1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 NETFLIX-KOMEDIASARJA 2 00:00:08,988 --> 00:00:11,741 Pat, Dennis tuli aikaisin, joten tapaamme nyt. 3 00:00:11,824 --> 00:00:12,825 Mutta on lounasaika. 4 00:00:12,908 --> 00:00:15,578 Lounas on 13.30, jotta Dennis ehtii lennolle. 5 00:00:15,661 --> 00:00:19,749 13.30? Mutta on lounasaika. -Niin. 6 00:00:23,502 --> 00:00:25,588 En tiedä, saako niin tehdä. 7 00:00:30,968 --> 00:00:34,597 Käyn suoraan asiaan. Minun pitää ehtiä taksiin 20 minuutissa. 8 00:00:34,680 --> 00:00:36,891 Ensimmäinen käsiteltävä asia - 9 00:00:36,974 --> 00:00:39,727 on uudelleenjärjestely, koska Sarah headhuntattiin. 10 00:00:40,561 --> 00:00:45,441 70 - 75 prosenttia työpaikkojen muutoksista epäonnistuu. 11 00:00:45,524 --> 00:00:50,112 Mikä epäonnistumisia aiheuttaa? Pelätty uudelleenjärjestely. 12 00:00:50,696 --> 00:00:54,825 Olen ollut tällä alalla vuosia, ja havaintoni on, 13 00:00:54,909 --> 00:00:58,204 että aina menetettyään ryhmänjohtajan, 14 00:00:58,287 --> 00:01:00,372 ihmiset lakkaavat välittämästä. 15 00:01:00,456 --> 00:01:02,500 He menevät protektionistiseen tilaan. 16 00:01:03,084 --> 00:01:04,627 Sanon tämän selvästi. 17 00:01:05,211 --> 00:01:09,048 Tiimin muiden jäsenten siirtely miten sattuu ei toimi. 18 00:01:09,715 --> 00:01:12,843 Se luo toimimatonta kommunikaatiota. 19 00:01:12,927 --> 00:01:13,844 Onko tuo hodari? 20 00:01:13,928 --> 00:01:16,388 …kohdatessamme uudelleenjärjestelyn… 21 00:01:16,472 --> 00:01:18,641 Pat! 22 00:01:19,809 --> 00:01:21,560 Onko hihassasi hodari? 23 00:01:21,644 --> 00:01:24,980 Arvioidaan elementit, joita Sarah toi pöytään… 24 00:01:25,064 --> 00:01:26,065 Olen tosi väsynyt. 25 00:01:26,148 --> 00:01:30,736 …jos onnistumme tässä, vivutuksemme ei vain - 26 00:01:30,820 --> 00:01:33,155 luo samaa menestystä kuin Sarahin aikana, 27 00:01:33,239 --> 00:01:34,657 vaan ylittää sen. 28 00:01:38,160 --> 00:01:39,161 Pat. 29 00:01:39,954 --> 00:01:41,205 Hän syö hodaria. 30 00:01:42,248 --> 00:01:44,375 Mitä? -Hän syö hodaria. 31 00:01:44,458 --> 00:01:46,877 Pat, tiedämme, että syöt hodaria. 32 00:01:47,461 --> 00:01:48,504 En syö, sir. 33 00:01:48,587 --> 00:01:51,924 Olen vain äärimmäisen väsynyt. 34 00:01:52,842 --> 00:01:54,760 Se näkyy tänne. -Hitto. 35 00:01:59,348 --> 00:02:00,432 Pat? 36 00:02:05,771 --> 00:02:06,939 Hän tukehtuu! 37 00:02:07,022 --> 00:02:09,066 Älä liiku! Pysähdy! 38 00:02:09,150 --> 00:02:11,193 Pysähdy! -Hän on kuin villieläin. 39 00:02:12,236 --> 00:02:13,445 Pysy aloillasi, Pat. 40 00:02:13,529 --> 00:02:15,823 Älkää katkaisko sitä, sitä ei saa imettyä pois. 41 00:02:15,906 --> 00:02:18,826 Älä purista päätä. -Hän yrittää kuristaa minut. 42 00:02:18,909 --> 00:02:20,452 Hän yrittää tappaa minut. 