1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 EN ORIGINAL KOMISERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,988 --> 00:00:11,741 Hei, Pat. Dennis er her tidlig, så vi har møte nå. 3 00:00:11,824 --> 00:00:12,825 Men det er lunsj. 4 00:00:12,908 --> 00:00:15,578 Vi forskjøv lunsjen til 13.30 så Dennis rekker flyet. 5 00:00:15,661 --> 00:00:19,749 -13.30? Men det er lunsj. -Ja. 6 00:00:23,502 --> 00:00:25,588 Jeg vet ikke om det er lov. 7 00:00:30,968 --> 00:00:34,597 Jeg hopper rett i det, må være i en taxi om 20 minutter. 8 00:00:34,680 --> 00:00:36,891 Det første vi bør ta opp, 9 00:00:36,974 --> 00:00:39,727 er omstruktureringen etter Sierra ble headhuntet. 10 00:00:40,561 --> 00:00:45,441 Mellom 70 og 75 % av endringer på arbeidsplassen mislykkes. 11 00:00:45,524 --> 00:00:50,112 Og hva er kjernen? Den fryktede omorganiseringen. 12 00:00:50,696 --> 00:00:54,825 Jeg har vært i bransjen i årevis, og min observasjon er 13 00:00:54,909 --> 00:00:58,204 at etter å ha mistet en gruppeleder, 14 00:00:58,287 --> 00:01:00,372 begynner folk å koble ut. 15 00:01:00,456 --> 00:01:02,500 De går inn i beskyttelsesmodus. 16 00:01:03,084 --> 00:01:04,627 La meg gjøre noe klart. 17 00:01:05,211 --> 00:01:09,048 Det funker ikke å flytte andre medlemmer vilkårlig rundt. 18 00:01:09,715 --> 00:01:12,843 Det skaper bare dysfunksjonelle kommunikasjonsmønstre. 19 00:01:12,927 --> 00:01:13,844 Er det en pølse? 20 00:01:13,928 --> 00:01:16,388 …vi står overfor en ny omstrukturering… 21 00:01:16,472 --> 00:01:18,641 Pat! 22 00:01:19,809 --> 00:01:21,560 Har du en pølse i ermet? 23 00:01:21,644 --> 00:01:24,980 Revurdere de bestemte elementene Sierra bidro med… 24 00:01:25,064 --> 00:01:26,065 Jeg er så trøtt. 25 00:01:26,148 --> 00:01:30,736 …og hvis vi klarer dette, kan vårt margininitiativ ikke bare 26 00:01:30,820 --> 00:01:33,155 gjenskape suksessen vi hadde med henne ved roret, 27 00:01:33,239 --> 00:01:34,657 men også overgå den. 28 00:01:38,160 --> 00:01:39,161 Pat. 29 00:01:39,954 --> 00:01:41,205 Han spiser en pølse. 30 00:01:42,248 --> 00:01:44,375 -Hva? -Han spiser en pølse under der. 31 00:01:44,458 --> 00:01:46,877 Pat, vi vet du spiser en pølse. 32 00:01:47,461 --> 00:01:48,504 Jeg gjør ikke det. 33 00:01:48,587 --> 00:01:51,924 Jeg har bare aldri vært trøttere. 34 00:01:52,842 --> 00:01:54,760 -Jeg ser det herfra. -Faen. 35 00:01:59,348 --> 00:02:00,432 Pat? 36 00:02:05,771 --> 00:02:06,939 Pat blir kvalt! 37 00:02:07,022 --> 00:02:09,066 Ikke rør deg! Stopp! 38 00:02:09,150 --> 00:02:11,193 -Slutt å røre deg! -Han er som et villdyr. 39 00:02:12,236 --> 00:02:13,445 Stå stille, Pat. 40 00:02:13,529 --> 00:02:15,823 Ikke la den brytes av, den kan ikke suges ut. 41 00:02:15,906 --> 00:02:18,826 -Ikke knip enden. -Han prøver å kvele meg. 42 00:02:18,909 --> 00:02:20,452 Han prøver å drepe meg. 43 00:02:26,458 --> 00:02:28,878 Vi kan ikke hoppe over lunsj. 