 00:03:14,548 --> 00:03:16,592 - Что? - Узор очень сложный, 69 00:03:16,675 --> 00:03:17,676 идиот! 70 00:03:18,344 --> 00:03:23,265 - Она дорогая из-за узора. - Да, и это справедливая цена! 71 00:03:23,349 --> 00:03:27,770 Та, что на мне сейчас, стоит 150 долларов. 72 00:03:27,853 --> 00:03:29,480 А узор не такой уж сложный. 73 00:03:29,563 --> 00:03:33,943 У них есть рубашка за тысячу, потому что узор - полная дичь. 74 00:03:34,026 --> 00:03:36,195 Мне ужасно хочется ее купить. 75 00:03:36,278 --> 00:03:38,364 Майк, нам надо сосредоточиться. 76 00:03:38,447 --> 00:03:41,158 Я просто не позволю Дагу называть узоры рубашек 77 00:03:41,242 --> 00:03:42,618 из «Вспышек Дэна» простыми. 78 00:03:42,701 --> 00:03:43,744 Я этого и не говорил. 79 00:03:43,827 --> 00:03:46,705 Ты сказал, они не должны завышать цены! 80 00:03:46,789 --> 00:03:50,251 Это значит, что узоры несложные, а они сложные. 81 00:03:50,334 --> 00:03:52,253 Даже на этой, а я ее взял со скидкой. 82 00:03:52,336 --> 00:03:54,129 - Так. - Всё равно безумие. 83 00:03:54,213 --> 00:03:56,840 - Даг не это сказал. - На самом деле это. 84 00:03:56,924 --> 00:03:58,842 Так они оценивают рубашки. 85 00:03:58,926 --> 00:04:01,845 Чем больше крестиков и узоров внахлест, тем дороже. 86 00:04:01,929 --> 00:04:02,805 Ладно. 87 00:04:02,888 --> 00:04:04,848 Если ты говоришь, что они несложные… 88 00:04:05,766 --> 00:04:08,185 Они сложные. 89 00:04:08,269 --> 00:04:09,770 Может, стоит сделать перерыв. 90 00:04:09,853 --> 00:04:12,564 Да, было бы неплохо. Мне так жарко. 91 00:04:12,648 --> 00:04:15,985 Он просто хочет уйти пораньше, чтобы пойти в «Лавки у речки». 92 00:04:16,068 --> 00:04:18,737 - Что еще за лавки, блин? - Там «Вспышки Дэна». 93 00:04:18,821 --> 00:04:21,532 Сьюзан, я не говорил, что там есть рубашка за 2 000 94 00:04:21,615 --> 00:04:22,574 с мудрёным узором? 95 00:04:22,658 --> 00:04:25,202 Ты сказал, там рубашка за тысячу. 96 00:04:25,286 --> 00:04:29,331 - Я говорю со Сьюзан! Не так ли, Даг? - Прекрати кричать на Дага. 97 00:04:29,415 --> 00:04:31,041 Я не кричу. 98 00:04:31,125 --> 00:04:33,585 - Ты всё это время орал. - Я крикнул раз. 99 00:04:33,669 --> 00:04:35,462 - Ты орал… - Заткнись на хрен! 100 00:04:35,546 --> 00:04:38,299 - Подонок гребаный! - Заткнись на хрен! Убью. 101 00:04:38,382 --> 00:04:40,843 Так, давайте сбавим обороты 102 00:04:40,926 --> 00:04:43,178 и вернемся к делу. 103 00:04:43,262 --> 00:04:44,596 Мы на странице 47. 104 00:04:44,680 --> 00:04:47,391 Джанет, этот бюджет спланирован вашей командой. 105 00:04:47,474 --> 00:04:48,350 - Вы… - Сьюзан. 106 00:04:48,434 --> 00:04:51,770 Парни, которых «Вспышки Дэна» снимали в рекламе рубашек, 107 00:04:51,854 --> 00:04:53,105 очень похожи на меня. 108 00:04:53,188 --> 00:04:55,149 И я решил: «Заценю-ка я магазин, 109 00:04:55,232 --> 00:04:57,318 ведь эти парни похожи на меня». 110 00:04:57,401 --> 00:05:00,070 - Прошу, прекрати шептать. - Орать же нельзя. 