43 00:02:26,458 --> 00:02:28,878 Lounasta ei saa jättää väliin. 44 00:02:29,795 --> 00:02:31,213 Ei vain saa. 45 00:02:32,798 --> 00:02:34,300 Kenen laukku tämä on? 46 00:02:35,551 --> 00:02:37,136 Melkein kaaduin siihen. 47 00:02:45,144 --> 00:02:49,315 Spectrum aikoo hyllyttää 22 kanavaa, mukaan lukien Corncob TV:n. 48 00:02:49,398 --> 00:02:51,358 Vuoden 2022 loppuun mennessä - 49 00:02:51,442 --> 00:02:54,069 Corncob TV ei ole saatavilla kaapeli-tv:ssäsi. 50 00:02:55,446 --> 00:02:59,408 Eli et voi nähdä Corncob TV:n suosikkiohjelmiasi, 51 00:02:59,491 --> 00:03:01,285 kuten Coffin Flopia. 52 00:03:03,245 --> 00:03:06,248 He haluavat hyllyttää Corncob TV:n, 53 00:03:06,332 --> 00:03:10,252 koska olemme näyttäneet Coffin Flopissa yli 400 alastonta ruumista. 54 00:03:11,837 --> 00:03:15,758 Jos rakastat Corncob TV:n ohjelmia, on aika sanoa Spectrumille "ei". 55 00:03:15,841 --> 00:03:18,052 Coffin Flop ei kuulemma ole ohjelma. 56 00:03:19,261 --> 00:03:21,347 "Se on vain tuntikausia videota - 57 00:03:21,430 --> 00:03:23,724 ihmisistä, jotka putoavat arkuista." 58 00:03:25,935 --> 00:03:26,894 "Selitystä ei ole." 59 00:03:26,977 --> 00:03:30,147 "Ruumis toisensa jälkeen vain putoaa arkusta katuun." 60 00:03:31,815 --> 00:03:33,067 Älkää viitsikö. 61 00:03:33,150 --> 00:03:35,194 Heidän mukaansa on mahdotonta, 62 00:03:35,277 --> 00:03:37,947 että niin moni ruumis putoaisi arkusta joka päivä. 63 00:03:39,782 --> 00:03:42,743 Ja että on mahdotonta, että joka viides on alasti. 64 00:03:44,286 --> 00:03:45,788 En tiedä, mitä sanoa. 65 00:03:45,871 --> 00:03:49,375 Kuvaamme hautajaisia ja näytämme ne, joissa ruumiit putoavat. 66 00:03:50,793 --> 00:03:53,587 He sanovat: "Olette varmasti peukaloineet jotain." 67 00:03:53,671 --> 00:03:56,840 En tehnyt paskaakaan. En mitään! 68 00:03:56,924 --> 00:03:59,969 Olen odottanut pitkään hittiä Corncob TV:lle. 69 00:04:00,052 --> 00:04:01,512 En hitto tehnyt tätä! 70 00:04:03,722 --> 00:04:06,016 Meillä ei ole kuulemma perheiden lupaa. 71 00:04:06,100 --> 00:04:07,851 Emme tarvitse sitä. 72 00:04:07,935 --> 00:04:11,063 Saamme näyttää heidät alasti, koska heillä ei ole sielua. 73 00:04:12,314 --> 00:04:15,859 Spectrumin tyypit luulevat, että olen tyhmä juntti. 74 00:04:15,943 --> 00:04:18,153 He sanoivat minulle niin illallisella. 75 00:04:21,532 --> 00:04:24,285 Soittakaa Spectrumille ja sanokaa: "Se ei haittaa!" 76 00:04:24,368 --> 00:04:27,746 "Se ei haittaa minua. Paikallisuutisissa näkee pahempaa." 77 00:04:27,830 --> 00:04:30,249 Maailma on ihan hiton sekaisin. 78 00:04:30,332 --> 00:04:33,460 Minulle ollaan vihaisia, koska näytin alastomien ruumiiden - 79 00:04:33,544 --> 00:04:37,131 sinisten peppujen putoavan arkusta. Oikeasti? 