1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 EN ORIGINAL KOMISERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,824 --> 00:00:13,200 Har du det som trengs 3 00:00:13,284 --> 00:00:15,536 til å gjøre en handel med en av investorene 4 00:00:15,619 --> 00:00:17,663 i Kapitalrommet? 5 00:00:18,164 --> 00:00:21,584 Gründere fra hele verden får én sjanse til å prøve 6 00:00:21,667 --> 00:00:24,837 å innhente kapital fra stjerneinvestorene våre. 7 00:00:24,920 --> 00:00:28,132 Mogulene investerer sine egne penger etter eget skjønn 8 00:00:28,215 --> 00:00:30,009 i Kapitalrommet… 9 00:00:30,092 --> 00:00:33,179 Jeg gjorde mine foreldres nedslitte vaskeri og skredderi 10 00:00:33,262 --> 00:00:35,056 om til et moteimperium. 11 00:00:35,639 --> 00:00:39,268 Jeg begynte på postrommet og klatret opp til toppen av styrerommet. 12 00:00:39,351 --> 00:00:42,772 Jeg begynte med et solbrillestativ på et kjøpesenter. 13 00:00:42,855 --> 00:00:47,443 Nå finner du Tabbitoe Frames i alle storbyer i verden. 14 00:00:47,526 --> 00:00:51,071 Jeg saksøkte byen fordi jeg ved et uhell ble sydd inn i buksene 15 00:00:51,155 --> 00:00:53,741 til Baltus-figuren i thanksgiving-paraden. 16 00:00:53,824 --> 00:00:56,368 Jeg tjente alle mine penger på grunn av det, 17 00:00:56,452 --> 00:00:58,788 så ikke prøv å gi meg pisspreik! 18 00:00:58,871 --> 00:01:00,289 Det vil jeg ikke ha noe av! 19 00:01:00,915 --> 00:01:03,626 Forretninger er ikke et spill for meg, det er krig. 20 00:01:03,709 --> 00:01:06,295 Jeg hater fremdeles flintskaller. 21 00:01:06,378 --> 00:01:08,589 Jeg orker ikke flintskaller. 22 00:01:08,672 --> 00:01:11,133 Hver gang jeg ser dem, er jeg tilbake i buksene. 23 00:01:11,217 --> 00:01:13,219 Ikke gi meg en dårlig handel, ellers… 24 00:01:14,470 --> 00:01:16,263 Jeg er en ulv på styrerommet. 25 00:01:16,347 --> 00:01:19,850 Finner jeg ut at du er en sau, spiser jeg deg levende. 26 00:01:19,934 --> 00:01:21,852 Jeg er ikke vant til å være rik. 27 00:01:21,936 --> 00:01:23,979 Jeg klarer ikke å slutte med vin. 28 00:01:24,063 --> 00:01:26,315 Jeg kan kjøpe den beste vinen nå. 29 00:01:26,398 --> 00:01:29,318 Forretninger er i blodet mitt. Jeg ser forbi tall. 30 00:01:29,401 --> 00:01:31,862 Jeg er redd for trangen jeg har til vin. 31 00:01:31,946 --> 00:01:36,575 Jeg kan ikke engang se film lenger uten mye vin og popkorn. 32 00:01:36,659 --> 00:01:38,285 Munnen min er lilla, 33 00:01:38,369 --> 00:01:41,747 og når jeg ser i toalettet, er det lilla. Lilla og svart. 