111 00:05:00,154 --> 00:05:03,532 - И шептать нельзя. Ну что такое! - Что с вашей рукой? 112 00:05:03,615 --> 00:05:06,785 Его спустили по лестнице из «Вспышек Дэна». 113 00:05:06,869 --> 00:05:08,954 Заткнись на хрен, Даг! Хотя это правда. 114 00:05:09,038 --> 00:05:11,957 Это очень агрессивный магазин. 115 00:05:12,041 --> 00:05:14,835 Пройдешь мимо магазина. увидишь штук 50 парней, 116 00:05:14,918 --> 00:05:18,630 похожих на меня и дерущихся за яркие рубашки, - 117 00:05:19,131 --> 00:05:20,674 ты обязательно войдешь. 118 00:05:20,758 --> 00:05:23,594 Да, это так. Ты войдешь в магазин. 119 00:05:23,677 --> 00:05:27,514 Давайте вернемся к договору завтра. Майк, к тому времени поешьте. 120 00:05:27,598 --> 00:05:29,183 Поем. Съем парик мамаши Дага. 121 00:05:29,266 --> 00:05:31,101 - Ее парик? - Заткнись, Даг. 122 00:05:31,185 --> 00:05:34,021 Я съем всю ее голову к чертям. Мне плевать. 123 00:05:38,484 --> 00:05:39,860 Так, дорогая. Давай. 124 00:05:39,943 --> 00:05:42,654 Доедай куриные палочки. Нам надо вернуться домой. 125 00:05:42,738 --> 00:05:44,740 Сначала зайдем поесть мороженого? 126 00:05:44,823 --> 00:05:48,952 - Не сегодня. Уже поздно. - Пожалуйста. Я весь день была умницей. 127 00:05:50,913 --> 00:05:52,998 Знаешь, я бы рад, 128 00:05:53,082 --> 00:05:56,543 но, вообще-то, кондитерская сегодня закрыта. 129 00:05:57,044 --> 00:05:58,837 - О чём ты? - Ты не знала? 130 00:05:58,921 --> 00:06:01,924 Когда на улице холодно, все кондитерские закрыты, 131 00:06:02,007 --> 00:06:05,552 потому что аппараты с мороженым замерзают и не работают. 132 00:06:06,678 --> 00:06:08,388 Да, твой папа прав. 133 00:06:09,264 --> 00:06:12,559 Когда температура падает, аппарат с мороженым замерзает. 134 00:06:13,143 --> 00:06:14,728 Видишь? Что я говорил? 135 00:06:15,896 --> 00:06:17,439 Мы с папой старые друзья. 136 00:06:18,190 --> 00:06:21,652 Поэтому мы оба знаем, что так бывает с кондитерскими. 137 00:06:25,781 --> 00:06:27,866 - Пойдем, милая. - Мы старые друзья. 138 00:06:28,784 --> 00:06:30,744 Мы одного возраста, да? 139 00:06:34,456 --> 00:06:36,875 - Да. - У меня есть все классические машины. 140 00:06:38,877 --> 00:06:40,712 - Что? - Классические машины. 141 00:06:40,796 --> 00:06:44,174 У меня есть все классические машины, ведь я богат, так? 142 00:06:45,884 --> 00:06:47,886 Да, он богат. 143 00:06:47,970 --> 00:06:49,638 - Даже по две штуки. - Что? 144 00:06:49,721 --> 00:06:52,015 У меня по две штуки. Некоторые модели. 145 00:06:52,099 --> 00:06:54,810 И я всегда знаю, что в запасе есть новенькая. 146 00:06:54,893 --> 00:06:57,271 Так что если машину поцарапают - неважно. 147 00:06:58,689 --> 00:07:02,192 Вообще-то, поэтому я знаю, что бывает с кондитерскими, 148 00:07:02,276 --> 00:07:05,070 ведь сегодня я проехал мимо на одной из пары… 149 00:07:05,154 --> 00:07:08,240 …из пары «Барракуд». 150 00:07:08,323 --> 00:07:12,119 На самом деле «Барракуд» у меня три. У меня их три, так? 151 00:07:12,202 --> 00:07:14,163 Если нет, всё остальное - ложь. 152 00:07:14,246 --> 00:07:15,330 Три «Барракуды». 