44 00:02:29,795 --> 00:02:31,213 Vi kan bare ikke. 45 00:02:32,798 --> 00:02:34,300 Hvem sin veske er dette? 46 00:02:35,551 --> 00:02:37,136 Jeg snublet nesten i den. 47 00:02:45,144 --> 00:02:49,315 Spectrum planlegger å droppe 22 kanaler, inkludert Corncob TV. 48 00:02:49,398 --> 00:02:51,358 De sier at ved utgangen av 2022 49 00:02:51,442 --> 00:02:54,069 blir ikke Corncob TV tilgjengelig på kabelmenyen. 50 00:02:55,446 --> 00:02:59,408 Det betyr at du ikke får se noen av Corncob-favorittene dine, 51 00:02:59,491 --> 00:03:01,285 inkludert Kistefall. 52 00:03:03,245 --> 00:03:06,248 De sier de vil droppe Corncob TV 53 00:03:06,332 --> 00:03:10,252 fordi vi viste over 400 nakne lik i programmet Kistefall. 54 00:03:11,837 --> 00:03:15,758 Hvis du elsker Corncob TV, er det tid for å si "nei" til Spectrum. 55 00:03:15,841 --> 00:03:18,052 De sier: "Kistefall er ikke et program. 56 00:03:19,261 --> 00:03:21,347 Det er bare timevis med film 57 00:03:21,430 --> 00:03:23,724 av folk som faller ut av kister i begravelser. 58 00:03:25,935 --> 00:03:26,894 Uten forklaringer. 59 00:03:26,977 --> 00:03:30,147 Bare lik etter lik som detter ut av dårlig treverk." 60 00:03:31,815 --> 00:03:33,067 Kom an. 61 00:03:33,150 --> 00:03:35,194 De sier: "Det er umulig at 62 00:03:35,277 --> 00:03:37,947 så mange lik faller ut av kister hver dag. 63 00:03:39,782 --> 00:03:42,743 Og at det er umulig at ett av fem er nakne." 64 00:03:44,286 --> 00:03:45,788 Hva skal jeg si? 65 00:03:45,871 --> 00:03:49,375 Vi filmer bare begravelser og viser dem hvor likene flyr ut. 66 00:03:50,793 --> 00:03:53,587 De sier: "Ikke tale om. Dere må ha rigget noe." 67 00:03:53,671 --> 00:03:56,840 Jeg rigget ikke en jævla dritt! 68 00:03:56,924 --> 00:03:59,969 Jeg har ventet lenge på suksess på Corncob TV. 69 00:04:00,052 --> 00:04:01,512 Jeg gjorde det faen meg ikke! 70 00:04:03,722 --> 00:04:06,016 De sier vi ikke har familienes tillatelse. 71 00:04:06,100 --> 00:04:07,851 Jeg sier vi ikke trenger den. 72 00:04:07,935 --> 00:04:11,063 Vi kan vise dem nakne fordi de ikke har sjeler. 73 00:04:12,314 --> 00:04:15,859 Folkene i Spectrum tror jeg bare er en dum knøl. 74 00:04:15,943 --> 00:04:18,153 De sa det til meg på en middag. 75 00:04:21,532 --> 00:04:24,285 Ring Spectrum og si: "Jeg bryr meg ikke om det! 76 00:04:24,368 --> 00:04:27,746 Jeg bryr meg ikke om noe. Det er verre ting på lokalnyhetene." 77 00:04:27,830 --> 00:04:30,249 Verden er så jævlig. 78 00:04:30,332 --> 00:04:33,460 Og folk er sinte på meg fordi jeg viste nakne lik 79 00:04:33,544 --> 00:04:37,131 med spredte, blå rumpeballer som flyr ut av kister? Seriøst? 