1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 ‎"넷플릭스 오리지널 ‎코미디 시리즈" 2 00:00:11,824 --> 00:00:13,200 ‎당신에게는 3 00:00:13,284 --> 00:00:15,536 ‎'캐피털 룸'의 투자계 거물에게 4 00:00:15,619 --> 00:00:17,663 ‎투자를 받아낼 능력이 있습니까? 5 00:00:18,164 --> 00:00:21,584 ‎전 세계에서 온 기업가들에게 6 00:00:21,667 --> 00:00:24,837 ‎스타 투자자들의 투자를 받을 ‎한 번의 기회가 주어집니다 7 00:00:24,920 --> 00:00:28,132 ‎투자자들이 자기 자산을 ‎자신의 판단에 따라 8 00:00:28,215 --> 00:00:30,009 ‎'캐피털 룸'에 투자합니다 9 00:00:30,092 --> 00:00:33,179 ‎저는 부모님이 ‎고되게 운영하시던 세탁소를 10 00:00:33,262 --> 00:00:35,056 ‎패션 제국으로 키웠습니다 11 00:00:35,639 --> 00:00:39,268 ‎저는 우편물실에서 시작해 ‎이사장의 자리까지 왔습니다 12 00:00:39,351 --> 00:00:42,772 ‎저는 쇼핑몰의 ‎선글라스 가판대에서 시작했죠 13 00:00:42,855 --> 00:00:47,443 ‎지금은 전 세계 주요 도시에 ‎태비토 선글라스가 있습니다 14 00:00:47,526 --> 00:00:51,071 ‎저는 시를 고소했어요 ‎추수감사절 퍼레이드 때 15 00:00:51,155 --> 00:00:53,741 ‎찰리 브라운 풍선 바지에 ‎저를 넣고 꿰맸거든요 16 00:00:53,824 --> 00:00:56,368 ‎난 찰리 브라운으로 ‎돈 번 사람이니까 17 00:00:56,452 --> 00:00:58,788 ‎나한테 헛소리할 생각 말아요 18 00:00:58,871 --> 00:01:00,289 ‎듣기 싫으니까! 19 00:01:00,915 --> 00:01:03,626 ‎저한테 비즈니스는 ‎게임이 아니라 전쟁입니다 20 00:01:03,709 --> 00:01:06,295 ‎난 지금도 대머리를 싫어해요 21 00:01:06,378 --> 00:01:08,589 ‎대머리는 꼴도 보기 싫어요 22 00:01:08,672 --> 00:01:11,133 ‎대머리를 볼 때마다 ‎그 바지 속이 생각나요 23 00:01:11,217 --> 00:01:13,219 ‎구린 거래 제시하면 이럴 거예요 24 00:01:14,470 --> 00:01:16,263 ‎난 이사회의 늑대예요 25 00:01:16,347 --> 00:01:19,850 ‎겁쟁이가 오면 물어뜯을 거예요 26 00:01:19,934 --> 00:01:21,852 ‎난 원래 부자 아니었어요 27 00:01:21,936 --> 00:01:23,979 ‎와인을 못 끊겠어요 28 00:01:24,063 --> 00:01:26,315 ‎난 이제 최고의 와인을 ‎살 수 있어요 29 00:01:26,398 --> 00:01:29,318 ‎난 타고난 사업가예요 ‎숫자를 꿰뚫어 봅니다 30 00:01:29,401 --> 00:01:31,862 ‎저는 무서울 정도로 ‎와인을 마셔대요 31 00:01:31,946 --> 00:01:36,575 ‎와인 한 바가지에 팝콘 없이는 ‎이제 영화도 못 볼 정도예요 32 00:01:36,659 --> 00:01:38,285 ‎입도 보라색 됐어요 33 00:01:38,369 --> 00:01:41,747 ‎변기통 속도 보라색이에요 ‎보라색이랑 검은색! 34 00:01:41,831 --> 00:01:43,958 ‎퍼레이드 배상금은 함부로 안 써요 35 00:01:44,041 --> 00:01:46,418 ‎내 돈이 늘지는 않으니까요 36 00:01:46,502 --> 00:01:49,922 ‎지금 있는 게 다예요 ‎내가 죽을 때까지 계속 줄겠죠 37 00:01:50,005 --> 00:01:52,216 ‎여러분과 좋은 거래를 하면 모를까 38 00:01:53,551 --> 00:01:54,802 ‎그 주인공이 당신일까요? 