34 00:01:41,831 --> 00:01:43,958 Jeg er forsiktig med paradepengene, 35 00:01:44,041 --> 00:01:46,418 for formuen min vokser ikke. 36 00:01:46,502 --> 00:01:49,922 Den blir bare mindre til jeg dør. 37 00:01:50,005 --> 00:01:52,216 Eller gjør en god handel med deg. 38 00:01:53,551 --> 00:01:54,802 Kan det bli deg? 39 00:02:02,768 --> 00:02:04,478 Dette bør bli vårt siste møte. 40 00:02:04,562 --> 00:02:07,273 Vi ferdigstiller avtalen, og dere kan dra tilbake 41 00:02:07,356 --> 00:02:09,275 til New York med et nytt område. 42 00:02:09,358 --> 00:02:10,276 Elsker det. 43 00:02:10,359 --> 00:02:12,653 Vi ser på side 46 i fusjonsdokumentet. 44 00:02:13,863 --> 00:02:15,781 -Ingen endringer fra oss. -Ser bra ut. 45 00:02:15,865 --> 00:02:17,158 Ingen røde flagg her. 46 00:02:18,409 --> 00:02:19,785 Flott. 47 00:02:19,869 --> 00:02:21,787 Vi går til neste side. 48 00:02:21,871 --> 00:02:24,415 Holder vi dette tempoet, er vi ute før to. 49 00:02:24,498 --> 00:02:26,041 Hva i svarte er det med Mike? 50 00:02:26,125 --> 00:02:28,627 Har bare litt jetlag, så jeg la meg nedpå. 51 00:02:28,711 --> 00:02:31,630 -Vi har vært her i ti dager. -Han spiser ikke. 52 00:02:31,714 --> 00:02:33,757 Han bruker diettpengene på skjorter. 53 00:02:33,841 --> 00:02:36,260 Hold kjeft, Doug, jævla stinkdyr. 54 00:02:36,343 --> 00:02:37,428 Hva snakker du om? 55 00:02:37,511 --> 00:02:41,974 Han dropper alle måltider og bruker pengene han fikk til mat 56 00:02:42,057 --> 00:02:43,642 på å kjøpe teite skjorter. 57 00:02:43,726 --> 00:02:45,144 Pisspreik! 58 00:02:45,227 --> 00:02:48,355 Jeg innrømmer at jeg bruker pengene 59 00:02:48,439 --> 00:02:50,900 selskapet ga meg til mat til å kjøpe skjorter. 60 00:02:50,983 --> 00:02:53,235 -Til skjorter? -Hør her. 61 00:02:53,319 --> 00:02:56,488 Jeg fant en dritkul butikk som heter Dan Flashes, 62 00:02:56,572 --> 00:02:58,490 i nøyaktig min stil. 63 00:02:59,116 --> 00:03:01,452 Jeg har aldri vært i en butikk 64 00:03:01,535 --> 00:03:03,913 der jeg ville brukt alt i butikken. 65 00:03:03,996 --> 00:03:06,707 -Du må spise, Mike. -Ikke i dag. 66 00:03:07,207 --> 00:03:10,210 -Absolutt ikke i dag. -Unnskyld? 67 00:03:10,294 --> 00:03:14,465 Dan Flashes får inn en ny skjorte i dag som koster 450 dollar. 68 00:03:14,548 --> 00:03:16,592 -Hva? -Fordi mønsteret er så komplisert, 69 00:03:16,675 --> 00:03:17,676 din dust! 70 00:03:18,344 --> 00:03:23,265 -Den koster mer på grunn av mønsteret. -Med god grunn! 71 00:03:23,349 --> 00:03:27,770 Denne jeg har på meg, kostet 150. 72 00:03:27,853 --> 00:03:29,480 Og den er ikke så komplisert. 73 00:03:29,563 --> 00:03:33,943 De har én skjorte som koster 1000 dollar fordi mønsteret er så vilt. 74 00:03:34,026 --> 00:03:36,195 Jeg vil så gjerne ha den. 75 00:03:36,278 --> 00:03:38,364 Vi må konsentrere oss, Mike. 76 00:03:38,447 --> 00:03:41,158 Jeg lar ikke Doug si det om Dan Flashes 77 00:03:41,242 --> 00:03:42,618 at mønstrene er enkle. 78 00:03:42,701 --> 00:03:43,744 Jeg sa aldri det. 79 00:03:43,827 --> 00:03:46,705 Du sa de ikke burde øke prisene! 