80 00:04:37,214 --> 00:04:40,509 Jeg er ferdig. Gjør hva dere vil. Trekk ut kabelen. 81 00:04:40,592 --> 00:04:41,969 Jeg dreper dere. 82 00:04:48,058 --> 00:04:49,852 ALT ER OPP NED 83 00:04:50,394 --> 00:04:52,730 Velkommen tilbake til Alt er opp ned. 84 00:04:52,813 --> 00:04:54,481 Jeg er vert Carmine Laguzio. 85 00:04:54,565 --> 00:04:56,900 I dag skal vi til Fairfield kjøpesenter 86 00:04:56,984 --> 00:05:00,112 der jeg skal spille rollen som Karl Havoc. 87 00:05:00,195 --> 00:05:03,157 Man kan trygt si at Karl er en håndfull. 88 00:05:03,240 --> 00:05:04,700 SPILLOPP-OPPDRAG NR. 1 "KARL HAVOC" LAGER KAOS 89 00:05:04,783 --> 00:05:07,411 Vi skal fange opp ekte reaksjoner fra folk 90 00:05:07,494 --> 00:05:09,413 mens Karl ødelegger dagen deres. 91 00:05:09,496 --> 00:05:12,416 Tar lunsjbrettet deres, stjeler fries fra tallerkenen, 92 00:05:12,499 --> 00:05:15,377 snakker høyt på telefonen om at hunden er løs. 93 00:05:15,461 --> 00:05:19,381 Så la oss komme i gang idet jeg blir Karl Havoc. 94 00:05:20,299 --> 00:05:22,343 Herregud. Jeg ser ikke ut som meg selv. 95 00:05:23,177 --> 00:05:26,972 Fy flate! Se på denne fyren. Tenk om han kom bort til deg. 96 00:05:27,056 --> 00:05:31,352 Herregud. Denne fyren suger. Dette blir så gøy. 97 00:05:49,036 --> 00:05:52,081 Da gjør vi det. 98 00:05:52,164 --> 00:05:54,875 Hei, Carmine, dette er Craig. 99 00:05:54,958 --> 00:05:57,461 Ser du fyren der borte? Ta brettet hans. 100 00:06:00,047 --> 00:06:01,673 Gå og ta brettet til den fyren. 101 00:06:05,803 --> 00:06:07,262 Carmine, hører du meg? 102 00:06:08,889 --> 00:06:11,100 -Carmine? -Det er for mye jævla dritt på meg. 103 00:06:12,267 --> 00:06:14,269 -Hva? -Det er for mye jævla dritt på meg. 104 00:06:14,394 --> 00:06:15,479 Jeg får ikke puste. 105 00:06:17,773 --> 00:06:19,525 Du klarer deg. Jeg hører deg puste. 106 00:06:19,608 --> 00:06:20,692 Jeg er så varm! 107 00:06:20,776 --> 00:06:22,152 Slapp av, Carmine. 108 00:06:23,737 --> 00:06:25,114 -Pust dypt. -Klarer ikke! 109 00:06:25,197 --> 00:06:26,865 -Kompis… -Jeg klarer det ikke. 110 00:06:26,949 --> 00:06:28,242 Vi gjorde altfor mye. 111 00:06:28,325 --> 00:06:31,495 -Du klarer det. -Jeg sier at jeg ikke kan. Jeg er så varm. 112 00:06:32,287 --> 00:06:35,290 Det går bra. Gå bort og ta brettet. 113 00:06:35,374 --> 00:06:37,417 Det er så mye jævla dritt på meg. 114 00:06:37,501 --> 00:06:41,255 -Hør her. Gå bort til de damene… -Jeg river av hodet! 115 00:06:41,338 --> 00:06:43,257 Ikke riv av hodet, Carmine. 116 00:06:43,340 --> 00:06:47,177 -Jeg gjør det. -Ikke riv av hodet. 117 00:06:47,261 --> 00:06:50,889 Jeg ser ikke en dritt i øyekroken! Jeg river av det jævla hodet. 118 00:06:50,973 --> 00:06:54,393 Ikke gjør det, Carmine. Det er timevis med arbeid. 