39 00:02:02,768 --> 00:02:04,478 ‎오늘의 마지막 회의입니다 40 00:02:04,562 --> 00:02:07,273 ‎이번 계약 성사되면 ‎뉴욕으로 돌아가셔서 41 00:02:07,356 --> 00:02:09,275 ‎새로운 영역에 진출할 수 있어요 42 00:02:09,358 --> 00:02:10,276 ‎좋습니다 43 00:02:10,359 --> 00:02:12,653 ‎합병 계약서 46쪽 보시죠 44 00:02:13,863 --> 00:02:15,781 ‎- 수정 사항 없습니다 ‎- 저희도 좋아요 45 00:02:15,865 --> 00:02:17,158 ‎저희도 거슬리는 거 없어요 46 00:02:18,409 --> 00:02:19,785 ‎네, 좋습니다 47 00:02:19,869 --> 00:02:21,787 ‎다음 장으로 넘어가죠 48 00:02:21,871 --> 00:02:24,415 ‎이 속도로 가면 ‎2시에는 끝나겠네요 49 00:02:24,498 --> 00:02:26,041 ‎마이크는 왜 저래? 50 00:02:26,125 --> 00:02:28,627 ‎시차 적응이 안 돼서 ‎누워 있는 거예요 51 00:02:28,711 --> 00:02:31,630 ‎- 온 지 열흘 됐잖아 ‎- 밥도 안 먹어요 52 00:02:31,714 --> 00:02:33,757 ‎출장 경비로 셔츠만 사고 있어 53 00:02:33,841 --> 00:02:36,260 ‎닥쳐요, 이 망할 진상아! 54 00:02:36,343 --> 00:02:37,428 ‎무슨 소리죠? 55 00:02:37,511 --> 00:02:41,974 ‎끼니를 다 거르고 ‎회사에서 준 식비로 56 00:02:42,057 --> 00:02:43,642 ‎저딴 셔츠만 산다고요 57 00:02:43,726 --> 00:02:45,144 ‎개소리하네! 58 00:02:45,227 --> 00:02:48,355 ‎뭐, 회사에서 나온 식비로 59 00:02:48,439 --> 00:02:50,900 ‎셔츠를 사긴 했어요 60 00:02:50,983 --> 00:02:53,235 ‎- 셔츠를 샀다고? ‎- 재밌는 얘기 해드릴게요 61 00:02:53,319 --> 00:02:56,488 ‎'바바리 맨'이라는 ‎죽여주는 가게를 봤는데 62 00:02:56,572 --> 00:02:58,490 ‎딱 제 스타일인 거예요 63 00:02:59,116 --> 00:03:01,452 ‎그런 곳은 처음 봤다니까요 64 00:03:01,535 --> 00:03:03,913 ‎거기서 파는 거 ‎다 입고 싶더라고요 65 00:03:03,996 --> 00:03:06,707 ‎- 마이크, 밥을 먹어야지 ‎- 오늘은 안 돼요 66 00:03:07,207 --> 00:03:10,210 ‎- 오늘은 절대 안 돼요 ‎- 뭐라고? 67 00:03:10,294 --> 00:03:14,465 ‎오늘 '바바리 맨'에 ‎450달러짜리 신상이 들어왔어요 68 00:03:14,548 --> 00:03:16,592 ‎- 뭐라고? ‎- 패턴이 엄청 복잡하다고요! 