1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΚΩΜΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,824 --> 00:00:13,200 Έχεις τα φόντα 3 00:00:13,284 --> 00:00:15,536 να τα βρεις με έναν επενδυτικό κολοσσό 4 00:00:15,619 --> 00:00:17,663 στην Αίθουσα Κεφαλαίου; 5 00:00:18,164 --> 00:00:21,584 Επιχειρηματίες απ' όλον τον κόσμο έχουν την ευκαιρία 6 00:00:21,667 --> 00:00:24,837 να εξασφαλίσουν το κεφάλαιο των κορυφαίων επενδυτών μας. 7 00:00:24,920 --> 00:00:28,132 Οι κολοσσοί επενδύουν τα χρήματά τους όπως αποφασίσουν, 8 00:00:28,215 --> 00:00:30,009 στην Αίθουσα Κεφαλαίου… 9 00:00:30,092 --> 00:00:33,179 Η οικογενειακή επιχείρηση καθαρισμού και επιδιόρθωσης 10 00:00:33,262 --> 00:00:35,056 έγινε αυτοκρατορία της μόδας. 11 00:00:35,639 --> 00:00:39,268 Ξεκίνησα από κλητήρας και έφτασα να διευθύνω την επιχείρηση. 12 00:00:39,351 --> 00:00:42,772 Ξεκίνησα έχοντας πάγκο με γυαλιά ηλίου σε εμπορικό κέντρο. 13 00:00:42,855 --> 00:00:47,443 Τώρα βρίσκεις τους σκελετούς Tabbitoe σε όλες τις μεγαλουπόλεις παγκοσμίως. 14 00:00:47,526 --> 00:00:51,071 Μήνυσα τον δήμο γιατί με έραψαν κατά λάθος στο παντελόνι 15 00:00:51,155 --> 00:00:53,741 ενός μεγάλου Τσάρλι Μπράουν σε μια παρέλαση. 16 00:00:53,824 --> 00:00:56,368 Έβγαλα λεφτά χάρη στον Τσάρλι Μπράουν, 17 00:00:56,452 --> 00:00:58,788 οπότε μη μου λέτε εμένα μαλακίες! 18 00:00:58,871 --> 00:01:00,289 Δεν τις σηκώνω! 19 00:01:00,915 --> 00:01:03,626 Οι επιχειρήσεις για μένα είναι πόλεμος. 20 00:01:03,709 --> 00:01:06,295 Μέχρι αυτήν τη μέρα, μισώ τα καραφλά αγόρια. 21 00:01:06,378 --> 00:01:08,589 Δεν αντέχω τα καραφλά αγόρια. 22 00:01:08,672 --> 00:01:11,133 Μου ξυπνούν την ανάμνηση του παντελονιού. 23 00:01:11,217 --> 00:01:13,219 Αν έρθετε με χαζή πρόταση, θα… 24 00:01:14,470 --> 00:01:16,263 Είμαι λύκος στις συσκέψεις. 25 00:01:16,347 --> 00:01:19,850 Αν ανακαλύψω ότι είσαι πρόβατο, θα σε φάω ζωντανό. 26 00:01:19,934 --> 00:01:21,852 Δεν είμαι μαθημένη στα λεφτά. 27 00:01:21,936 --> 00:01:23,979 Δεν σταματάω να πίνω κρασί. 28 00:01:24,063 --> 00:01:26,315 Τώρα μπορώ να αγοράσω το καλύτερο. 29 00:01:26,398 --> 00:01:29,318 Έχω τις επιχειρήσεις στο αίμα μου. Βλέπω μακριά. 30 00:01:29,401 --> 00:01:31,862 Φοβάμαι που θέλω τόσο κρασί. 31 00:01:31,946 --> 00:01:36,575 Ούτε ταινία δεν μπορώ να δω πια χωρίς κάμποσο κρασί και ποπκόρν. 32 00:01:36,659 --> 00:01:38,285 Το στόμα μου είναι βυσσινί, 33 00:01:38,369 --> 00:01:41,747 κι όταν κοιτάζω στη λεκάνη, βλέπω βυσσινί και μαύρο. 