80 00:04:37,214 --> 00:04:40,509 Minulle riittää. Tehkää, mitä haluatte. Vetäkää piuhat seinästä. 81 00:04:40,592 --> 00:04:41,969 Tapan teidät. 82 00:04:48,058 --> 00:04:49,852 KAIKKI ON YLÖSALAISIN 83 00:04:50,394 --> 00:04:52,730 Tervetuloa Kaikki on ylösalaisin -ohjelmaan. 84 00:04:52,813 --> 00:04:54,481 Olen juontajanne, Carmine Laguzio. 85 00:04:54,565 --> 00:04:56,900 Tänään menemme Fairfield Malliin, 86 00:04:56,984 --> 00:05:00,112 kun minusta tulee hahmo nimeltä Karl Havoc. 87 00:05:00,195 --> 00:05:03,157 Sanotaan näin, että Karl on aikamoinen. 88 00:05:03,240 --> 00:05:04,700 PILATEHTÄVÄ 1 "KARL HAVOC" AIHEUTTAA KAAOSTA OSTARILLA 89 00:05:04,783 --> 00:05:07,411 Tallennamme ihmisten reaktioita, 90 00:05:07,494 --> 00:05:09,413 kun Karl pilaa heidän päivänsä. 91 00:05:09,496 --> 00:05:12,416 Hän vie lounastarjottimet, varastaa lautaselta, 92 00:05:12,499 --> 00:05:15,377 puhuu kovaa puhelimeen karanneesta koirastaan. 93 00:05:15,461 --> 00:05:19,381 Aloitetaan, kun minusta tulee Karl Havoc. 94 00:05:20,299 --> 00:05:22,343 Luoja. En näytä itseltäni. 95 00:05:23,177 --> 00:05:26,972 Jestas! Katsokaa tätä tyyppiä. Kuvitelkaa hänet eteenne. 96 00:05:27,056 --> 00:05:31,352 Luoja. Kamala tyyppi. Tästä tulee tosi hauskaa. 97 00:05:49,036 --> 00:05:52,081 No niin, aloitetaan. 98 00:05:52,164 --> 00:05:54,875 Hei, Carmine. Täällä Craig, kuuluuko? 99 00:05:54,958 --> 00:05:57,461 Näetkö tuon miehen? Vie hänen tarjottimensa. 100 00:06:00,047 --> 00:06:01,673 Vie tuon miehen tarjotin. 101 00:06:05,803 --> 00:06:07,262 Carmine, kuuletko? 102 00:06:08,889 --> 00:06:11,100 Carmine? -Minulla on liikaa päälläni. 103 00:06:12,267 --> 00:06:14,269 Mitä? -Minulla on liikaa päälläni. 104 00:06:14,394 --> 00:06:15,479 En saa henkeä. 105 00:06:17,773 --> 00:06:19,525 Olet kunnossa. Kuulen hengityksesi. 106 00:06:19,608 --> 00:06:20,692 Minulla on kuuma! 107 00:06:20,776 --> 00:06:22,152 Carmine, rauhoitu. 108 00:06:23,737 --> 00:06:25,114 Vedä henkeä. -En pysty! 109 00:06:25,197 --> 00:06:26,865 Kamu… -En pysty tähän. 110 00:06:26,949 --> 00:06:28,242 Menimme liian pitkälle. 111 00:06:28,325 --> 00:06:31,495 Pystyt tähän. -En pysty. On liian kuuma. 112 00:06:32,287 --> 00:06:35,290 Olet kunnossa. Nappaa tuon tyypin tarjotin. 113 00:06:35,374 --> 00:06:37,417 Minulla on liikaa päälläni. En pysty. 114 00:06:37,501 --> 00:06:41,255 Kuuntele. Mene noiden naisten luo… -Revin pään irti! 115 00:06:41,338 --> 00:06:43,257 Älä revi päätä irti, Carmine. 116 00:06:43,340 --> 00:06:47,177 Kyllä revin. -Älä revi päätä irti, Carmine. 117 00:06:47,261 --> 00:06:50,889 En näe paskaakaan! Revin tämän hiton pään pois. 118 00:06:50,973 --> 00:06:54,393 Älä revi. Siihen meni tuntikausia. 