69 00:03:16,675 --> 00:03:17,676 ‎이 양반아! 70 00:03:18,344 --> 00:03:23,265 ‎- 패턴 때문에 비싸다? ‎- 네, 당연히 그렇죠! 71 00:03:23,349 --> 00:03:27,770 ‎지금 입은 건 ‎딱 150달러 줬어요 72 00:03:27,853 --> 00:03:29,480 ‎이건 패턴이 별로 안 복잡하죠 73 00:03:29,563 --> 00:03:33,943 ‎천 달러짜리도 있는데 ‎패턴이 장난 아니에요 74 00:03:34,026 --> 00:03:36,195 ‎그거 갖고 싶어 죽겠어요 75 00:03:36,278 --> 00:03:38,364 ‎마이크, 일 좀 하자고 76 00:03:38,447 --> 00:03:41,158 ‎더그가 '바바리 맨' 셔츠 패턴이 77 00:03:41,242 --> 00:03:42,618 ‎복잡하지 않다니까 한 말이에요 78 00:03:42,701 --> 00:03:43,744 ‎그런 말 한 적 없어 79 00:03:43,827 --> 00:03:46,705 ‎바가지 씌우면 안 된다면서요! 80 00:03:46,789 --> 00:03:50,251 ‎그게 그 말이죠 ‎패턴 복잡한 거 맞거든요? 81 00:03:50,334 --> 00:03:52,253 ‎이렇게 거저 주고 산 것도요 82 00:03:52,336 --> 00:03:54,129 ‎- 알았어 ‎- 싼데도 죽여줘요 83 00:03:54,213 --> 00:03:56,840 ‎- 그런 말이 아니라잖아 ‎- 그런 말 맞는데요 84 00:03:56,924 --> 00:03:58,842 ‎셔츠 가격은 패턴으로 정해져요 85 00:03:58,926 --> 00:04:01,845 ‎선이랑 패턴이 ‎많이 겹칠수록 비싸죠 86 00:04:01,929 --> 00:04:02,805 ‎알았다니까 87 00:04:02,888 --> 00:04:04,848 ‎패턴이 안 복잡하다고 하시는데 88 00:04:05,766 --> 00:04:08,185 ‎복잡하단 말이에요 89 00:04:08,269 --> 00:04:09,770 ‎잠깐 쉴까요? 90 00:04:09,853 --> 00:04:12,564 ‎좋죠, 너무 더워요 91 00:04:12,648 --> 00:04:15,985 ‎빨리 퇴근하고 크릭스에 ‎쇼핑하러 가려는 거예요 92 00:04:16,068 --> 00:04:18,737 ‎- 크릭스는 또 뭐예요? ‎- '바바리 맨' 있는 데요 93 00:04:18,821 --> 00:04:21,532 ‎수전, 내가 거기에 ‎2천 달러짜리 셔츠 있다고 했죠? 94 00:04:21,615 --> 00:04:22,574 ‎패턴이 난리 났거든요 95 00:04:22,658 --> 00:04:25,202 ‎아까는 천 달러라며 96 00:04:25,286 --> 00:04:29,331 ‎- 수전한테 말했거든요! ‎- 어허, 더그한테 소리 지르지 마 97 00:04:29,415 --> 00:04:31,041 ‎소리 지른 거 아닌데요 98 00:04:31,125 --> 00:04:33,585 ‎- 계속 질렀잖아 ‎- 한 번 질렀어요 99 00:04:33,669 --> 00:04:35,462 ‎- 계속 질렀어! ‎- 닥쳐요, 더그! 100 00:04:35,546 --> 00:04:38,299 ‎- 이 인간 말종아! ‎- 너나 닥쳐, 죽여버릴라! 101 00:04:38,382 --> 00:04:40,843 ‎그만, 진정들 하세요 102 00:04:40,926 --> 00:04:43,178 ‎계속합시다 103 00:04:43,262 --> 00:04:44,596 ‎47쪽 보고 있었죠? 104 00:04:44,680 --> 00:04:47,391 ‎재닛, 그쪽 팀에서 온 ‎예산 내역 말인데요 105 00:04:47,474 --> 00:04:48,350 ‎- 설명 좀… ‎- 수전 106 00:04:48,434 --> 00:04:51,770 ‎'바바리 맨' 광고 모델이 107 00:04:51,854 --> 00:04:53,105 ‎나랑 진짜 비슷해요 108 00:04:53,188 --> 00:04:55,149 ‎그래서 생각했죠 ‎'나도 도전해 봐야지' 109 00:04:55,232 --> 00:04:57,318 ‎'모델들이 나랑 엄청 비슷하네' 110 00:04:57,401 --> 00:05:00,070 ‎- 소곤대지 좀 말지? ‎- 소리도 지르지 말고 111 00:05:00,154 --> 00:05:03,532 ‎- 소곤대지도 말고 어쩌라고요? ‎- 손은 왜 그래요? 112 00:05:03,615 --> 00:05:06,785 ‎'바바리 맨'에서 밀려서 ‎계단으로 굴렀대요 113 00:05:06,869 --> 00:05:08,954 ‎입 닥쳐요, 더그! 구른 건 맞아요 114 00:05:09,038 --> 00:05:11,957 ‎'바바리 맨'은 ‎무시무시한 곳이에요 115 00:05:12,041 --> 00:05:14,835 ‎거길 지나가다 보면 ‎나 같은 남자 수십 명이 116 00:05:14,918 --> 00:05:18,630 ‎복잡한 패턴 셔츠 사려고 ‎막 싸운다니까요 117 00:05:19,131 --> 00:05:20,674 ‎한번 가봐요 118 00:05:20,758 --> 00:05:23,594 ‎한번 가보라니까요 119 00:05:23,677 --> 00:05:27,514 ‎내일 다시 합시다 ‎마이크는 뭐 좀 먹고 120 00:05:27,598 --> 00:05:29,183 ‎네, 더그 어머니 가발 먹을게요 121 00:05:29,266 --> 00:05:31,101 ‎- 어머니 가발? ‎- 닥쳐요, 더그 122 00:05:31,185 --> 00:05:34,021 ‎당신 어머니 머리통을 ‎뜯어먹을 거니까, 에라이 123 00:05:38,484 --> 00:05:39,860 ‎자, 얼른 먹자 124 00:05:39,943 --> 00:05:42,654 ‎치킨 핑거 마저 먹어 ‎엄마랑 언니한테 가야지 125 00:05:42,738 --> 00:05:44,740 ‎집에 가는 길에 ‎아이스크림 가게 가요 126 00:05:44,823 --> 00:05:48,952 ‎- 오늘은 안 돼, 너무 늦었어 ‎- 제발요, 말 잘 들었잖아요 127 00:05:50,913 --> 00:05:52,998 ‎아빠도 그러고 싶은데 128 00:05:53,082 --> 00:05:56,543 ‎아이스크림 가게가 ‎오늘 문을 닫았어 129 00:05:57,044 --> 00:05:58,837 ‎- 무슨 말이에요? ‎- 너 그거 몰라? 130 00:05:58,921 --> 00:06:01,924 ‎날씨가 너무 추우면 ‎아이스크림 가게 안 열어 131 00:06:02,007 --> 00:06:05,552 ‎아이스크림 기계가 얼어서 ‎안 돌아가거든 132 00:06:06,678 --> 00:06:08,388 ‎그래, 진짜야 133 00:06:09,264 --> 00:06:12,559 ‎기온이 떨어지면 ‎아이스크림 기계가 얼어 134 00:06:13,143 --> 00:06:14,728 ‎봐, 맞잖아 135 00:06:15,896 --> 00:06:17,439 ‎네 아빠랑 난 오랜 친구야 136 00:06:18,190 --> 00:06:21,652 ‎아이스크림 가게 일도 ‎그래서 아는 거야 137 00:06:25,781 --> 00:06:27,866 ‎- 얼른 먹어 ‎- 아주 오랜 친구지 138 00:06:28,784 --> 00:06:30,744 ‎우리 사실 동갑이야, 그렇지? 139 00:06:34,456 --> 00:06:36,875 ‎- 응 ‎- 난 온갖 클래식 카를 갖고 있어 140 00:06:38,877 --> 00:06:40,712 ‎- 뭐라고요? ‎- 클래식 카 141 00:06:40,796 --> 00:06:44,174 ‎종류별로 갖고 있다고 ‎난 부자니까, 맞지? 142 00:06:45,884 --> 00:06:47,886 ‎맞아, 아빠 친구 부자야 143 00:06:47,970 --> 00:06:49,638 ‎- 더블 세트도 있어 ‎- 네? 144 00:06:49,721 --> 00:06:52,015 ‎어떤 건 두 대씩 있다고 145 00:06:52,099 --> 00:06:54,810 ‎그래야 한 대는 ‎차고에 곱게 모셔놓지 146 00:06:54,893 --> 00:06:57,271 ‎그럼 다른 건 긁혀도 괜찮거든 147 00:06:58,689 --> 00:07:02,192 ‎아이스크림 가게 일도 ‎그래서 아는 거야 148 00:07:02,276 --> 00:07:05,070 ‎아까 한 대를 타고 ‎거기를 지나갔거든 149 00:07:05,154 --> 00:07:08,240 ‎바라쿠다 두 대 중 하나 150 00:07:08,323 --> 00:07:12,119 ‎사실 바라쿠다는 ‎세 대 있다, 맞지? 151 00:07:12,202 --> 00:07:14,163 ‎아니면 다른 것도 거짓말이지 152 00:07:14,246 --> 00:07:15,330 ‎세 대 있는 거 맞아 153 00:07:15,414 --> 00:07:17,499 ‎그래, 바라쿠다는 세 대야 154 00:07:17,583 --> 00:07:20,961 ‎아니다, 로드 러너도 세 대 있어 155 00:07:21,044 --> 00:07:23,755 ‎그거 두 가지만 그래 ‎네 아빠랑 나랑 동갑인데 156 00:07:23,839 --> 00:07:27,551 ‎난 바라쿠다랑 로드 러너를 ‎세 대씩 갖고 있는 부자야 157 00:07:28,594 --> 00:07:31,513 ‎그래요, 계산서 좀 주실래요? 158 00:07:31,597 --> 00:07:33,599 ‎좋은 소식이야, 계약이 성사됐대 159 00:07:34,641 --> 00:07:37,686 ‎좋아, 잘 풀리겠군 ‎이제 노바도 세 대다 160 00:07:37,769 --> 00:07:40,439 ‎세 대씩 있어야 안심돼 ‎트리플 세트가 최고야 161 00:07:40,522 --> 00:07:41,899 ‎- 그게 짱이지 ‎- 그만 좀 하죠? 162 00:07:41,982 --> 00:07:45,819 ‎난 내 차가 좋아, 알잖아 ‎맨날 클래식 카 타는 거 163 00:07:45,903 --> 00:07:48,530 ‎나 홀로 탁 트인 도로를 달리지 164 00:07:48,614 --> 00:07:52,451 ‎몇 날 며칠이고 혼자 달리는 거야 165 00:07:52,534 --> 00:07:54,077 ‎그런데 난 아내가 있거든 166 00:07:55,287 --> 00:07:58,540 ‎아빠도 알아, 나 아내 있잖아 ‎애한테 얘기해 줘 167 00:08:04,713 --> 00:08:05,797 ‎그래 168 00:08:06,298 --> 00:08:08,175 ‎- 좋은 여자지? ‎- 그래 169 00:08:08,800 --> 00:08:11,595 ‎아빠 친구 아내는 좋은 분이야 170 00:08:11,678 --> 00:08:14,848 ‎세계적인 모델이었어 ‎포스터에도 나왔고 171 00:08:16,225 --> 00:08:19,061 ‎차고에 그 포스터를 붙여놨었는데 172 00:08:19,561 --> 00:08:21,396 ‎진짜로 만난 거야, 믿어져? 173 00:08:23,106 --> 00:08:26,360 ‎아내가 나한테 청혼했어 ‎난 결혼하기 싫었거든 174 00:08:27,027 --> 00:08:29,655 ‎그런데 아내가 너무 예뻤어 ‎지금은 죽어가고 있지만 175 00:08:30,614 --> 00:08:33,742 ‎아프지만 버티고 있어 ‎딸한테 말해줘 176 00:08:35,452 --> 00:08:36,620 ‎- 그게… ‎- 애한테 말해 177 00:08:36,703 --> 00:08:38,539 ‎저분 아내가 아픈데 ‎괜찮아지실 거야 178 00:08:38,622 --> 00:08:39,915 ‎꼭 나을 거야 179 00:08:40,916 --> 00:08:42,793 ‎- 난 부자고 ‎- 부자야 180 00:08:42,876 --> 00:08:44,294 ‎난 호텔에 안 살아 181 00:08:44,378 --> 00:08:45,879 ‎아빠 친구는 호텔에 안 살아 182 00:08:45,963 --> 00:08:48,882 ‎- 좋은 아내도 있고 ‎- 완벽한 아내가 있어 183 00:08:49,758 --> 00:08:50,717 ‎차도 있고 184 00:08:50,801 --> 00:08:53,595 ‎바라쿠다랑 로드 러너가 ‎세 대씩 있고 185 00:08:54,471 --> 00:08:55,639 ‎노바도 세 대 있어 186 00:08:58,600 --> 00:09:01,770 ‎좋았어, 노바 거래 계약 끝났다 187 00:09:07,192 --> 00:09:08,986 ‎"델 옴니 호텔과 아트리움" 188 00:09:09,069 --> 00:09:11,989 ‎"메뉴를 누르세요, 영화/인터넷 ‎날씨/편의 시설/유료 시청(18+)" 189 00:09:12,072 --> 00:09:14,116 ‎'숍스 앳 더 크리크'로 오세요 190 00:09:14,199 --> 00:09:16,827 ‎야외 쇼핑몰 ‎'숍스 앳 더 크리크'는 191 00:09:16,910 --> 00:09:18,745 ‎온 가족에게 즐거움을 드립니다 192 00:09:19,538 --> 00:09:23,083 ‎'옐로 스모크'의 야외 테라스에서 ‎카푸치노를 드시거나 193 00:09:23,166 --> 00:09:26,169 ‎대회 수상 경력을 보유한 ‎마리오 칸토지의 빵집에 가보세요 194 00:09:26,253 --> 00:09:28,380 ‎요리 프로그램에도 나온 곳입니다 195 00:09:29,006 --> 00:09:33,093 ‎화려한 패턴의 고급 남성복 매장 ‎'바바리 맨'에도 꼭 가보시고요 196 00:09:33,176 --> 00:09:35,762 ‎가격이 무지막지하게 비싸답니다 197 00:09:41,518 --> 00:09:43,186 ‎"스페셜/한정판" 198 00:10:24,978 --> 00:10:25,812 ‎안아봐도 돼요? 199 00:10:26,563 --> 00:10:29,316 ‎- 여기요 ‎- 세상에 200 00:10:29,399 --> 00:10:31,026 ‎머리 잘 받쳐줘요 201 00:10:32,235 --> 00:10:34,821 ‎어쩜, 너무 귀엽네요 202 00:10:34,905 --> 00:10:35,781 ‎고마워요 203 00:10:36,365 --> 00:10:39,076 ‎- 우리도 하나 더 낳을까? ‎- 그건 나중에 얘기하자 204 00:10:41,870 --> 00:10:43,830 ‎- 안아볼래요? ‎- 네 205 00:10:43,914 --> 00:10:45,123 ‎- 여기요 ‎- 그래요 206 00:10:49,836 --> 00:10:51,588 ‎역시 내가 안으니까 우네요 207 00:10:52,339 --> 00:10:53,882 ‎- 알았어 ‎- 주세요 208 00:10:53,965 --> 00:10:55,133 ‎괜찮아요 209 00:10:56,968 --> 00:10:59,638 ‎별거 아니에요 ‎그냥 제가 싫은가 봐요 210 00:10:59,721 --> 00:11:01,223 ‎아니에요, 애가 짜증 나서 그래요 211 00:11:01,306 --> 00:11:04,768 ‎아니, 내가 싫은 거예요 ‎나 꼴통이었거든요 212 00:11:05,560 --> 00:11:08,271 ‎- 당신 좋아하니까 걱정 마요 ‎- 걱정 안 해요 