34 00:01:41,831 --> 00:01:43,958 Προσέχω τα λεφτά μου πολύ, 35 00:01:44,041 --> 00:01:46,418 γιατί ό,τι έβγαλα έβγαλα. 36 00:01:46,502 --> 00:01:49,922 Τα λεφτά της παρέλασης θα μειώνονται μέχρι να πεθάνω. 37 00:01:50,005 --> 00:01:52,216 Εκτός κι αν κλείσω μια καλή συμφωνία. 38 00:01:53,551 --> 00:01:54,802 Μήπως μαζί σου; 39 00:02:02,768 --> 00:02:04,478 Η τελευταία μας συνεδρία. 40 00:02:04,562 --> 00:02:07,273 Ας κλείσουμε τη συμφωνία, για να γυρίσετε όλοι 41 00:02:07,356 --> 00:02:09,275 στη Νέα Υόρκη με νέα εδάφη. 42 00:02:09,358 --> 00:02:10,276 Τέλεια. 43 00:02:10,359 --> 00:02:12,653 Γυρίστε στη σελίδα 46 των εγγράφων. 44 00:02:13,863 --> 00:02:15,781 -Καμία διόρθωση. -Ούτε από μας. 45 00:02:15,865 --> 00:02:17,158 Καμία αντίρρηση. 46 00:02:18,409 --> 00:02:19,785 Ωραία, τέλεια. 47 00:02:19,869 --> 00:02:21,787 Πάμε στην επόμενη σελίδα. 48 00:02:21,871 --> 00:02:24,415 Αν πάμε έτσι, θα φύγουμε πριν από τις 2:00. 49 00:02:24,498 --> 00:02:26,041 Τι έχει πάθει ο Μάικ; 50 00:02:26,125 --> 00:02:28,627 Απλώς έχω τζετ λαγκ, κύριε, οπότε ξάπλωσα. 51 00:02:28,711 --> 00:02:31,630 -Είμαστε εδώ δέκα μέρες. -Δεν τρώει. 52 00:02:31,714 --> 00:02:33,757 Ξοδεύει ό,τι βγάζει σε πουκάμισα. 53 00:02:33,841 --> 00:02:36,260 Σκάσε, Νταγκ, παλιονυφίτσα. 54 00:02:36,343 --> 00:02:37,428 Μα τι λες; 55 00:02:37,511 --> 00:02:41,974 Παραλείπει όλα τα γεύματα και ξοδεύει όλα τα λεφτά που παίρνει για φαγητό 56 00:02:42,057 --> 00:02:43,642 σε αυτά τα χαζοπουκάμισα. 57 00:02:43,726 --> 00:02:45,144 Μαλακίες! 58 00:02:45,227 --> 00:02:48,355 Παραδέχομαι ότι ξοδεύω τα λεφτά 59 00:02:48,439 --> 00:02:50,900 που μου δίνει η εταιρεία σε πουκάμισα. 60 00:02:50,983 --> 00:02:53,235 -Σε πουκάμισα; -Θα τρελαθείτε, κύριε. 61 00:02:53,319 --> 00:02:56,488 Βρήκα ένα γαμάτο μαγαζί ονόματι Επιδειξίας Νταν, 62 00:02:56,572 --> 00:02:58,490 που είναι ακριβώς το στιλ μου. 63 00:02:59,116 --> 00:03:01,452 Δεν έχω βρει άλλο μαγαζί σαν αυτό, 64 00:03:01,535 --> 00:03:03,913 που να μπορώ να φορέσω ό,τι ρούχα έχει. 65 00:03:03,996 --> 00:03:06,707 -Μάικ, πρέπει να φας. -Άλλη μέρα, κύριε. 66 00:03:07,207 --> 00:03:10,210 -Σίγουρα όχι σήμερα. -Ορίστε; 67 00:03:10,294 --> 00:03:14,465 Έφεραν ένα πουκάμισο στο Επιδειξίας Νταν που κάνει 450 δολάρια. 68 00:03:14,548 --> 00:03:16,592 -Τι; -Έχει περίπλοκο σχέδιο, 69 00:03:16,675 --> 00:03:17,676 βλάκα! 70 00:03:18,344 --> 00:03:23,265 -Είναι ακριβό λόγω του σχεδίου. -Ναι, και το αξίζει! 