119 00:06:54,476 --> 00:06:56,979 -Jeg tar av haken. Den dreper meg. -Dreper haken? 120 00:06:57,062 --> 00:07:00,190 Ja, faktisk. Den er tung, Craig. 121 00:07:00,274 --> 00:07:01,400 Du aner ikke. 122 00:07:05,696 --> 00:07:08,574 -Gå bort og spark i bordet. -Hold kjeft. 123 00:07:08,657 --> 00:07:11,034 -Hva godt gjør det? -Det er morsomt. 124 00:07:11,118 --> 00:07:14,413 Forklar hvorfor det er morsomt. Fordi hun er alene? 125 00:07:14,496 --> 00:07:17,166 -Du syntes det var morsomt. -Jeg sa interessant. 126 00:07:17,249 --> 00:07:19,084 Jeg river av det jævla hodet. 127 00:07:19,168 --> 00:07:21,086 Spøken er at det er en ekte fyr her. 128 00:07:21,170 --> 00:07:22,796 Det er den nye spøken. 129 00:07:24,673 --> 00:07:27,050 -Det kan funke. -Jeg gjør det ikke. 130 00:07:29,219 --> 00:07:31,388 Jeg vil ikke engang være her lenger. 131 00:07:32,306 --> 00:07:33,140 Hva? 132 00:07:33,974 --> 00:07:35,809 Jeg vil ikke være her lenger. 133 00:07:38,937 --> 00:07:40,606 Vil du ikke leve lenger? 134 00:07:44,234 --> 00:07:45,235 Jeg vet ikke. 135 00:07:49,156 --> 00:07:52,618 Sier du at du ikke vil leve fordi du har på deg drakten? 136 00:07:56,163 --> 00:07:56,997 Ja. 137 00:08:01,919 --> 00:08:03,420 Greit. Vi dropper det. 138 00:08:04,796 --> 00:08:06,548 Hva er programmet da? 139 00:08:06,632 --> 00:08:07,841 Pokker ta. 140 00:08:12,262 --> 00:08:15,224 Nipper til Mai Tai på Rochambeau 141 00:08:18,810 --> 00:08:20,687 Greit. Vi er World Review Band. 142 00:08:20,771 --> 00:08:24,483 Kjapp takk til Miss Paulson fra Fairfield-kontoret som hjalp oss. 143 00:08:24,566 --> 00:08:26,777 Miss Paulson! Vi må få hatten tilbake. 144 00:08:26,860 --> 00:08:28,195 Jeg trenger hatten! 145 00:08:28,946 --> 00:08:30,322 Om du ble født i januar, 146 00:08:30,405 --> 00:08:33,283 gå bort og få deg en forfriskning. 147 00:08:34,785 --> 00:08:39,957 George X-medarbeidere, gi en varm applaus til 148 00:08:40,040 --> 00:08:42,918 Masons reisende selskapskonkurranser for menn: 149 00:08:43,001 --> 00:08:45,879 Den lille muskelgutt-konkurransen. 150 00:08:53,845 --> 00:08:55,597 -Små muskelgutter -Muskelgutter 151 00:08:55,681 --> 00:08:57,599 -Små muskelgutter -Muskelgutter 152 00:08:57,683 --> 00:08:59,351 Klemmer og knuser 153 00:08:59,434 --> 00:09:02,896 Klemmer og knuser Med sine små muskelkropper 154 00:09:02,980 --> 00:09:04,815 Små muskelkropper 155 00:09:04,898 --> 00:09:08,694 Kjekke gutter med mannekropper 156 00:09:08,777 --> 00:09:13,282 Små muskelgutter i dag! 157 00:09:27,504 --> 00:09:32,342 Her er de, George X-medarbeidere. For en forsamling! Stor flokk. 158 00:09:33,135 --> 00:09:36,305 De har jobbet med de kroppene hele året 159 00:09:36,388 --> 00:09:41,184 for å gi dere Den lille muskelgutt-konkurransen 2021. 160 00:09:43,228 --> 00:09:45,731 La oss få opp sjefen. Stopp musikken. 