153 00:07:15,414 --> 00:07:17,499 Видите ли, три - только «Барракуды». 154 00:07:17,583 --> 00:07:20,961 Нет, «Роуд-Раннеров» тоже три. 155 00:07:21,044 --> 00:07:23,755 Но лишь эти две модели. А мы с папой ровесники, 156 00:07:23,839 --> 00:07:27,551 и я богат, и у меня по три «Барракуды» и «Роуд-Раннера». 157 00:07:28,594 --> 00:07:31,513 Круто. Принесите счет, пожалуйста, как сможете. 158 00:07:31,597 --> 00:07:33,599 Хорошие вести. Сделка состоялась. 159 00:07:34,641 --> 00:07:37,686 Так, всё получится. Теперь у меня и «Новы» три. 160 00:07:37,769 --> 00:07:40,439 С тремя надежнее. Три - это лучше всего. 161 00:07:40,522 --> 00:07:41,899 - Да. - Можете прекратить? 162 00:07:41,982 --> 00:07:45,819 Я обожаю свои машины. Ты меня знаешь. Всё время на них езжу. 163 00:07:45,903 --> 00:07:48,530 Только я и дорога. 164 00:07:48,614 --> 00:07:52,451 Я могу ехать дни напролет, совсем один… 165 00:07:52,534 --> 00:07:54,077 Но у меня жена. 166 00:07:55,287 --> 00:07:58,540 Он знает. Ты знаешь, у меня жена. Расскажи ей о ней. 167 00:08:04,713 --> 00:08:05,797 Да. 168 00:08:06,298 --> 00:08:08,175 - Она хороша, да? - Да. 169 00:08:08,800 --> 00:08:11,595 Да, я знаю его жену. Она классная. 170 00:08:11,678 --> 00:08:14,848 Была известной моделью. Снималась для плакатов. 171 00:08:16,225 --> 00:08:19,061 Да, у меня в гараже висел плакат с ней. 172 00:08:19,561 --> 00:08:21,396 А потом я ее встретил. Невероятно. 173 00:08:23,106 --> 00:08:26,360 Она попросила меня жениться на ней, а я и не хотел даже. 174 00:08:27,027 --> 00:08:29,655 Но она красавица. И умирает. 175 00:08:30,614 --> 00:08:33,742 Она больна, но держится. Скажи ей. 176 00:08:35,452 --> 00:08:36,620 - Знаешь… - Скажи ей. 177 00:08:36,703 --> 00:08:38,539 Его жена больна, но поправится. 178 00:08:38,622 --> 00:08:39,915 Она поправится. 179 00:08:40,916 --> 00:08:42,793 - И я богат. - Он богат. 180 00:08:42,876 --> 00:08:44,294 И я не живу в отеле. 181 00:08:44,378 --> 00:08:45,879 Мой друг не живет в отеле. 182 00:08:45,963 --> 00:08:48,882 - У меня хорошая жена. - У него идеальная жена. 183 00:08:49,758 --> 00:08:50,717 А машины… 184 00:08:50,801 --> 00:08:53,595 У него по три «Барракуды» и «Роуд-Раннера». 185 00:08:54,471 --> 00:08:55,639 И три «Новы». 186 00:08:58,600 --> 00:09:01,770 Да, отлично, сделка с «Новой» точно состоялась. 187 00:09:07,192 --> 00:09:08,986 ГОСТИНИЦА И ТЦ «ДЕЛЬ ОМНИ» 188 00:09:09,069 --> 00:09:11,989 «МЕНЮ»: ФИЛЬМЫ - ИНТЕРНЕТ УДОБСТВА - ПЛАТНОЕ ТВ (18+) 189 00:09:12,072 --> 00:09:14,116 Проведите с нами день в «Лавках у речки». 190 00:09:14,199 --> 00:09:16,827 Это торговый центр под открытым небом, 191 00:09:16,910 --> 00:09:18,745 где найдется всё для всей семьи. 192 00:09:19,538 --> 00:09:23,083 Насладитесь капучино в великолепном дворике «Желтых папиросок». 193 00:09:23,166 --> 00:09:26,169 Или зайдите в премированную булочную Марио Кантоци - 194 00:09:26,253 --> 00:09:28,380 звезду программы «Сладости». 