119 00:06:54,476 --> 00:06:56,979 Otan leuan pois. Se on karsea. -Leuka on karsea? 120 00:06:57,062 --> 00:07:00,190 Niin on. Se on aika painava, Craig. 121 00:07:00,274 --> 00:07:01,400 Et tiedä sitä. 122 00:07:05,696 --> 00:07:08,574 Mene ja potkaise pöytää. -Turpa kiinni. 123 00:07:08,657 --> 00:07:11,034 Mitä hyötyä siitä on? -Se on hauskaa. 124 00:07:11,118 --> 00:07:14,413 Siksikö, kun hän on yksin? 125 00:07:14,496 --> 00:07:17,166 Se oli sinusta hauskaa. -Mielenkiintoistapas. 126 00:07:17,249 --> 00:07:19,084 Revin tämän hiton pään irti. 127 00:07:19,168 --> 00:07:21,086 Täällä on oikea ihminen. 128 00:07:21,170 --> 00:07:22,796 Se on uusi pila. 129 00:07:24,673 --> 00:07:27,050 Se voisi toimia. -En tee sitä. 130 00:07:29,219 --> 00:07:31,388 En halua enää olla täällä. 131 00:07:32,306 --> 00:07:33,140 Mitä? 132 00:07:33,974 --> 00:07:35,809 En halua olla enää täällä. 133 00:07:38,937 --> 00:07:40,606 Etkö halua enää elää? 134 00:07:44,234 --> 00:07:45,235 En tiedä. 135 00:07:49,156 --> 00:07:52,618 Et siis halua elää puvun takia? 136 00:07:56,163 --> 00:07:56,997 Niin. 137 00:08:01,919 --> 00:08:03,420 Selvä. Lopetetaan. 138 00:08:04,796 --> 00:08:06,548 Lopetetaan. -Entä ohjelma? 139 00:08:06,632 --> 00:08:07,841 Jumaliste. 140 00:08:12,262 --> 00:08:15,224 Drinkkejä siemaillen Rochambeau'ssa 141 00:08:18,810 --> 00:08:20,687 Olemme the World Review Band. 142 00:08:20,771 --> 00:08:24,483 Kiitokset nti Paulsonille Fairfieldistä, joka auttoi meitä. 143 00:08:24,566 --> 00:08:26,777 Nti Paulson! Hei, tarvitsemme hatun. 144 00:08:26,860 --> 00:08:28,195 Tarvitsen hatun! 145 00:08:28,946 --> 00:08:30,322 Tammikuussa syntyneet, 146 00:08:30,405 --> 00:08:33,283 voitte hakea juotavaa. 147 00:08:34,785 --> 00:08:39,957 George X:n työntekijät, antakaa lämpimät aplodit - 148 00:08:40,040 --> 00:08:42,918 Masonin matkaavien yhtiökilpailuiden - 149 00:08:43,001 --> 00:08:45,879 Pienet lihaksikkaat pojat -kilpailulle. 150 00:08:53,845 --> 00:08:55,597 Pienet pojat -Lihaksikkaat pojat 151 00:08:55,681 --> 00:08:57,599 Pienet pojat -Lihaksikkaat pojat 152 00:08:57,683 --> 00:08:59,351 He puristavat ja kiristävät 153 00:08:59,434 --> 00:09:02,896 Puristavat ja kiristävät Lihaksikkaita pikku vartaloitaan 154 00:09:02,980 --> 00:09:04,815 Lihaksikkaita vartaloitaan 155 00:09:04,898 --> 00:09:08,694 Komeita poikia, miesten vartalot 156 00:09:08,777 --> 00:09:13,282 Pienet lihaksikkaat pojat, tänään! 157 00:09:27,504 --> 00:09:32,342 Siinä he ovat, George X:n työntekijät. Aikamoinen sato! 158 00:09:33,135 --> 00:09:36,305 He ovat tehneet vartaloidensa eteen töitä koko vuoden, 159 00:09:36,388 --> 00:09:41,184 jotta voimme esittää teille Pienet lihaksikkaat pojat 2021 -kilpailun. 160 00:09:43,228 --> 00:09:45,731 Tuodaan pomo paikalle. Pysäyttäkää musiikki. 