161 00:09:45,814 --> 00:09:48,775 Ja, la oss få opp sjefen. Mr. Calvin Trempane. Hvor er Cal? 162 00:09:49,610 --> 00:09:51,862 -Hvor er du, Calvin? -Jeg vil ikke. 163 00:09:51,945 --> 00:09:54,823 Han er beskjeden. Klapp, så må han komme opp. 164 00:09:56,074 --> 00:10:00,370 Se, de klapper. Du må komme opp. Skynd deg. 165 00:10:02,873 --> 00:10:05,917 Alle elsker at sjefen kommer på scenen. 166 00:10:06,001 --> 00:10:08,629 -Hvordan går det, Cal? -Bra. 167 00:10:08,712 --> 00:10:11,923 Jeg er litt usikker på hva dette er. 168 00:10:12,007 --> 00:10:16,303 Du skal hjelpe meg i dag, for du skal være 169 00:10:16,386 --> 00:10:21,642 De små muskelguttenes eneste kroppsdommer. 170 00:10:22,643 --> 00:10:25,395 -Det vil jeg ikke gjøre. -Null problem. 171 00:10:25,479 --> 00:10:27,189 Vis dem hva dere har, gutter! 172 00:10:27,773 --> 00:10:30,609 For en forsamling! 173 00:10:30,692 --> 00:10:33,570 Se på denne guttens hestebryst. 174 00:10:33,654 --> 00:10:36,990 Se på denne lille mursteinsveggen. Se på kjøtthodet. 175 00:10:37,074 --> 00:10:38,825 Du er dum som en stein, ikke sant? 176 00:10:38,909 --> 00:10:41,328 Greit. Stopp musikken. Hardt! 177 00:10:41,995 --> 00:10:43,622 Kutt den ut hardt! 178 00:10:44,915 --> 00:10:49,878 Greit. Det er tid for å velge. Og jeg misunner deg slett ikke. 179 00:10:49,961 --> 00:10:52,422 -Hvem er ditt førstevalg? -Jeg vet ikke. 180 00:10:52,506 --> 00:10:55,175 Hva med nummer tre? Liker du musklene som spratt ut? 181 00:10:55,258 --> 00:10:58,261 -Ikke hans muskler. -Nei da, vi boler dem litt. 182 00:10:58,929 --> 00:11:00,972 Skal vi tro at det er ekte kropper? 183 00:11:01,056 --> 00:11:03,266 Hva gjør du? De er bolet. 184 00:11:03,350 --> 00:11:04,893 De er i boledrakter. Fornøyd? 185 00:11:04,976 --> 00:11:06,603 -Hva er en boledrakt? -Herregud. 186 00:11:06,687 --> 00:11:09,189 Boledrakt er et gammelt sirkusbegrep. 187 00:11:09,272 --> 00:11:11,942 Derfor sier vi boledrakt. 188 00:11:12,025 --> 00:11:15,529 -Ja, men hvorfor… -Fordi det er et gammelt sirkusbegrep. 189 00:11:16,697 --> 00:11:20,283 -Så hva tenker vi? -Jeg tenker at dette er… 190 00:11:20,367 --> 00:11:21,701 Hvem er den beste kroppen? 191 00:11:22,828 --> 00:11:24,830 -Jeg tror… -Hvem er biffstykket? 192 00:11:25,664 --> 00:11:28,333 -Jeg tror ikke dette… -Hvem er skinkebogen din? 193 00:11:29,292 --> 00:11:30,210 Hva tenker vi? 194 00:11:30,293 --> 00:11:32,671 At dette ikke er en vanlig tirsdag. 195 00:11:34,881 --> 00:11:37,717 Ikke? Greit. Stopp musikken. 196 00:11:37,801 --> 00:11:39,344 Du må velge. 197 00:11:39,428 --> 00:11:40,679 Du knuser disse barna. 198 00:11:40,762 --> 00:11:42,722 Blir det lille Goliat? 199 00:11:43,390 --> 00:11:45,517 -Blir det trollungen? -Trollungen. 200 00:11:45,642 --> 00:11:48,687 Nei, det blir ikke trollungen. 201 00:11:48,770 --> 00:11:52,274 Skjønner du hvorfor det ikke kan bli deg, trollungen? Greit. 202 00:11:52,357 --> 00:11:54,526 Det kan ikke bli trollungen. 203 00:12:00,323 --> 00:12:02,909 Velkommen til spøkelsesomvisning på Larboard Oaks. 204 00:12:02,993 --> 00:12:05,162 Herskapshuset ble bygget i 1887, 205 00:12:05,245 --> 00:12:08,331 og fem generasjoner av Farsley-familien har bodd her, 206 00:12:08,415 --> 00:12:10,625 men uvanlig mange av dem har møtt sin død 207 00:12:10,709 --> 00:12:12,961 under mistenkelige omstendigheter. 208 00:12:13,044 --> 00:12:16,339 Synd for dem, men bra for meg. Ellers ingen spøkelsesomvisning. 209 00:12:17,424 --> 00:12:19,759 Det er over 20 mistenkelige dødsfall. 210 00:12:19,843 --> 00:12:23,722 Så hold dere nær, vil ikke at det skal bli 21 i kveld. 211 00:12:25,265 --> 00:12:28,101 Klokka er over ti, og dette er voksenomvisningen. 212 00:12:28,185 --> 00:12:32,439 Det betyr at dere kan drikke det dere vil, og si det dere vil. 213 00:12:33,607 --> 00:12:34,441 Sæd. 214 00:12:35,484 --> 00:12:39,404 -Unnskyld? -Sæd. En ejakulering. 215 00:12:39,488 --> 00:12:42,491 Du sa vi kan si hva vi vil. 216 00:12:43,283 --> 00:12:45,368 -Ja da. -Eller hestekuk. 217 00:12:46,495 --> 00:12:47,329 Jeg antar det. 218 00:12:47,412 --> 00:12:49,748 -Det er ingen regler for banneord. -Flott. 219 00:12:49,831 --> 00:12:53,210 La oss holde kommentarene til spøkelsesomvisningen. 220 00:12:53,293 --> 00:12:55,962 Følg meg. 221 00:12:56,796 --> 00:12:58,715 Dessverre for tjenerskapet 222 00:12:58,798 --> 00:13:02,010 er to av de oftest sette spøkelsene her i spisestuen, 223 00:13:02,093 --> 00:13:05,263 eller som vi liker å kalle det, spøkelsesstuen. 224 00:13:06,890 --> 00:13:09,893 Har noen av jævlene noen gang hoppet ut av veggen 225 00:13:09,976 --> 00:13:13,522 og sagt: "Faen, det er en hestekuk på rommet mitt eller en eselpikk?" 226 00:13:15,482 --> 00:13:17,526 -Ikke så vidt jeg vet. -Nei vel. 227 00:13:17,609 --> 00:13:20,403 Dette er de samme tallerkenene som ble satt fram 228 00:13:20,487 --> 00:13:24,324 for Eliza og Henry Farsley den kvelden de møtte sitt endelikt. 229 00:13:24,407 --> 00:13:26,576 Henry skulle ha sveipet til venstre. 230 00:13:27,160 --> 00:13:30,372 Har noen av jævlene falt ned fra taket 231 00:13:30,455 --> 00:13:32,332 og lagt en jævla diger kabel? 232 00:13:32,415 --> 00:13:35,961 -Jeg har ikke noe svar… -Eller hatt et danglebær? 233 00:13:36,044 --> 00:13:37,128 Jeg har et spørsmål. 234 00:13:37,212 --> 00:13:39,714 Når folk ser Eliza og Henry, hva har de på seg? 235 00:13:40,340 --> 00:13:41,967 Godt spørsmål. 236 00:13:42,050 --> 00:13:45,637 De fleste gjenferd har på seg klærne de døde i. 237 00:13:45,720 --> 00:13:49,516 Løper de noen gang rundt nakne 238 00:13:49,599 --> 00:13:52,310 så du ser noen gamle, hårete nøtter? 