71 00:03:23,349 --> 00:03:27,770 Γι' αυτό που φοράω τώρα έδωσα 150 δολάρια και σ' όποιον αρέσει. 72 00:03:27,853 --> 00:03:29,480 Κι έχει σχετικά απλό σχέδιο. 73 00:03:29,563 --> 00:03:33,943 Έχουν ένα πουκάμισο με φοβερό σχέδιο που κάνει 1.000 δολάρια. 74 00:03:34,026 --> 00:03:36,195 Το θέλω κολασμένα. 75 00:03:36,278 --> 00:03:38,364 Μάικ, ας συγκεντρωθούμε. 76 00:03:38,447 --> 00:03:41,158 Δεν δέχομαι να λέει ο Νταγκ ότι το μαγαζί 77 00:03:41,242 --> 00:03:42,618 δεν έχει φοβερά σχέδια. 78 00:03:42,701 --> 00:03:43,744 Δεν το είπα ποτέ. 79 00:03:43,827 --> 00:03:46,705 Είπες ότι κακώς φουσκώνουν τις τιμές! 80 00:03:46,789 --> 00:03:50,251 Είναι σαν να λες ότι δεν έχουν περίπλοκα σχέδια, ενώ έχουν. 81 00:03:50,334 --> 00:03:52,253 Ακόμα κι αυτό το φτηνιάρικο. 82 00:03:52,336 --> 00:03:54,129 -Εντάξει. -Και πάλι γαμάει. 83 00:03:54,213 --> 00:03:56,840 -Δεν είπε αυτό ο Νταγκ. -Έτσι είναι, όμως. 84 00:03:56,924 --> 00:03:58,842 Έτσι κοστολογούνται τα πουκάμισα. 85 00:03:58,926 --> 00:04:01,845 Σύμφωνα με το πόσες γραμμές έχουν και πόσα σχέδια. 86 00:04:01,929 --> 00:04:02,805 Εντάξει. 87 00:04:02,888 --> 00:04:04,848 Κι αν δεν τα θεωρείς περίπλοκα… 88 00:04:05,766 --> 00:04:08,185 Είναι. 89 00:04:08,269 --> 00:04:09,770 Μήπως να κάναμε διάλειμμα; 90 00:04:09,853 --> 00:04:12,564 Ναι, καλά θα ήταν. Σκάω. 91 00:04:12,648 --> 00:04:15,985 Θέλει να φύγει νωρίτερα για να πάει στο Εμπορικό στο Ρέμα. 92 00:04:16,068 --> 00:04:18,737 -Τι είν' αυτό; -Εκεί είναι το Επιδειξίας Νταν. 93 00:04:18,821 --> 00:04:21,532 Σούζαν, σου έχω πει ότι έχουν κι ένα με 2.000, 94 00:04:21,615 --> 00:04:22,574 πολύ περίπλοκο; 95 00:04:22,658 --> 00:04:25,202 Είπες ότι έχουν ένα που κάνει 1.000 δολάρια. 96 00:04:25,286 --> 00:04:29,331 -Στη Σούζαν μιλάω! Ναι, Νταγκ; -Σε παρακαλώ, μη φωνάζεις στον Νταγκ. 97 00:04:29,415 --> 00:04:31,041 Δεν θα έλεγα ότι φωνάζω. 98 00:04:31,125 --> 00:04:33,585 -Φωνάζεις διαρκώς. -Μία φορά φώναξα. 99 00:04:33,669 --> 00:04:35,462 -Φώναξες… -Σκάσε, Νταγκ! 100 00:04:35,546 --> 00:04:38,299 -Παλιονυφίτσα! -Εσύ να σκάσεις. Θα σε σκοτώσω. 101 00:04:38,382 --> 00:04:40,843 Εντάξει, ας ρίξουμε λίγο τους τόνους 102 00:04:40,926 --> 00:04:43,178 κι ας συνεχίσουμε. 103 00:04:43,262 --> 00:04:44,596 Είμαστε στη σελίδα 47. 104 00:04:44,680 --> 00:04:47,391 Τζάνετ, η ομάδα σου έκανε την ανάλυση. 105 00:04:47,474 --> 00:04:48,350 -Θα… -Σούζαν. 