80 00:03:46,789 --> 00:03:50,251 Det betyr at mønstrene ikke er kompliserte, men det er de! 81 00:03:50,334 --> 00:03:52,253 Selv på denne, som var på salg. 82 00:03:52,336 --> 00:03:54,129 -Ja vel. -Fremdeles sprøtt. 83 00:03:54,213 --> 00:03:56,840 -Det var ikke det Doug sa. -Jo, på en måte. 84 00:03:56,924 --> 00:03:58,842 Det er slik de priser skjorten. 85 00:03:58,926 --> 00:04:01,845 Jo flere linjer i kryss og overlappende mønstre. 86 00:04:01,929 --> 00:04:02,805 Ja vel. 87 00:04:02,888 --> 00:04:04,848 Om du sier de ikke er kompliserte… 88 00:04:05,766 --> 00:04:08,185 Det er de. 89 00:04:08,269 --> 00:04:09,770 Kanskje vi kan ta pause. 90 00:04:09,853 --> 00:04:12,564 Ja, gjerne. Jeg er så varm. 91 00:04:12,648 --> 00:04:15,985 Han vil bare gå tidlig for å dra til Shops at the Creeks. 92 00:04:16,068 --> 00:04:18,737 -Hva i svarte er det? -Det er der Dan Flashes er. 93 00:04:18,821 --> 00:04:21,532 Susan, sa jeg at de har en skjorte som er så komplisert 94 00:04:21,615 --> 00:04:22,574 at den koster 2000? 95 00:04:22,658 --> 00:04:25,202 Du sa de hadde en som kostet 1000. 96 00:04:25,286 --> 00:04:29,331 -Jeg snakker til Susan, ikke sant, Doug? -Slutt å skrike til Doug. 97 00:04:29,415 --> 00:04:31,041 Jeg tror ikke jeg skriker. 98 00:04:31,125 --> 00:04:33,585 -Du har skreket hele tiden. -Én gang. 99 00:04:33,669 --> 00:04:35,462 -Du skrek mye… -Hold kjeft! 100 00:04:35,546 --> 00:04:38,299 -Jævla drittsekk! -Hold kjeft, jeg dreper deg. 101 00:04:38,382 --> 00:04:40,843 Senk temperaturen litt 102 00:04:40,926 --> 00:04:43,178 og gå videre. 103 00:04:43,262 --> 00:04:44,596 Vi er på side 47. 104 00:04:44,680 --> 00:04:47,391 Janet, dette budsjettet kom fra ditt team. 105 00:04:47,474 --> 00:04:48,350 -Kan du… -Susan… 106 00:04:48,434 --> 00:04:51,770 Mennene Dan Flashes bruker i annonsene, 107 00:04:51,854 --> 00:04:53,105 lignet sånn på meg. 108 00:04:53,188 --> 00:04:55,149 Jeg tenkte: "Jeg må prøve stedet, 109 00:04:55,232 --> 00:04:57,318 for mange av dem ligner meg." 110 00:04:57,401 --> 00:05:00,070 -Kan du slutte å hviske? -Jeg kan ikke skrike. 111 00:05:00,154 --> 00:05:03,532 -Kan ikke hviske. Hva med dette? -Hva skjedde med hånden din? 112 00:05:03,615 --> 00:05:06,785 Han ble kastet ned trappen på Dan Flashes. 113 00:05:06,869 --> 00:05:08,954 Hold kjeft, Doug! Men ja. 114 00:05:09,038 --> 00:05:11,957 Dan Flashes er en veldig aggressiv butikk. 115 00:05:12,041 --> 00:05:14,835 Går du forbi og ser 50 menn 116 00:05:14,918 --> 00:05:18,630 som ligner meg som slåss om kompliserte skjorter, 117 00:05:19,131 --> 00:05:20,674 så går du inn. 118 00:05:20,758 --> 00:05:23,594 Ja, det gjør du. 119 00:05:23,677 --> 00:05:27,514 Vi kommer tilbake til dette i morgen, og Mike, spis noe imens. 