161 00:09:45,814 --> 00:09:48,775 Hra Calvin Trempane. Missä Cal on? 162 00:09:49,610 --> 00:09:51,862 Missä olet, Calvin? -En minä halua. 163 00:09:51,945 --> 00:09:54,823 Häntä ujostuttaa. Taputtakaa, niin hän tulee. 164 00:09:56,074 --> 00:10:00,370 He taputtavat. Sinun on pakko tulla. Vauhtia. 165 00:10:02,873 --> 00:10:05,917 Kaikki tykkäävät siitä, kun pomo tulee paikalle. 166 00:10:06,001 --> 00:10:08,629 Miten menee, Cal? -Hyvin. 167 00:10:08,712 --> 00:10:11,923 Ihmettelen vain, mitä tämä on. 168 00:10:12,007 --> 00:10:16,303 Autat minua tänään, koska olet - 169 00:10:16,386 --> 00:10:21,642 Pienet lihaksikkaat pojat -kilpailun ainoa kroppatuomari. 170 00:10:22,643 --> 00:10:25,395 En halua tehdä sitä. -Ei se mitään. 171 00:10:25,479 --> 00:10:27,189 Pojat, näyttäkää heille! 172 00:10:27,773 --> 00:10:30,609 Mikä sato! 173 00:10:30,692 --> 00:10:33,570 Katsokaa tuon tyypin hevosenrintaa! 174 00:10:33,654 --> 00:10:36,990 Katsokaa tuota muskelimiestä. Oikea lihaniska. 175 00:10:37,074 --> 00:10:38,825 Olet tyhmä kuin tiili, vai mitä? 176 00:10:38,909 --> 00:10:41,328 Okei. Pysäyttäkää musiikki. Kovaa! 177 00:10:41,995 --> 00:10:43,622 Pysäyttäkää se kovaa! 178 00:10:44,915 --> 00:10:49,878 No niin, aika valita. Ystäväni, en kadehdi tehtävääsi. 179 00:10:49,961 --> 00:10:52,422 Kuka on suosikkisi? -En tiedä. 180 00:10:52,506 --> 00:10:55,175 Kävisikö kolmonen? Pidätkö hänen lihaksistaan? 181 00:10:55,258 --> 00:10:58,261 Eivät ne ole hänen. -Parannamme niitä vähän. 182 00:10:58,929 --> 00:11:00,972 Luuletko, että uskomme vartaloita oikeiksi? 183 00:11:01,056 --> 00:11:03,266 Mitä sinä teet? Heitä on paranneltu. 184 00:11:03,350 --> 00:11:04,893 He ovat hanhipuvuissa. 185 00:11:04,976 --> 00:11:06,603 Mikä se on? -Voi luoja. 186 00:11:06,687 --> 00:11:09,189 Hanhipuku on vanha sirkustermi. 187 00:11:09,272 --> 00:11:11,942 Siksi puhumme hanhipuvuista. 188 00:11:12,025 --> 00:11:15,529 Mutta miksi… -Koska se on vanha sirkustermi. 189 00:11:16,697 --> 00:11:20,283 No, mitä tuumit? -Mietin, että… 190 00:11:20,367 --> 00:11:21,701 Kenellä on paras kroppa? 191 00:11:22,828 --> 00:11:24,830 Luulen, että… -Kuka on paras pihvi? 192 00:11:25,664 --> 00:11:28,333 Tämä ei… -Kuka on kinkkusi? 193 00:11:29,292 --> 00:11:30,210 Mitä tuumaat? 194 00:11:30,293 --> 00:11:32,671 Tämä ei ole minulle ihan tavallista. 195 00:11:34,881 --> 00:11:37,717 Selvä. Pysäyttäkää musiikki. 196 00:11:37,801 --> 00:11:39,344 Sinun pitää valita, ymmärrätkö? 197 00:11:39,428 --> 00:11:40,679 Muserrat nuo lapset. 198 00:11:40,762 --> 00:11:42,722 Valitsetko pikku Goljatin? 199 00:11:43,390 --> 00:11:45,517 Vai Peikkopojan? -Peikkopojan. 200 00:11:45,642 --> 00:11:48,687 Ei Peikkopoikaa. 