106 00:04:48,434 --> 00:04:51,770 Οι τύποι στη διαφήμιση του Επιδειξίας Νταν 107 00:04:51,854 --> 00:04:53,105 μου μοιάζουν πολύ. 108 00:04:53,188 --> 00:04:55,149 Λέω "Πρέπει να τσεκάρω το μαγαζί, 109 00:04:55,232 --> 00:04:57,318 οι τύποι μού μοιάζουν πολύ". 110 00:04:57,401 --> 00:05:00,070 -Θα σταματήσεις να ψιθυρίζεις; -Να μη φωνάζω. 111 00:05:00,154 --> 00:05:03,532 -Να μην ψιθυρίζω. Και τι θα κάνω; -Τι έπαθε το χέρι σου; 112 00:05:03,615 --> 00:05:06,785 Τον έριξαν από τις σκάλες στο Επιδειξίας Νταν. 113 00:05:06,869 --> 00:05:08,954 Σκάσε, Νταγκ! Αλήθεια είναι, όμως. 114 00:05:09,038 --> 00:05:11,957 Το Επιδειξίας Νταν είναι ζόρικο μαγαζί. 115 00:05:12,041 --> 00:05:14,835 Αν περάσεις από ένα μαγαζί και δεις 50 τύπους 116 00:05:14,918 --> 00:05:18,630 που μου μοιάζουν πολύ να πλακώνονται για πουκάμισα, 117 00:05:19,131 --> 00:05:20,674 να μπεις. 118 00:05:20,758 --> 00:05:23,594 Και βέβαια πρέπει να μπεις. 119 00:05:23,677 --> 00:05:27,514 Ας συνεχίσουμε αύριο. Μάικ, να φας κάτι στο μεταξύ. 120 00:05:27,598 --> 00:05:29,183 Την περούκα της μάνας του. 121 00:05:29,266 --> 00:05:31,101 -Την περούκα; -Σκάσε, Νταγκ. 122 00:05:31,185 --> 00:05:34,021 Θα φάω ολόκληρο το κεφάλι της. Χέστηκα. 123 00:05:38,484 --> 00:05:39,860 Έλα, μικρή μου. Άντε. 124 00:05:39,943 --> 00:05:42,654 Φάε τις κοτομπουκιές να σε γυρίσω στη μάνα σου. 125 00:05:42,738 --> 00:05:44,740 Να σταματήσουμε για ένα παγωτό; 126 00:05:44,823 --> 00:05:48,952 -Όχι σήμερα. Έχει περάσει η ώρα. -Σε παρακαλώ. Ήμουν καλό παιδί. 127 00:05:50,913 --> 00:05:52,998 Μακάρι να γινόταν, 128 00:05:53,082 --> 00:05:56,543 αλλά το παγωτατζίδικο είναι κλειστό σήμερα. 129 00:05:57,044 --> 00:05:58,837 -Τι εννοείς; -Δεν το ήξερες; 130 00:05:58,921 --> 00:06:01,924 Όταν κάνει πολύ κρύο, τα παγωτατζίδικα κλείνουν, 131 00:06:02,007 --> 00:06:05,552 γιατί παγώνουν οι παγωτομηχανές και δεν λειτουργούν μετά. 132 00:06:06,678 --> 00:06:08,388 Καλά λέει ο μπαμπάς σου. 133 00:06:09,264 --> 00:06:12,559 Όταν πέφτει η θερμοκρασία, οι παγωτομηχανές παγώνουν. 134 00:06:13,143 --> 00:06:14,728 Είδες; Τι σου είπα; 135 00:06:15,896 --> 00:06:17,439 Είμαστε παλιόφιλοι. 136 00:06:18,190 --> 00:06:21,652 Γι' αυτό ξέρουμε και οι δύο για τα παγωτατζίδικα. 137 00:06:25,781 --> 00:06:27,866 -Έλα, μικρή. -Γνωριζόμαστε χρόνια. 138 00:06:28,784 --> 00:06:30,744 Είμαστε συνομήλικοι, βασικά, ε; 139 00:06:34,456 --> 00:06:36,875 -Ναι. -Κι έχω ό,τι αμάξι αντίκα θες. 140 00:06:38,877 --> 00:06:40,712 -Τι είπες; -Αμάξια αντίκες. 