213 00:11:08,355 --> 00:11:11,525 ‎꼴통 출신 맞으니까 ‎쥐뿔도 신경 안 써요 214 00:11:12,567 --> 00:11:15,028 ‎애 배고픈지 봐야겠네요 ‎그래서 짜증 났을 거예요 215 00:11:15,112 --> 00:11:17,614 ‎배고파서 그런 거 아니에요 216 00:11:17,697 --> 00:11:20,909 ‎내가 망할 꼴통이라 ‎그런 거라니까요 217 00:11:23,912 --> 00:11:26,248 ‎- 메러디스 어머님이세요? ‎- 맞아요 218 00:11:27,124 --> 00:11:29,543 ‎메러디스 때문에 정말 걱정이에요 219 00:11:29,626 --> 00:11:32,546 ‎요즘 너무 이상하거든요 220 00:11:32,629 --> 00:11:34,673 ‎아까 보셨어요? 221 00:11:34,756 --> 00:11:38,009 ‎제가 아기가 울었다고 ‎신경 쓰는 줄 알더라고요 222 00:11:38,093 --> 00:11:40,345 ‎옛날에 저 꼴통이었던 거 ‎애가 알까 봐 걱정돼서요 223 00:11:40,971 --> 00:11:44,433 ‎- 꼴통이었어요? ‎- 네, 그랬죠 224 00:11:44,516 --> 00:11:49,271 ‎쫙 넘긴 머리에 흰 수영복 ‎허접 스테이크, 흰 소파 225 00:11:49,771 --> 00:11:52,858 ‎그때 저를 봤으면 ‎싫어하셨을 거예요 226 00:11:52,941 --> 00:11:54,693 ‎허접 스테이크는 뭐예요? 227 00:11:54,776 --> 00:11:58,405 ‎물 퍼부은 스테이크요 ‎기가 막히게 맛있어요 228 00:11:58,488 --> 00:12:01,867 ‎- 지금도 쫙 넘긴 머리네요 ‎- 이게 쫙 넘긴 거라고요? 229 00:12:02,534 --> 00:12:04,578 ‎이건 쓸어 넘긴 머리죠 230 00:12:08,832 --> 00:12:10,041 ‎메러디스 231 00:12:10,584 --> 00:12:13,336 ‎애가 사람은 안 변한다고 ‎생각할까 봐 걱정돼요 232 00:12:13,420 --> 00:12:14,754 ‎셰인, 그 얘기는 그만해요 233 00:12:14,838 --> 00:12:17,424 ‎나 진짜 달라지려고 ‎죽어라 노력했거든요 234 00:12:17,507 --> 00:12:20,343 ‎마크한테 물어봐요 ‎'위험한 밤' 멤버였어요 235 00:12:20,427 --> 00:12:22,804 ‎위험한 밤 멤버라니? ‎딱 한 번 밥만 같이 먹었지 236 00:12:22,888 --> 00:12:24,639 ‎네가 '블루 돌핀'에 데려갔잖아 237 00:12:24,723 --> 00:12:26,475 ‎거기 불 나서 없어졌어요 238 00:12:26,558 --> 00:12:29,144 ‎존이랑 로니는 망해서 ‎지금은 형이랑 일해요 239 00:12:30,103 --> 00:12:31,563 ‎누가 우네 240 00:12:31,646 --> 00:12:33,273 ‎이런 말 하기 싫지만… 241 00:12:36,443 --> 00:12:38,236 ‎이거지 242 00:12:38,737 --> 00:12:42,532 ‎이게 제대로 쫙 넘긴 머리지 243 00:12:43,158 --> 00:12:44,659 ‎이야! 244 00:12:44,743 --> 00:12:46,328 ‎메러디스, 할아버지가 245 00:12:46,411 --> 00:12:48,997 ‎완전 꼴통이었다고 ‎말한 적 없잖아요 246 00:12:49,080 --> 00:12:51,041 ‎우리 아빠한테 ‎꼴통이라고 하지 마요 247 00:12:51,124 --> 00:12:54,211 ‎'꼴통이었다'고 했죠 ‎지금은 아니시잖아요 248 