201 00:11:48,770 --> 00:11:52,274 Kai ymmärrät, miksi sinua ei voi valita? 202 00:11:52,357 --> 00:11:54,526 Peikkopoikaa ei voi valita. 203 00:12:00,323 --> 00:12:02,909 Tervetuloa Larboard Oaksin kummituskierrokselle. 204 00:12:02,993 --> 00:12:05,162 Kartano rakennettiin 1887. 205 00:12:05,245 --> 00:12:08,331 Viisi Farsleyn sukupolvea on asunut täällä, 206 00:12:08,415 --> 00:12:10,625 ja epätavallinen määrä heistä on kuollut - 207 00:12:10,709 --> 00:12:12,961 epäilyttävissä olosuhteissa. 208 00:12:13,044 --> 00:12:16,339 Ikävää heille, hyvä minulle. Kummituskierrosta ei muuten olisi. 209 00:12:17,424 --> 00:12:19,759 Epäilyttäviä kuolemia on yli 20. 210 00:12:19,843 --> 00:12:23,722 Pysykää siis lähellä. Emme halua niitä olevan 21. 211 00:12:25,265 --> 00:12:28,101 Kello on vähän yli kymmenen. Tämä on aikuisten kierros. 212 00:12:28,185 --> 00:12:32,439 Voitte siis juoda, jos haluatte. Voimme sanoa, mitä hittoa haluamme. 213 00:12:33,607 --> 00:12:34,441 Mälli. 214 00:12:35,484 --> 00:12:39,404 Anteeksi? -Mälli. Niin kuin sperma. 215 00:12:39,488 --> 00:12:42,491 Sanoit, että saamme sanoa, mitä hittoa haluamme. 216 00:12:43,283 --> 00:12:45,368 Aivan. -Tai hevosenkulli. 217 00:12:46,495 --> 00:12:47,329 Niin kai. 218 00:12:47,412 --> 00:12:49,748 Kiroiluun ei ole sääntöjä. -Hienoa. 219 00:12:49,831 --> 00:12:53,210 Pidetään kommentit kuitenkin kierrokseen liittyvinä, jooko? 220 00:12:53,293 --> 00:12:55,962 Tulkaa perässäni. 221 00:12:56,796 --> 00:12:58,715 Henkilökunnan harmiksi - 222 00:12:58,798 --> 00:13:02,010 kaksi useimmin nähtyä kummitustamme asuu täällä ruokasalissa, 223 00:13:02,093 --> 00:13:05,263 tai kuten me sitä kutsumme, kuolosalissa. 224 00:13:06,890 --> 00:13:09,893 Tulevatko ne paskiaiset ikinä seinästä - 225 00:13:09,976 --> 00:13:13,522 ja sanovat: "Hitto, huoneessani on hevosenkulli tai aasinmuna?" 226 00:13:15,482 --> 00:13:17,526 Ei minun tietääkseni. -Selvä. 227 00:13:17,609 --> 00:13:20,403 Nämä ovat samat astiat, jotka katettiin - 228 00:13:20,487 --> 00:13:24,324 Eliza ja Henry Farsleylle iltana, jona he kuolivat. 229 00:13:24,407 --> 00:13:26,576 Henryn olisi pitänyt pyyhkäistä vasemmalle. 230 00:13:27,160 --> 00:13:30,372 Putoavatko ne paskiaiset ikinä katosta - 231 00:13:30,455 --> 00:13:32,332 ja vääntävät sottaiset paskat? 232 00:13:32,415 --> 00:13:35,961 Minulla ei ole vastausta… -Tai roikkuuko sitä perseestä? 233 00:13:36,044 --> 00:13:37,128 Minulla on kysymys. 234 00:13:37,212 --> 00:13:39,714 Kun Eliza ja Henry nähdään, mitä heillä on päällään? 235 00:13:40,340 --> 00:13:41,967 Hyvä kysymys. 236 00:13:42,050 --> 00:13:45,637 Yleensä haamut nähdään vaatteissa, joissa he kuolivat. 237 00:13:45,720 --> 00:13:49,516 Juoksevatko he ikinä alastomina, 238 00:13:49,599 --> 00:13:52,310 niin että vanhat karvaiset pallit näkyy? 