195 00:09:29,006 --> 00:09:33,093 Не забудьте зайти во «Вспышки Дэна» - дом мужской одежды с яркими узорами 196 00:09:33,176 --> 00:09:35,762 по ценам, которые постоянно растут. 197 00:09:41,518 --> 00:09:43,186 ОСОБАЯ ЦЕНА! МАЛАЯ СЕРИЯ 198 00:10:24,978 --> 00:10:25,812 Можно подержать? 199 00:10:26,563 --> 00:10:29,316 - Вот так. - Боже. 200 00:10:29,399 --> 00:10:31,026 Осторожно, головка. 201 00:10:32,235 --> 00:10:34,821 О боже. Он такая прелесть. 202 00:10:34,905 --> 00:10:35,781 Спасибо. 203 00:10:36,365 --> 00:10:39,076 - Может, родим еще одного? - Потом это обсудим. 204 00:10:41,870 --> 00:10:43,830 - Хочешь подержать его? - Конечно. 205 00:10:43,914 --> 00:10:45,123 - Так. - Так. 206 00:10:49,836 --> 00:10:51,588 Да, он плачет у меня на руках. 207 00:10:52,339 --> 00:10:53,882 - О да. - Так, вернись… 208 00:10:53,965 --> 00:10:55,133 Ничего страшного. 209 00:10:56,968 --> 00:10:59,638 Ничего страшного. Я ему просто не нравлюсь. 210 00:10:59,721 --> 00:11:01,223 Нет, он просто капризный. 211 00:11:01,306 --> 00:11:04,768 Нет, я ему не по душе, потому что я раньше был говнюком. 212 00:11:05,560 --> 00:11:08,271 - Ты ему нравишься. Не переживай. - Я не переживаю. 213 00:11:08,355 --> 00:11:11,525 Я знаю, что раньше был говнюком. Мне насрать. 214 00:11:12,567 --> 00:11:15,028 Проверю, не голоден ли он. Может, в этом дело. 215 00:11:15,112 --> 00:11:17,614 Дело не в этом. 216 00:11:17,697 --> 00:11:20,909 А в том, что я раньше был говнюком гребаным. 217 00:11:23,912 --> 00:11:26,248 - Вы мама Мередит? - Да. 218 00:11:27,124 --> 00:11:29,543 Я очень волнуюсь за нее. 219 00:11:29,626 --> 00:11:32,546 Она что-то стала странно себя вести. 220 00:11:32,629 --> 00:11:34,673 Вы заметили, 221 00:11:34,756 --> 00:11:38,009 что она думает, будто мне не насрать на рев ее ребенка, 222 00:11:38,093 --> 00:11:40,345 потому что он знает: я раньше был говнюком? 223 00:11:40,971 --> 00:11:44,433 - А ты был говнюком? - О да. 224 00:11:44,516 --> 00:11:49,271 Зализанные назад волосы, белые плавки, склизкие стейки, белый диван… 225 00:11:49,771 --> 00:11:52,858 Я бы вам в то время не понравился. 226 00:11:52,941 --> 00:11:54,693 Что такое склизкие стейки? 227 00:11:54,776 --> 00:11:58,405 Это стейк, облитый водой. Очень-очень вкусно. 228 00:11:58,488 --> 00:12:01,867 - У тебя и сейчас зализанные волосы. - Думаешь, это зализанные? 229 00:12:02,534 --> 00:12:04,578 Это зачесанные назад волосы. 230 00:12:08,832 --> 00:12:10,041 Мередит. 231 00:12:10,584 --> 00:12:13,336 Я волнуюсь: ребенок думает, будто люди не меняются. 232 00:12:13,420 --> 00:12:14,754 Шейн, можно сменить тему? 233 00:12:14,838 --> 00:12:17,424 Я очень старался измениться. 234 00:12:17,507 --> 00:12:20,343 Спроси Марка. Он был со мной в «Опасных ночных парнях». 235 00:12:20,427 --> 00:12:22,804 «Ночные парни»? Да мы разок крылышек поели. 236 00:12:22,888 --> 00:12:24,639 Ты повел меня в «Голубой дельфин». 237 00:12:24,723 --> 00:12:26,475 «Голубой дельфин» сгорел. Нет его. 238 00:12:26,558 --> 00:12:29,144 Роба Ровани турнули. Там его брат заправляет. 