00:12:54,294 --> 00:12:55,712 ‎나도 이제 아니고요 249 00:12:55,795 --> 00:13:00,175 ‎통유리 집에 하얀 페라리도 있고 ‎새해 전야를 위해 살아요 250 00:13:00,258 --> 00:13:02,344 ‎'트루포니'에서 ‎허접 스테이크도 먹고요 251 00:13:02,427 --> 00:13:04,930 ‎커다란 레어 스테이크에 ‎물을 잔뜩 퍼부은 거예요 252 00:13:05,013 --> 00:13:09,309 ‎테이블이 물 범벅 되면 ‎훨씬 더 재밌거든요 253 00:13:09,392 --> 00:13:12,354 ‎클럽 갔다가 '트루포니'에 가서 ‎허접 스테이크 먹어봐요 254 00:13:12,437 --> 00:13:14,397 ‎직원들은 그러죠 ‎'허접 스테이크는 안 돼요' 255 00:13:14,481 --> 00:13:17,901 ‎근데 스테이크랑 생수 주문을 ‎안 받을 수도 없잖아요? 256 00:13:17,984 --> 00:13:21,655 ‎우리는 스테이크에 ‎잽싸게 물을 부었어요 257 00:13:21,738 --> 00:13:23,949 ‎웨이터가 말리러 오길래 258 00:13:24,032 --> 00:13:25,951 ‎허겁지겁 먹어치웠죠 259 00:13:26,034 --> 00:13:29,579 ‎그때 진짜 재밌었는데 ‎어쨌든 난 꼴통이었어요 260 00:13:29,663 --> 00:13:31,456 ‎- 옛날 일이지 ‎- 그렇게 말했잖아! 261 00:13:34,543 --> 00:13:36,169 ‎이제 아기 안을 수 있어요 262 00:13:36,253 --> 00:13:37,879 ‎안 그러는 게 좋겠어요 263 00:13:41,841 --> 00:13:43,093 ‎그래요 264 00:13:44,135 --> 00:13:47,222 ‎내가 사 온 선물 갖고 265 00:13:47,305 --> 00:13:49,099 ‎그만 가야겠네요 266 00:13:49,182 --> 00:13:51,351 ‎안아보라고 해 ‎사람은 변할 수 있어 267 00:13:53,728 --> 00:13:55,146 ‎나도 꼴통이었어 268 00:13:55,855 --> 00:13:59,234 ‎치켜세운 금발 머리에 ‎꽉 끼는 청바지를 입고 269 00:14:00,068 --> 00:14:02,153 ‎'치칼리니'에서 ‎치킨 스파게티를 먹었지 270 00:14:02,821 --> 00:14:03,989 ‎사람은 변하기도 해 271 00:14:04,656 --> 00:14:05,949 ‎애 안아보게 해줘 272 00:14:18,920 --> 00:14:20,213 ‎날 보고 웃었어 273 00:14:21,298 --> 00:14:24,301 ‎난 꼴통이 아니야 ‎다 지난 일이지 274 00:14:25,760 --> 00:14:27,053 ‎사람은 변할 수 있어 275 00:14:28,680 --> 00:14:30,265 ‎사람은 변할 수 있어 276 00:14:57,792 --> 00:14:59,336 ‎감사합니다, 이제 됐어요 277 00:14:59,419 --> 00:15:01,254 ‎허접 스테이크는 안 됩니다 278 00:15:01,338 --> 00:15:02,339 ‎- 진짜 안 돼요 ‎- 에이! 279 00:15:02,422 --> 00:15:04,007 ‎우리가 뭘 한다고 그래요? 280 00:15:04,090 --> 00:15:05,383 ‎무슨 짓을 한다고 281 00:15:05,467 --> 00:15:08,845 ‎우리가 허접 스테이크 시켰어요? ‎아니잖아요, 우리 좋은 놈들이에요 282 00:15:08,929 --> 00:15:10,722 ‎물바다 만들자! 283 00:16:40,145 --> 00:16:45,150 ‎자막: 권민지