239 00:13:52,394 --> 00:13:54,604 Voimmeko jutella hetken? Anteeksi. 240 00:13:56,606 --> 00:13:57,566 Tule tänne. 241 00:14:00,527 --> 00:14:02,779 Mukavaa, että sinulla on hauskaa. 242 00:14:02,862 --> 00:14:05,490 Kummitukset ovat mielenkiintoisia. -Pilaat kierroksen. 243 00:14:06,199 --> 00:14:08,535 Kierros on aikuisille, ei lapsille. 244 00:14:08,618 --> 00:14:11,830 Tämä on kovaa työtä, mutta pilkkaat sitä. 245 00:14:12,455 --> 00:14:15,041 Kysyin vain, putoavatko he… 246 00:14:15,125 --> 00:14:18,837 Kasva aikuiseksi! Älä yritä olla hauska. Tämä on kamalin työpäiväni. 247 00:14:18,920 --> 00:14:22,257 Jos haluat olla kierroksella, pidä turpasi kiinni. Tajuatko? 248 00:14:23,508 --> 00:14:24,759 Kyllä. -Hyvä. 249 00:14:27,888 --> 00:14:33,143 Päivälleen kolme vuotta myöhemmin, kuten hän ennusti. 250 00:14:33,852 --> 00:14:35,103 Ainoa todistaja oli - 251 00:14:35,687 --> 00:14:39,858 sama Charles Croft, joka nähtiin hänen äitinsä tanssiaisissa. 252 00:14:41,443 --> 00:14:42,652 Onko kysyttävää? 253 00:14:48,617 --> 00:14:50,160 En yritä olla hauska - 254 00:14:51,077 --> 00:14:52,746 ja saada aikaan naurua. 255 00:14:53,496 --> 00:14:56,958 En halua aiheuttaa kenellekään surkeaa työpäivää. 256 00:14:59,669 --> 00:15:03,423 Mutta tuleeko kukaan niistä - 257 00:15:05,592 --> 00:15:06,426 paskiaisista - 258 00:15:08,637 --> 00:15:10,388 ikinä seinästä - 259 00:15:12,015 --> 00:15:14,267 ja roiskaisee valtavat mällit? 260 00:15:14,351 --> 00:15:15,936 Ei. 261 00:15:18,271 --> 00:15:19,564 Okei. 262 00:15:19,648 --> 00:15:22,067 Siistiä. -Pyysin, ettet tekisi noin. 263 00:15:22,150 --> 00:15:26,529 Et voi muuttaa sääntöjä, koska et pidä tavastani noudattaa niitä. 264 00:15:27,280 --> 00:15:31,117 Saammeko kiroilla vai emme? -Kyllä. En muuta sääntöjä. 265 00:15:31,201 --> 00:15:32,452 Isot mällit sitten. 266 00:15:32,535 --> 00:15:35,413 Pyydän vain harkitsemaan vähän puheitasi. 267 00:15:35,497 --> 00:15:41,753 En tiedä, mitä tapahtuu, mutta ymmärsimme jossain kohtaa väärin. 268 00:15:42,462 --> 00:15:45,548 Sinä sanoit, että saamme kiroilla. 269 00:15:45,632 --> 00:15:50,428 Minä sanoin "isot mällit" ja "hevosenkulli", ja sinä suutuit. 270 00:15:50,929 --> 00:15:52,138 Ymmärrätkö, miksi… 271 00:15:54,391 --> 00:15:56,851 Minulle riittää. Lopeta. 272 00:15:57,477 --> 00:15:59,270 Minä vain… -Lopeta. 273 00:15:59,354 --> 00:16:01,982 Emme jaksa kuunnella sontaasi. 274 00:16:02,065 --> 00:16:03,024 Okei. -Ala mennä. 275 00:16:04,901 --> 00:16:06,236 Kiitos. 276 00:16:20,250 --> 00:16:23,086 Hei, äiti. -Saitko kavereita? 277 00:16:23,670 --> 00:16:24,587 En oikeastaan. 278 00:17:22,812 --> 00:17:27,817 Tekstitys: Antti Pakarinen