141 00:06:40,796 --> 00:06:44,174 Έχω ό,τι αμάξι αντίκα θες, γιατί είμαι πλούσιος, έτσι; 142 00:06:45,884 --> 00:06:47,886 Ναι, είναι πλούσιος. 143 00:06:47,970 --> 00:06:49,638 -Τα έχω και διπλά. -Τι; 144 00:06:49,721 --> 00:06:52,015 Κάποια αμάξια τα έχω διπλά. 145 00:06:52,099 --> 00:06:54,810 Για να μου μένει το ένα του κουτιού. 146 00:06:54,893 --> 00:06:57,271 Και να γρατζουνιστούν, δεν με νοιάζει. 147 00:06:58,689 --> 00:07:02,192 Βασικά, έτσι ξέρω για τα παγωτατζίδικα, 148 00:07:02,276 --> 00:07:05,070 γιατί πέρασα από ένα νωρίτερα με το αμάξι μου, 149 00:07:05,154 --> 00:07:08,240 το ένα από τα δύο Barracuda μου. 150 00:07:08,323 --> 00:07:12,119 Η αλήθεια είναι ότι έχω τρία Barracuda. Το έχω τριπλό, έτσι; 151 00:07:12,202 --> 00:07:14,163 Αν λέω ψέματα, τίποτα δεν ισχύει. 152 00:07:14,246 --> 00:07:15,330 Έχει τρία… 153 00:07:15,414 --> 00:07:17,499 Ναι, το Barracuda το έχω τριπλό. 154 00:07:17,583 --> 00:07:20,961 Βασικά, έχω τριπλό και το Road Runner. 155 00:07:21,044 --> 00:07:23,755 Αλλά μόνο αυτά τα δύο. Είμαστε συνομήλικοι, 156 00:07:23,839 --> 00:07:27,551 είμαι πλούσιος και έχω τρία Barracuda και τρία Road Runner. 157 00:07:28,594 --> 00:07:31,513 Τζάμι. Μας φέρνεις τον λογαριασμό όταν μπορέσεις; 158 00:07:31,597 --> 00:07:33,599 Ευχάριστα νέα. Συμφώνησαν. 159 00:07:34,641 --> 00:07:37,686 Μια χαρά, με βολεύει. Πλέον έχω και τρία Nova. 160 00:07:37,769 --> 00:07:40,439 Τα τριπλά είναι πιο ασφαλή. Όλα τα λεφτά. 161 00:07:40,522 --> 00:07:41,899 -Ναι, όλα… -Το κόβεις; 162 00:07:41,982 --> 00:07:45,819 Τρελαίνομαι γι' αμάξια. Με ξέρεις. Οδηγώ τις αντίκες μου συνέχεια. 163 00:07:45,903 --> 00:07:48,530 Μόνο εγώ κι ο δρόμος. 164 00:07:48,614 --> 00:07:52,451 Οδηγώ για μέρες, ολομόναχος… 165 00:07:52,534 --> 00:07:54,077 Αλλά έχω γυναίκα. 166 00:07:55,287 --> 00:07:58,540 Αυτός το ξέρει. Το ξέρεις. Πες της για τη γυναίκα μου. 167 00:08:04,713 --> 00:08:05,797 Ναι. 168 00:08:06,298 --> 00:08:08,175 -Καλή είναι, έτσι; -Ναι. 169 00:08:08,800 --> 00:08:11,595 Ναι, ξέρω τη γυναίκα του. Είναι φοβερή. 170 00:08:11,678 --> 00:08:14,848 Δούλευε ως μοντέλο σε όλο τον κόσμο. Ήταν σε αφίσες. 171 00:08:16,225 --> 00:08:19,061 Ναι. Είχα μια αφίσα της στο γκαράζ μου. 172 00:08:19,561 --> 00:08:21,396 Και μετά τη γνώρισα. Απίστευτο; 173 00:08:23,106 --> 00:08:26,360 Και μου ζήτησε να την παντρευτώ. Εγώ δεν ήθελα. 