239 00:13:52,394 --> 00:13:54,604 Kan jeg få snakke med deg? Unnskyld meg. 240 00:13:56,606 --> 00:13:57,566 Ja, bli med meg. 241 00:14:00,527 --> 00:14:02,779 Det er bra at du har det gøy. 242 00:14:02,862 --> 00:14:05,490 -Spøkelser er interessante. -Du ødelegger omvisningen. 243 00:14:06,199 --> 00:14:08,535 Det er voksenomvisning, ikke for barn. 244 00:14:08,618 --> 00:14:11,830 Jeg jobber veldig hardt med dette, og du fornærmer meg. 245 00:14:12,455 --> 00:14:15,041 Jeg spurte bare om de falt ut av… 246 00:14:15,125 --> 00:14:18,837 Bli voksen! Slutt å vitse. Dette er min verste dag på jobben. 247 00:14:18,920 --> 00:14:22,257 Hvis du vil bli på omvisningen, hold kjeft. Forstått? 248 00:14:23,508 --> 00:14:24,759 -Ja. -Bra. 249 00:14:27,888 --> 00:14:33,143 Nøyaktig på dagen tre år senere, akkurat som hun forutså. 250 00:14:33,852 --> 00:14:35,103 Og det eneste vitnet? 251 00:14:35,687 --> 00:14:39,858 Nøyaktig samme Charles Croft som hadde sett moren falle. 252 00:14:41,443 --> 00:14:42,652 Har noen spørsmål? 253 00:14:48,617 --> 00:14:50,160 Prøver ikke å tulle 254 00:14:51,077 --> 00:14:52,746 eller få noen til å le. 255 00:14:53,496 --> 00:14:56,958 Vil ikke at noen skal ha sin verste dag på jobben… 256 00:14:59,669 --> 00:15:03,423 Men kommer noen av disse… 257 00:15:05,592 --> 00:15:06,426 …jævlene… 258 00:15:08,637 --> 00:15:10,388 …noen gang gjennom veggen… 259 00:15:12,015 --> 00:15:14,267 …og spruter ut sæd? 260 00:15:14,351 --> 00:15:15,936 Nei, det gjør de ikke. 261 00:15:18,271 --> 00:15:19,564 Greit. 262 00:15:19,648 --> 00:15:22,067 -Kult. -Jeg ba deg la være. 263 00:15:22,150 --> 00:15:26,529 Du kan ikke endre reglene bare fordi du ikke liker det jeg gjør. 264 00:15:27,280 --> 00:15:31,117 -Kan vi banne eller ikke? -Ja. Jeg endrer ikke reglene. 265 00:15:31,201 --> 00:15:32,452 En svær sædsprut, da. 266 00:15:32,535 --> 00:15:35,413 Jeg ber deg bare bruke hodet når du snakker. 267 00:15:35,497 --> 00:15:41,753 Jeg vet ikke hva som skjer, men det ble en slags krysskobling. 268 00:15:42,462 --> 00:15:45,548 Du sier vi kan banne. 269 00:15:45,632 --> 00:15:50,428 Jeg sier "svær sædsprut" og "hestekuk", og du blir sint. 270 00:15:50,929 --> 00:15:52,138 Skjønner du hvor jeg… 271 00:15:54,391 --> 00:15:56,851 Jeg har fått nok. Du er ferdig. 272 00:15:57,477 --> 00:15:59,270 -Jeg bare… -Du er ferdig. 273 00:15:59,354 --> 00:16:01,982 Vi er drittlei av sprøytet ditt. 274 00:16:02,065 --> 00:16:03,024 -Ja vel. -Ut med deg. 275 00:16:04,901 --> 00:16:06,236 Takk. 276 00:16:20,250 --> 00:16:23,086 -Hei, mamma. -Fikk du noen venner? 277 00:16:23,670 --> 00:16:24,587 Egentlig ikke. 278 00:17:22,812 --> 00:17:27,817 Tekst: Gry Viola Impelluso