120 00:05:27,598 --> 00:05:29,183 Spiser parykken til Dougs mor. 121 00:05:29,266 --> 00:05:31,101 -Parykken? -Hold kjeft, Doug. 122 00:05:31,185 --> 00:05:34,021 Jeg spiser hele jævla hodet. Samma det. 123 00:05:38,484 --> 00:05:39,860 Greit, kompis. Kom an. 124 00:05:39,943 --> 00:05:42,654 Spis opp. Vi må hjem til moren og søsteren din. 125 00:05:42,738 --> 00:05:44,740 Kan vi stoppe på iskrembaren? 126 00:05:44,823 --> 00:05:48,952 -Ikke i dag. Det er allerede sent. -Vær så snill. Jeg har vært grei. 127 00:05:50,913 --> 00:05:52,998 Jeg skulle ønske vi kunne, 128 00:05:53,082 --> 00:05:56,543 men iskrembaren er faktisk stengt i dag. 129 00:05:57,044 --> 00:05:58,837 -Hva mener du? -Visste du det ikke? 130 00:05:58,921 --> 00:06:01,924 Når det er kaldt ute, stenger iskrembarer 131 00:06:02,007 --> 00:06:05,552 fordi maskinene fryser fast og virker ikke lenger. 132 00:06:06,678 --> 00:06:08,388 Faren din har rett. 133 00:06:09,264 --> 00:06:12,559 Når temperaturen synker, fryser ismaskinene. 134 00:06:13,143 --> 00:06:14,728 Det var det jeg sa. 135 00:06:15,896 --> 00:06:17,439 Faren din og jeg er venner. 136 00:06:18,190 --> 00:06:21,652 Derfor vet vi begge om iskrembarer. 137 00:06:25,781 --> 00:06:27,866 -Greit. -Kjent hverandre lenge. 138 00:06:28,784 --> 00:06:30,744 Vi er faktisk på samme alder. 139 00:06:34,456 --> 00:06:36,875 -Ja. -Og jeg har alle typer klassiske biler. 140 00:06:38,877 --> 00:06:40,712 -Hva sa du? -Klassiske biler. 141 00:06:40,796 --> 00:06:44,174 Jeg eier alle typer klassiske biler, for jeg er rik. 142 00:06:45,884 --> 00:06:47,886 Ja, han er rik. 143 00:06:47,970 --> 00:06:49,638 -Har til og med dubletter. -Hva? 144 00:06:49,721 --> 00:06:52,015 Jeg har to av noen av bilene. 145 00:06:52,099 --> 00:06:54,810 Da har jeg alltid en uplettet en på lager. 146 00:06:54,893 --> 00:06:57,271 Så om den blir oppskrapt, er det greit. 147 00:06:58,689 --> 00:07:02,192 Det er faktisk derfor jeg vet om iskrembaren, 148 00:07:02,276 --> 00:07:05,070 for jeg kjørte forbi en tidligere i en av dublettene… 149 00:07:05,154 --> 00:07:08,240 …i Barracuda-dubletten. 150 00:07:08,323 --> 00:07:12,119 Faktisk har jeg tripletter av Barracudaen, ikke sant? 151 00:07:12,202 --> 00:07:14,163 Hvis ikke er ikke det andre sant. 152 00:07:14,246 --> 00:07:15,330 Han har tripletter av… 153 00:07:15,414 --> 00:07:17,499 Det er Barracudaen jeg har tre av. 154 00:07:17,583 --> 00:07:20,961 Nei, jeg har faktisk tre av Road Runneren også. 155 00:07:21,044 --> 00:07:23,755 Men bare de to. Og faren din og jeg er på samme alder, 156 00:07:23,839 --> 00:07:27,551 jeg er rik og har tripletter av Barracudaen og Road Runneren. 157 00:07:28,594 --> 00:07:31,513 Kult. Kan vi få regningen? 