174 00:08:27,027 --> 00:08:29,655 Αλλά είναι όμορφη. Πεθαίνει, όμως. 175 00:08:30,614 --> 00:08:33,742 Είναι άρρωστη, αλλά κάνει κουράγιο. Πες της. 176 00:08:35,452 --> 00:08:36,620 -Ξέρεις… -Πες της. 177 00:08:36,703 --> 00:08:38,539 Είναι άρρωστη, αλλά θα γίνει καλά. 178 00:08:38,622 --> 00:08:39,915 Θα γίνει καλά. 179 00:08:40,916 --> 00:08:42,793 -Και είμαι πλούσιος. -Πλούσιος. 180 00:08:42,876 --> 00:08:44,294 Δεν μένω σε ξενοδοχείο. 181 00:08:44,378 --> 00:08:45,879 Δεν μένει σε ξενοδοχείο. 182 00:08:45,963 --> 00:08:48,882 -Έχω μια καλή γυναίκα. -Έχει την ιδανική γυναίκα. 183 00:08:49,758 --> 00:08:50,717 Και τα αμάξια… 184 00:08:50,801 --> 00:08:53,595 Έχει τρία Barracuda, τρία Road Runner. 185 00:08:54,471 --> 00:08:55,639 Και τρία Nova. 186 00:08:58,600 --> 00:09:01,770 Ωραία, έκλεισε η συμφωνία για το Nova. 187 00:09:07,192 --> 00:09:08,986 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΑΙ ΑΙΘΡΙΟ DEL OMNI 188 00:09:09,069 --> 00:09:11,989 ΠΑΤΗΣΤΕ "ΜΕΝΟΥ" ΓΙΑ: ΤΑΙΝΙΕΣ - ΙΝΤΕΡΝΕΤ - ΚΑΙΡΟ 189 00:09:12,072 --> 00:09:14,116 Ελάτε στο Εμπορικό στο Ρέμα. 190 00:09:14,199 --> 00:09:16,827 Το Εμπορικό στο Ρέμα είναι μια υπαίθρια αγορά 191 00:09:16,910 --> 00:09:18,745 για όλη την οικογένεια. 192 00:09:19,538 --> 00:09:23,083 Απολαύστε έναν καπουτσίνο στη βεράντα του Κίτρινος Καπνός. 193 00:09:23,166 --> 00:09:26,169 Περάστε από τον βραβευμένο φούρνο του Μάριο Καντόζι, 194 00:09:26,253 --> 00:09:28,380 γνωστό από τη σειρά Γλύκες. 195 00:09:29,006 --> 00:09:33,093 Περάστε από το Επιδειξίας Νταν για εκλεκτά αντρικά με πρωτότυπα σχέδια, 196 00:09:33,176 --> 00:09:35,762 σε τιμές που ανεβαίνουν στα ύψη. 197 00:09:41,518 --> 00:09:43,186 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ 198 00:10:24,978 --> 00:10:25,812 Να το κρατήσω; 199 00:10:26,563 --> 00:10:29,316 -Ορίστε. -Θεέ μου. 200 00:10:29,399 --> 00:10:31,026 Πρόσεχε το κεφάλι. 201 00:10:32,235 --> 00:10:34,821 Θεέ μου. Είναι υπέροχος. 202 00:10:34,905 --> 00:10:35,781 Ευχαριστώ. 203 00:10:36,365 --> 00:10:39,076 -Μήπως να κάναμε άλλο ένα; -Το συζητάμε μετά. 204 00:10:41,870 --> 00:10:43,830 -Θες να τον κρατήσεις; -Ναι αμέ. 205 00:10:43,914 --> 00:10:45,123 -Εντάξει. -Εντάξει. 206 00:10:49,836 --> 00:10:51,588 Φυσικά και κλαίει που τον πήρα. 207 00:10:52,339 --> 00:10:53,882 -Ναι. -Λοιπόν, πίσω… 208 00:10:53,965 --> 00:10:55,133 Ας είναι. 209 00:10:56,968 --> 00:10:59,638 Δεν έγινε τίποτα. Απλώς δεν με συμπαθεί. 210 00:10:59,721 --> 00:11:01,223 Μπα, είναι ιδιότροπος. 211 00:11:01,306 --> 00:11:04,768 Όχι, μάλλον απλώς δεν με συμπαθεί γιατί ήμουν παλιόμουτρο. 