239 00:12:30,103 --> 00:12:31,563 Я слышу плач. 240 00:12:31,646 --> 00:12:33,273 Не хочу этого говорить, но… 241 00:12:36,443 --> 00:12:38,236 О да. 242 00:12:38,737 --> 00:12:42,532 О да, получилось бы зализать очень круто. 243 00:12:43,158 --> 00:12:44,659 О да! 244 00:12:44,743 --> 00:12:46,328 Мередит, ты не говорила, 245 00:12:46,411 --> 00:12:48,997 что твой старый дед раньше был тем еще говнюком. 246 00:12:49,080 --> 00:12:51,041 Прошу, не зови моего отца говнюком. 247 00:12:51,124 --> 00:12:54,211 Я сказал, он раньше был говнюком. Но он уже не такой. 248 00:12:54,294 --> 00:12:55,712 Я уже не такой. 249 00:12:55,795 --> 00:13:00,175 Стеклянный дом, белый «Феррари», вечная вечеринка. 250 00:13:00,258 --> 00:13:02,344 Склизкие стейки в «Труфони». 251 00:13:02,427 --> 00:13:04,930 Большой кусок мяса с кровью, облитый водой. 252 00:13:05,013 --> 00:13:09,309 Вода расплескивается по столу - так ночка куда веселее. 253 00:13:09,392 --> 00:13:12,354 После клуба - в «Труфони», лопать склизкие стейки. 254 00:13:12,437 --> 00:13:14,397 А там: «Склизкие стейки не подаем». 255 00:13:14,481 --> 00:13:17,901 Но заказать стейк и стакан воды они тебе помешать не могут. 256 00:13:17,984 --> 00:13:21,655 И мы давай обливать стейки водой. 257 00:13:21,738 --> 00:13:23,949 Официанты старались их отнять, 258 00:13:24,032 --> 00:13:25,951 и нам приходилось есть быстро. 259 00:13:26,034 --> 00:13:29,579 Я тоскую по тем вечерам. Но говнюком я был порядочным. 260 00:13:29,663 --> 00:13:31,456 - Раньше был. - Я сказал уже! 261 00:13:34,543 --> 00:13:36,169 Думаю, я готов взять малыша. 262 00:13:36,253 --> 00:13:37,879 Это плохая идея. 263 00:13:41,841 --> 00:13:43,093 Ладно. 264 00:13:44,135 --> 00:13:47,222 Тогда я просто возьму подарок, который принес, 265 00:13:47,305 --> 00:13:49,099 и пойду. 266 00:13:49,182 --> 00:13:51,351 Дай ему подержать ребенка. Люди меняются. 267 00:13:53,728 --> 00:13:55,146 Я раньше был говнюком. 268 00:13:55,855 --> 00:13:59,234 Светлые волосы шипами, узенькие джинсы, 269 00:14:00,068 --> 00:14:02,153 спагетти с курицей в «Чикалини». 270 00:14:02,821 --> 00:14:03,989 Люди меняются. 271 00:14:04,656 --> 00:14:05,949 Дай парню подержать его. 272 00:14:18,920 --> 00:14:20,213 Он мне улыбнулся. 273 00:14:21,298 --> 00:14:24,301 Я не говнюк. Я раньше им был. 274 00:14:25,760 --> 00:14:27,053 Люди меняются. 275 00:14:28,680 --> 00:14:30,265 Люди меняются. 276 00:14:57,792 --> 00:14:59,336 Спасибо. У нас всё есть. 277 00:14:59,419 --> 00:15:01,254 Ребята, не надо склизких стейков. 278 00:15:01,338 --> 00:15:02,339 - Я серьезно. - Брось! 279 00:15:02,422 --> 00:15:04,007 Что мы, по-твоему, сделаем? 280 00:15:04,090 --> 00:15:05,383 Что мы, по-твоему, сделаем? 281 00:15:05,467 --> 00:15:08,845 Мы разве заказывали склизкие стейки? Нет, мы хорошие. 282 00:15:08,929 --> 00:15:10,722 Давайте обольем их водой. 283 00:16:40,145 --> 00:16:45,150 Перевод субтитров: Анастасия Страту