158 00:07:31,597 --> 00:07:33,599 Dette er godt nytt. Avtalen ble inngått. 159 00:07:34,641 --> 00:07:37,686 Det funker. Nå har jeg tre Novaer. 160 00:07:37,769 --> 00:07:40,439 Tripletter er trygt og godt. 161 00:07:40,522 --> 00:07:41,899 -Ja. -Kan du gi deg? 162 00:07:41,982 --> 00:07:45,819 Jeg elsker bilene mine, vet du. Kjører klassikerne hele tiden. 163 00:07:45,903 --> 00:07:48,530 Bare meg og den åpne landeveien. 164 00:07:48,614 --> 00:07:52,451 Jeg kjører i dagevis helt alene… 165 00:07:52,534 --> 00:07:54,077 Men jeg har en kone. 166 00:07:55,287 --> 00:07:58,540 Han vet det. Du vet jeg har en kone. Fortell om henne. 167 00:08:04,713 --> 00:08:05,797 Ja. 168 00:08:06,298 --> 00:08:08,175 -Hun er fin, ikke sant? -Jo. 169 00:08:08,800 --> 00:08:11,595 Ja, jeg kjenner kona hans. Hun er flott. 170 00:08:11,678 --> 00:08:14,848 Hun var verdensberømt modell. Var på plakater. 171 00:08:16,225 --> 00:08:19,061 Ja. Jeg hadde en plakat av henne i garasjen. 172 00:08:19,561 --> 00:08:21,396 Så møtte jeg henne. Utrolig. 173 00:08:23,106 --> 00:08:26,360 Og hun fridde til meg, og jeg ville ikke. 174 00:08:27,027 --> 00:08:29,655 Men hun er vakker, og døende. 175 00:08:30,614 --> 00:08:33,742 Hun er syk, men holder ut. Si det. 176 00:08:35,452 --> 00:08:36,620 -Du vet… -Si det. 177 00:08:36,703 --> 00:08:38,539 Kona hans er syk, men blir bedre. 178 00:08:38,622 --> 00:08:39,915 Hun blir bedre. 179 00:08:40,916 --> 00:08:42,793 -Og jeg er rik. -Han er rik. 180 00:08:42,876 --> 00:08:44,294 Og jeg bor ikke på hotell. 181 00:08:44,378 --> 00:08:45,879 Min venn bor ikke på hotell. 182 00:08:45,963 --> 00:08:48,882 -Jeg har en god kone. -Kona er perfekt for ham. 183 00:08:49,758 --> 00:08:50,717 Og bilene… 184 00:08:50,801 --> 00:08:53,595 Han har tripletter av Barracudaen og Road Runneren. 185 00:08:54,471 --> 00:08:55,639 Tre Novaer. 186 00:08:58,600 --> 00:09:01,770 Bra, Nova-avtalen er i boks nå. 187 00:09:07,192 --> 00:09:11,989 TRYKK "MENY" FOR: FILM - INTERNETT VÆR - TILBUD - BETAL-TV 188 00:09:12,072 --> 00:09:14,116 Tilbring dagen på Shops at the Creek. 189 00:09:14,199 --> 00:09:16,827 Shops at the Creek er et utendørs kjøpesenter 190 00:09:16,910 --> 00:09:18,745 med tilbud for hele familien. 191 00:09:19,538 --> 00:09:23,083 Nyt en cappuccino ute på altanen hos Yellow Smokes. 192 00:09:23,166 --> 00:09:26,169 Eller kom innom Mario Cantozis prisvinnende bakeri, 193 00:09:26,253 --> 00:09:28,380 som sett på HDTV Sweet Eats. 194 00:09:29,006 --> 00:09:33,093 Og ikke glem å komme til Dan Flashes, herreklær med spesielle mønstre 195 00:09:33,176 --> 00:09:35,762 til priser som går opp og bort. 196 00:09:41,518 --> 00:09:43,186 SPESIAL! BEGRENSET OPPLAG 197 00:10:24,978 --> 00:10:25,812 Kan jeg ta ham? 198 00:10:26,563 --> 00:10:29,316 -Vær så god. -Herregud. 