212 00:11:05,560 --> 00:11:08,271 -Σε συμπαθεί. Μην ανησυχείς. -Δεν ανησυχώ. 213 00:11:08,355 --> 00:11:11,525 Ξέρω ότι ήμουν παλιόμουτρο. Χέστηκα. 214 00:11:12,567 --> 00:11:15,028 Πάω να δω μήπως πεινάει. Αυτό θα φταίει. 215 00:11:15,112 --> 00:11:17,614 Δεν φταίει αυτό. 216 00:11:17,697 --> 00:11:20,909 Φταίει το ότι ήμουν παλιόμουτρο κάποτε. 217 00:11:23,912 --> 00:11:26,248 -Είστε η μαμά της Μέρεντιθ; -Ναι. 218 00:11:27,124 --> 00:11:29,543 Ανησυχώ πολύ γι' αυτήν. 219 00:11:29,626 --> 00:11:32,546 Φέρεται πολύ περίεργα τελευταία. 220 00:11:32,629 --> 00:11:34,673 Δεν είδατε μόλις 221 00:11:34,756 --> 00:11:38,009 ότι νόμιζε πως με νοιάζει που κλαίει το μωρό της 222 00:11:38,093 --> 00:11:40,345 επειδή ήμουν παλιόμουτρο κάποτε; 223 00:11:40,971 --> 00:11:44,433 -Ήσουν όντως παλιόμουτρο κάποτε; -Ναι. 224 00:11:44,516 --> 00:11:49,271 Μαλλιά κολλημένα πίσω, άσπρο μαγιό, λασπωμένες μπριζόλες, άσπρος καναπές… 225 00:11:49,771 --> 00:11:52,858 Δεν θα με συμπαθούσατε καθόλου τότε. 226 00:11:52,941 --> 00:11:54,693 Λασπωμένες μπριζόλες; 227 00:11:54,776 --> 00:11:58,405 Μπριζόλες με νερό από πάνω. Είναι πολύ καλές. 228 00:11:58,488 --> 00:12:01,867 -Και τώρα έχεις κολλημένα μαλλιά. -Αυτά τα λες κολλημένα; 229 00:12:02,534 --> 00:12:04,578 Είναι απλώς χτενισμένα πίσω. 230 00:12:08,832 --> 00:12:10,041 Μέρεντιθ. 231 00:12:10,584 --> 00:12:13,336 Λες το μωρό να νομίζει ότι δεν αλλάζει ο άνθρωπος; 232 00:12:13,420 --> 00:12:14,754 Σέιν, δεν τ' αφήνουμε; 233 00:12:14,838 --> 00:12:17,424 Γιατί προσπάθησα πάρα πολύ ν' αλλάξω. 234 00:12:17,507 --> 00:12:20,343 Ρώτα τον Μαρκ. Ήταν στην Άγρια Νυχτερινή Συμμορία. 235 00:12:20,427 --> 00:12:22,804 Στην ποια; Μια φορά βγήκαμε για κοτόπουλο. 236 00:12:22,888 --> 00:12:24,639 Με πήγες στο Μπλε Δελφίνι. 237 00:12:24,723 --> 00:12:26,475 Πάει το Μπλε Δελφίνι. Τέλος. 238 00:12:26,558 --> 00:12:29,144 Ο Ρομπ Ροβάνι δουλεύει με τον αδερφό του πια. 239 00:12:30,103 --> 00:12:31,563 Σαν να άκουσα κλάμα. 240 00:12:31,646 --> 00:12:33,273 Δεν μ' αρέσει που το λέω… 241 00:12:36,443 --> 00:12:38,236 Ναι. 242 00:12:38,737 --> 00:12:42,532 Ναι, θα σου πήγαιναν πολύ κολλημένα πίσω. 243 00:12:43,158 --> 00:12:44,659 Ναι! 244 00:12:44,743 --> 00:12:46,328 Μέρεντιθ, δεν μου είπες 245 00:12:46,411 --> 00:12:48,997 ότι ο γέρος σου ήταν παλιόμουτρο κάποτε. 246 00:12:49,080 --> 00:12:51,041 Μη λες τον μπαμπά μου παλιόμουτρο. 