199 00:10:29,399 --> 00:10:31,026 Pass på hodet. 200 00:10:32,235 --> 00:10:34,821 Herregud. Han er så søt. 201 00:10:34,905 --> 00:10:35,781 Takk. 202 00:10:36,365 --> 00:10:39,076 -Kanskje vi kan få en til? -Vi snakker om det senere. 203 00:10:41,870 --> 00:10:43,830 -Vil du holde ham? -Ja visst. 204 00:10:43,914 --> 00:10:45,123 -Greit. -Greit. 205 00:10:49,836 --> 00:10:51,588 Selvsagt gråter han nå. 206 00:10:52,339 --> 00:10:53,882 -Å ja. -Tilbake til… 207 00:10:53,965 --> 00:10:55,133 Det er greit. 208 00:10:56,968 --> 00:10:59,638 Det er greit. Han liker meg bare ikke. 209 00:10:59,721 --> 00:11:01,223 Han er bare sutrete. 210 00:11:01,306 --> 00:11:04,768 Han liker meg nok ikke, for jeg pleide å være en drittsekk. 211 00:11:05,560 --> 00:11:08,271 -Han liker deg, ikke tenk på det. -Jeg gjør det. 212 00:11:08,355 --> 00:11:11,525 Jeg vet jeg var en drittsekk. Bryr meg ikke. 213 00:11:12,567 --> 00:11:15,028 Kanskje problemet er at han er sulten. 214 00:11:15,112 --> 00:11:17,614 Det er ikke problemet. 215 00:11:17,697 --> 00:11:20,909 Det er at jeg var en jævla drittsekk. 216 00:11:23,912 --> 00:11:26,248 -Er du moren til Meredith? -Ja. 217 00:11:27,124 --> 00:11:29,543 Jeg er veldig bekymret for henne. 218 00:11:29,626 --> 00:11:32,546 Hun har oppført seg så rart i det siste. 219 00:11:32,629 --> 00:11:34,673 Så du for eksempel 220 00:11:34,756 --> 00:11:38,009 at hun tror jeg bryr meg om at barnet gråt 221 00:11:38,093 --> 00:11:40,345 fordi han vet jeg var en drittsekk? 222 00:11:40,971 --> 00:11:44,433 -Var du en drittsekk? -Å ja. 223 00:11:44,516 --> 00:11:49,271 Glattslikket hår, hvite badebukser, slaskebiffer, hvit sofa… 224 00:11:49,771 --> 00:11:52,858 Du ville ikke likt meg da. 225 00:11:52,941 --> 00:11:54,693 Hva er slaskebiff? 226 00:11:54,776 --> 00:11:58,405 Biff med vann tømt over den. Det er veldig godt. 227 00:11:58,488 --> 00:12:01,867 -Du har glattslikket hår nå. -Tror du dette er glattslikket? 228 00:12:02,534 --> 00:12:04,578 Dette er tilbakegredd. 229 00:12:08,832 --> 00:12:10,041 Du, Meredith. 230 00:12:10,584 --> 00:12:13,336 Jeg er redd barnet tror at folk ikke kan endre seg. 231 00:12:13,420 --> 00:12:14,754 Må vi snakke om det? 232 00:12:14,838 --> 00:12:17,424 Jeg har jobbet veldig hardt for å forandre meg. 233 00:12:17,507 --> 00:12:20,343 Spør Mark. Han var med i Den farlige nattgjengen. 234 00:12:20,427 --> 00:12:22,804 Vi spiste kyllingvinger én gang. 235 00:12:22,888 --> 00:12:24,639 Vi var på Blue Dolphin. 236 00:12:24,723 --> 00:12:26,475 Blue Dolphin er nedbrent nå. 237 00:12:26,558 --> 00:12:29,144 Slutt for Rob Rovani. Jobber med broren nå. 238 00:12:30,103 --> 00:12:31,563 Hørte litt gråt der. 239 00:12:31,646 --> 00:12:33,273 Jeg vil ikke si det, men… 240 00:12:36,443 --> 00:12:38,236 Å ja. 241 00:12:38,737 --> 00:12:42,532 Ja, det hadde vært fint glattslikket. 242 00:12:43,158 --> 00:12:44,659 Å ja! 243 00:12:44,743 --> 00:12:46,328 Meredith, du sa aldri 244 00:12:46,411 --> 00:12:48,997 at bestefaren din var en drittsekk før. 245 00:12:49,080 --> 00:12:51,041 Kan du la være å kalle ham drittsekk? 246 00:12:51,124 --> 00:12:54,211 Jeg sa han var det før. Ikke nå. 247 00:12:54,294 --> 00:12:55,712 Jeg er ikke det nå lenger. 248 00:12:55,795 --> 00:13:00,175 Glasshus, hvit Ferrari, lever for nyttårsaften. 249 00:13:00,258 --> 00:13:02,344 Slaskebiff hos Truffoni's. 250 00:13:02,427 --> 00:13:04,930 Store kjøttstykker med vann tømt over. 251 00:13:05,013 --> 00:13:09,309 Vann som plasker på bordet, gjør kvelden så mye morsommere. 252 00:13:09,392 --> 00:13:12,354 Etter klubben, spise slaskebiff hos Truffoni's. 253 00:13:12,437 --> 00:13:14,397 De sa: "Ingen slaskebiffer." 254 00:13:14,481 --> 00:13:17,901 Men de kan ikke hindre deg i å bestille biff og vann. 255 00:13:17,984 --> 00:13:21,655 Før de visste ordet av det, tømte vi vann over biffene. 256 00:13:21,738 --> 00:13:23,949 Servitørene prøvde å ta dem vekk, 257 00:13:24,032 --> 00:13:25,951 og vi måtte spise kjempefort. 258 00:13:26,034 --> 00:13:29,579 Jeg savner de kveldene, men jeg var en drittsekk. 259 00:13:29,663 --> 00:13:31,456 -Før. -Jeg sa "var"! 260 00:13:34,543 --> 00:13:36,169 Tror jeg kan holde barnet nå. 261 00:13:36,253 --> 00:13:37,879 Jeg tror ikke det er lurt. 262 00:13:41,841 --> 00:13:43,093 Nei vel. 263 00:13:44,135 --> 00:13:47,222 Da tar jeg bare gaven jeg kom med, 264 00:13:47,305 --> 00:13:49,099 og stikker. 265 00:13:49,182 --> 00:13:51,351 La ham holde ham. Folk endrer seg. 266 00:13:53,728 --> 00:13:55,146 Jeg var en drittsekk. 267 00:13:55,855 --> 00:13:59,234 Strittende blondt hår, trange jeans, 268 00:14:00,068 --> 00:14:02,153 kyllingspagetti hos Chikaleny's. 269 00:14:02,821 --> 00:14:03,989 Folk kan endre seg. 270 00:14:04,656 --> 00:14:05,949 La gutten holde ham. 271 00:14:18,920 --> 00:14:20,213 Han smilte til meg. 272 00:14:21,298 --> 00:14:24,301 Jeg er ingen drittsekk. Jeg var det før. 273 00:14:25,760 --> 00:14:27,053 Folk kan endre seg. 274 00:14:28,680 --> 00:14:30,265 Folk kan endre seg. 275 00:14:57,792 --> 00:14:59,336 Takk, det holder. 276 00:14:59,419 --> 00:15:01,254 Ingen slaskebiffer, folkens. 277 00:15:01,338 --> 00:15:02,339 -Seriøst. -Kom an! 278 00:15:02,422 --> 00:15:04,007 Hva tror du vi skal gjøre? 279 00:15:04,090 --> 00:15:05,383 Hva tror du vi skal gjøre? 280 00:15:05,467 --> 00:15:08,845 Bestilte vi slaskebiff? Nei, vi er snille. 281 00:15:08,929 --> 00:15:10,722 Vi slasker dem til. 282 00:16:40,145 --> 00:16:45,150 Tekst: Gry Viola Impelluso