247 00:12:51,124 --> 00:12:54,211 Είπα ότι κάποτε ήταν παλιόμουτρο. Δεν είναι τώρα πια. 248 00:12:54,294 --> 00:12:55,712 Ούτε εγώ είμαι πια. 249 00:12:55,795 --> 00:13:00,175 Γυάλινο σπίτι, λευκή Ferrari, ζούσε για την Πρωτοχρονιά. 250 00:13:00,258 --> 00:13:02,344 Λασπωμένες μπριζόλες στο Truffoni's. 251 00:13:02,427 --> 00:13:04,930 Μεγάλο, σενιάν κομμάτι κρέας με νερό. 252 00:13:05,013 --> 00:13:09,309 Το νερό να τρέχει στο τραπέζι, περνούσαμε φανταστικά. 253 00:13:09,392 --> 00:13:12,354 Μετά το κλαμπ, βουρ για λασπωμένες μπριζόλες. 254 00:13:12,437 --> 00:13:14,397 Έλεγαν "Όχι λασπωμένες μπριζόλες", 255 00:13:14,481 --> 00:13:17,901 αλλά εμείς παραγγέλναμε μια μπριζόλα κι ένα ποτήρι νερό. 256 00:13:17,984 --> 00:13:21,655 Και πριν να το καταλάβουν, ρίχναμε το νερό στις μπριζόλες. 257 00:13:21,738 --> 00:13:23,949 Οι σερβιτόροι ήθελαν να τις πάρουν. 258 00:13:24,032 --> 00:13:25,951 Έπρεπε να φάμε πολύ γρήγορα. 259 00:13:26,034 --> 00:13:29,579 Μου λείπουν εκείνα τα βράδια. Ήμουν παλιόμουτρο τότε, όμως. 260 00:13:29,663 --> 00:13:31,456 -Κάποτε. -"Ήμουν", είπα! 261 00:13:34,543 --> 00:13:36,169 Λέω να πάρω το μωρό τώρα. 262 00:13:36,253 --> 00:13:37,879 Δεν είναι καλή ιδέα. 263 00:13:41,841 --> 00:13:43,093 Εντάξει. 264 00:13:44,135 --> 00:13:47,222 Καλύτερα να πάρω το δώρο που έφερα 265 00:13:47,305 --> 00:13:49,099 και να την κάνω από δω. 266 00:13:49,182 --> 00:13:51,351 Δώσ' του το μωρό. Αλλάζει ο άνθρωπος. 267 00:13:53,728 --> 00:13:55,146 Κι εγώ παλιόμουτρο ήμουν. 268 00:13:55,855 --> 00:13:59,234 Ξανθά μαλλιά καρφάκια, κολλητά τζιν, 269 00:14:00,068 --> 00:14:02,153 σπαγγέτι με κοτόπουλο στο Chikaleny's. 270 00:14:02,821 --> 00:14:03,989 Αλλάζει ο άνθρωπος. 271 00:14:04,656 --> 00:14:05,949 Δώσ' του το μωρό. 272 00:14:18,920 --> 00:14:20,213 Μου χαμογέλασε. 273 00:14:21,298 --> 00:14:24,301 Δεν είμαι παλιόμουτρο. Παλιά ήμουν. 274 00:14:25,760 --> 00:14:27,053 Αλλάζει ο άνθρωπος. 275 00:14:28,680 --> 00:14:30,265 Αλλάζει ο άνθρωπος. 276 00:14:57,792 --> 00:14:59,336 Ευχαριστώ. Όλα καλά. 277 00:14:59,419 --> 00:15:01,254 Όχι λασπωμένες μπριζόλες. 278 00:15:01,338 --> 00:15:02,339 -Το εννοώ. -Έλα! 279 00:15:02,422 --> 00:15:04,007 Σιγά. Τι λες να κάνουμε; 280 00:15:04,090 --> 00:15:05,383 Τι λες να κάνουμε; 281 00:15:05,467 --> 00:15:08,845 Παραγγείλαμε λασπωμένες μπριζόλες; Όχι, είμαστε φρόνιμοι. 282 00:15:08,929 --> 00:15:10,722 Ας τις λασπώσουμε. 283 00:16:40,145 --> 00:16:45,150 Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα