1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 EN ORIGINAL COMEDY-SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,988 --> 00:00:11,741 Pat, Dennis er her tidligt, så vi holder møde nu. 3 00:00:11,824 --> 00:00:12,825 Det er frokostpause. 4 00:00:12,908 --> 00:00:15,578 Det gør vi 13.30, så Dennis kan nå flyet. 5 00:00:15,661 --> 00:00:19,749 -13.30? Men det er frokost. -Ja. 6 00:00:23,502 --> 00:00:25,588 Det ved jeg ikke, om I må. 7 00:00:30,968 --> 00:00:34,597 Jeg går lige til sagen. Min taxa kører om 20 minutter. 8 00:00:34,680 --> 00:00:36,891 Det første, vi bør tale om, 9 00:00:36,974 --> 00:00:39,727 er holdets omstrukturering, efter Sierra blev headhuntet. 10 00:00:40,561 --> 00:00:45,441 Halvfjerds til 75 % af transformationer på arbejdspladser slår fejl. 11 00:00:45,524 --> 00:00:50,112 Og hvad er kernen i de svigt? Den frygtede restruk. 12 00:00:50,696 --> 00:00:54,825 Jeg har været i branchen i årevis, og i min erfaring 13 00:00:54,909 --> 00:00:58,204 får det at miste en leder gang på gang 14 00:00:58,287 --> 00:01:00,372 folk til at miste fokus. 15 00:01:00,456 --> 00:01:02,500 De går i beskyttelsestilstand. 16 00:01:03,084 --> 00:01:04,627 Lad os gøre det helt klart. 17 00:01:05,211 --> 00:01:09,048 At fordele andre fra holdet tilfældigt vil ikke fungere. 18 00:01:09,715 --> 00:01:12,843 Det skaber kun lommer af dysfunktionel kommunikation. 19 00:01:12,927 --> 00:01:13,844 Er det en hotdog? 20 00:01:13,928 --> 00:01:16,388 …står vi over for endnu om omstrukturering… 21 00:01:16,472 --> 00:01:18,641 Pat! 22 00:01:19,809 --> 00:01:21,560 Har du en hotdog i ærmet? 23 00:01:21,644 --> 00:01:24,980 Reevaluere de specifikke elementer, som Sierra bidrog med… 24 00:01:25,064 --> 00:01:26,065 Jeg er så træt. 25 00:01:26,148 --> 00:01:30,736 …og hvis det lykkes, vil vores incitament ikke kun 26 00:01:30,820 --> 00:01:33,155 skabe den succes, vi nød godt af under hende, 27 00:01:33,239 --> 00:01:34,657 men overgå den. 28 00:01:38,160 --> 00:01:39,161 Pat. 29 00:01:39,954 --> 00:01:41,205 Han spiser en hotdog. 30 00:01:42,248 --> 00:01:44,375 -Hvad? -Han spiser en hotdog dernede. 31 00:01:44,458 --> 00:01:46,877 Pat, vi ved, at du spiser en hotdog. 32 00:01:47,461 --> 00:01:48,504 Det gør jeg ikke. 33 00:01:48,587 --> 00:01:51,924 Jeg er bare trættere, end jeg nogensinde har været. 34 00:01:52,842 --> 00:01:54,760 -Man kan se den. -Pis. 35 00:01:59,348 --> 00:02:00,432 Pat? 36 00:02:05,771 --> 00:02:06,939 Pat bliver kvalt! 37 00:02:07,022 --> 00:02:09,066 Stå stille! Stop! 38 00:02:09,150 --> 00:02:11,193 -Stå stille! -Han er ligesom et vildt dyr. 39 00:02:12,236 --> 00:02:13,445 Stå stille, Pat. 40 00:02:13,529 --> 00:02:15,823 Den må ikke knække, den kan ikke suges ud. 41 00:02:15,906 --> 00:02:18,826 -Lad være med at knibe enden. -Han prøver at kvæle mig. 42 00:02:18,909 --> 00:02:20,452 Han prøver at slå mig ihjel. 43 00:02:26,458 --> 00:02:28,878 Man kan ikke springe frokosten over. 44 00:02:29,795 --> 00:02:31,213 Det kan man bare ikke. 45 00:02:32,798 --> 00:02:34,300 Hvis taske er det? 46 00:02:35,551 --> 00:02:37,136 Jeg faldt næsten over den. 47 00:02:45,144 --> 00:02:49,315 Spektrum planlægger at droppe 22 kanaler, inklusive Majskolbe TV. 48 00:02:49,398 --> 00:02:51,358 De siger, at ved udgangen af 2022, 49 00:02:51,442 --> 00:02:54,069 vil Majskolbe TV ikke længere blive udbudt. 50 00:02:55,446 --> 00:02:59,408 Det vil sige, at du ikke kan se dine favoritter fra Majskolbe TV, 51 00:02:59,491 --> 00:03:01,285 inklusive Kisteknæk. 52 00:03:03,245 --> 00:03:06,248 De vil droppe Majskolbe TV, 53 00:03:06,332 --> 00:03:10,252 fordi vi har vist over 400 nøgne lig i vores program Kisteknæk. 54 00:03:10,336 --> 00:03:11,754 MAJSKOLBE TV 55 00:03:11,837 --> 00:03:15,758 Hvis du elsker Majskolbe TV's programmer, skal du sige "nej" til Spectrum. 56 00:03:15,841 --> 00:03:18,052 De siger: "Kisteknæk er ikke et program. 57 00:03:19,261 --> 00:03:21,347 Det er kun timevis af optagelser 58 00:03:21,430 --> 00:03:23,724 af rigtige mennesker, der falder ud af kister. 59 00:03:25,935 --> 00:03:26,894 Uden forklaring. 60 00:03:26,977 --> 00:03:30,147 Bare lig efter lig, der klasker ned på jorden." 61 00:03:31,815 --> 00:03:33,067 Kom så. 62 00:03:33,150 --> 00:03:35,194 De siger: "Det er umuligt, 63 00:03:35,277 --> 00:03:37,947 at så mange lig falder ud af kister hver dag." 64 00:03:39,782 --> 00:03:42,743 "Det er umuligt, at hver femte er nøgent." 65 00:03:44,286 --> 00:03:45,788 Hvad skal jeg sige? 66 00:03:45,871 --> 00:03:49,375 Vi filmer bare begravelser og viser, når ligene falder ud. 67 00:03:50,793 --> 00:03:53,587 De siger: "Nej. I må have fingeret noget." 68 00:03:53,671 --> 00:03:56,840 Jeg har ikke fingeret en skid! 69 00:03:56,924 --> 00:03:59,969 Jeg har ventet længe på et hit på Majskolbe TV. 70 00:04:00,052 --> 00:04:01,512 Det har jeg sgu ikke gjort! 71 00:04:03,722 --> 00:04:06,016 De siger, at vi ikke har familiens tilsagn. 72 00:04:06,100 --> 00:04:07,851 Jeg siger, det ikke er nødvendigt. 73 00:04:07,935 --> 00:04:11,063 Vi må gerne vise dem nøgne, for de har ingen sjæl. 74 00:04:12,314 --> 00:04:15,859 Dem på Spectrum tror, at jeg bare er en dum bonderøv. 75 00:04:15,943 --> 00:04:18,153 Det sagde de til mig over en middag. 76 00:04:21,532 --> 00:04:24,285 Ring til Spectrum og sig: "Jeg er ikke bekymret! 77 00:04:24,368 --> 00:04:27,746 Jeg er ikke bekymret over det. Lokalnyhederne er værre." 78 00:04:27,830 --> 00:04:30,249 Den her verden er sgu forskruet. 79 00:04:30,332 --> 00:04:33,460 Og folk er vrede, fordi jeg viser nøgne lig 80 00:04:33,544 --> 00:04:37,131 og deres blå røve, når de falder ud af kasser? Seriøst? 81 00:04:37,214 --> 00:04:40,509 Jeg er færdig. Gør, som I vil. Træk stikket. 82 00:04:40,592 --> 00:04:41,969 Jeg slår jer ihjel. 83 00:04:48,058 --> 00:04:49,852 ALT VENDER PÅ HOVEDET 84 00:04:50,394 --> 00:04:52,730 Velkommen tilbage til Alt vender på hovedet. 85 00:04:52,813 --> 00:04:54,481 Jeg er jeres vært, Carmine Laguzio. 86 00:04:54,565 --> 00:04:56,900 I dag skal vi i Fairfield storcenter, 87 00:04:56,984 --> 00:05:00,112 hvor jeg bliver en lille figur ved navn Karl Kaos. 88 00:05:00,195 --> 00:05:03,157 Lad os bare sige, at Karl er en mundfuld. 89 00:05:03,240 --> 00:05:04,700 SPØGMISSION #1 "KARL KAOS" SKABER RØRE I CENTERET. 90 00:05:04,783 --> 00:05:07,411 Vi fanger folks ægte reaktioner, 91 00:05:07,494 --> 00:05:09,413 når Karl ødelægger deres dag. 92 00:05:09,496 --> 00:05:12,416 Tager deres frokost, stjæler deres pomfritter, 93 00:05:12,499 --> 00:05:15,377 taler højt i sin telefon om, at hans hund er løs. 94 00:05:15,461 --> 00:05:19,381 Så lad os begynde med at forvandle mig til Karl Kaos. 95 00:05:20,299 --> 00:05:22,343 Gud. Jeg ligner slet ikke mig selv. 96 00:05:23,177 --> 00:05:26,972 Jøsses! Se ham. Forestil dig, at han kom hen til dig. 97 00:05:27,056 --> 00:05:31,352 Gud, hvor er han nederen. Det bliver så sjovt. 98 00:05:49,036 --> 00:05:52,081 Okay. Så er det nu. 99 00:05:52,164 --> 00:05:54,875 Hej, Carmine, det er Craig. 100 00:05:54,958 --> 00:05:57,461 Kan du se ham fyren? Tag hans bakke. 101 00:06:00,047 --> 00:06:01,673 Gå hen og tag hans bakke. 102 00:06:05,803 --> 00:06:07,262 Carmine, kan du høre mig? 103 00:06:08,889 --> 00:06:11,100 -Carmine? -Jeg har sgu for meget lort på. 104 00:06:12,267 --> 00:06:14,269 -Hvad? -Jeg har sgu for meget lort på. 105 00:06:14,394 --> 00:06:15,479 Jeg kan ikke ånde. 106 00:06:17,773 --> 00:06:19,525 Jeg kan høre, at du trækker vejret. 107 00:06:19,608 --> 00:06:20,692 Jeg sveder! 108 00:06:20,776 --> 00:06:22,152 Carmine, slap af. 109 00:06:23,737 --> 00:06:25,114 -Træk vejret. -Jeg kan ikke! 110 00:06:25,197 --> 00:06:26,865 -Makker… -Jeg kan ikke. 111 00:06:26,949 --> 00:06:28,242 Det er alt for meget. 112 00:06:28,325 --> 00:06:31,495 -Du kan godt. -Nej, siger jeg. Jeg sveder så meget. 113 00:06:32,287 --> 00:06:35,290 Du har det fint, okay? Gå derover og tag bakken. 114 00:06:35,374 --> 00:06:37,417 Jeg har for meget lort på. Jeg kan ikke. 115 00:06:37,501 --> 00:06:41,255 -Hør nu. Gå hen til damerne… -Jeg river hovedet af! 116 00:06:41,338 --> 00:06:43,257 Lad være med det, Carmine. 117 00:06:43,340 --> 00:06:47,177 -Jeg siger, at jeg gør det. -Lad være med at rive hovedet af. 118 00:06:47,261 --> 00:06:50,889 Jeg kan ikke se en skid! Jeg river det lortehoved af. 119 00:06:50,973 --> 00:06:54,393 Carmine, lad være med det. Det tog flere timer. 120 00:06:54,476 --> 00:06:56,979 -Jeg tager hagen af. Den irriterer. -Hagen? 121 00:06:57,062 --> 00:07:00,190 Ja, den gør. Den er tung, Craig. 122 00:07:00,274 --> 00:07:01,400 Du ved det ikke. 123 00:07:05,696 --> 00:07:08,574 -Gå hen og spark til bordet. -Luk røven. 124 00:07:08,657 --> 00:07:11,034 -Hvad nytter det? -Det er sjovt. 125 00:07:11,118 --> 00:07:14,413 Hvorfor? Fordi hun er alene? 126 00:07:14,496 --> 00:07:17,166 -Du syntes, det var sjovt. -Nej, interessant. 127 00:07:17,249 --> 00:07:19,084 Jeg river det skide hoved af. 128 00:07:19,168 --> 00:07:21,086 Spøgen er, at der er nogen herinde. 129 00:07:21,170 --> 00:07:22,796 Det er den nye spøg. 130 00:07:24,673 --> 00:07:27,050 -Det kunne godt fungere. -Jeg gør det ikke. 131 00:07:29,219 --> 00:07:31,388 Jeg gider slet ikke mere. 132 00:07:32,306 --> 00:07:33,140 Hvad? 133 00:07:33,974 --> 00:07:35,809 Jeg gider ikke mere. 134 00:07:38,937 --> 00:07:40,606 Vil du ikke leve længere? 135 00:07:44,234 --> 00:07:45,235 Det ved jeg ikke. 136 00:07:49,156 --> 00:07:52,618 Du siger, at du ikke vil leve, fordi du har den dragt på? 137 00:07:56,163 --> 00:07:56,997 Ja. 138 00:08:01,919 --> 00:08:03,420 Okay. Så dropper vi det. 139 00:08:04,796 --> 00:08:06,548 -Vi dropper det. -Og programmet? 140 00:08:06,632 --> 00:08:07,841 For fanden. 141 00:08:12,262 --> 00:08:15,224 Drikker Mai Tai i Rochaumbeau 142 00:08:18,810 --> 00:08:20,687 Vi er World Review Band. 143 00:08:20,771 --> 00:08:24,483 En hurtig tak for hjælpen til frøken Paulson fra Fairfield. 144 00:08:24,566 --> 00:08:26,777 Frøken Paulson! Vi skal have hatten tilbage. 145 00:08:26,860 --> 00:08:28,195 Jeg skal have hatten! 146 00:08:28,946 --> 00:08:30,322 Hvis du er født i januar, 147 00:08:30,405 --> 00:08:33,283 kan du rejse dig op og hente forfriskninger. 148 00:08:34,785 --> 00:08:39,957 George X-ansatte, giv en varm velkomst 149 00:08:40,040 --> 00:08:42,918 til Masons omrejsende firmakonkurrencer for mænd, 150 00:08:43,001 --> 00:08:45,879 muskeldreng-konkurrencen. 151 00:08:53,845 --> 00:08:55,597 -Små muskeldrenge -Muskeldrenge 152 00:08:55,681 --> 00:08:57,599 -Små muskeldrenge -Muskeldrenge 153 00:08:57,683 --> 00:08:59,351 Maser og knuser 154 00:08:59,434 --> 00:09:02,896 Maser og knuser Med deres små muskuløse kroppe 155 00:09:02,980 --> 00:09:04,815 Små muskuløse kroppe 156 00:09:04,898 --> 00:09:08,694 Flotte drenge med kroppe som mænd 157 00:09:08,777 --> 00:09:13,282 Små, muskuløse drenge 158 00:09:27,504 --> 00:09:32,342 Der er de, George X-ansatte. Sikken omgang. 159 00:09:33,135 --> 00:09:36,305 De har arbejdet på de små kroppe hele året, 160 00:09:36,388 --> 00:09:41,184 så vi kan vise jer Muskeldreng-konkurrencen 2021. 161 00:09:43,228 --> 00:09:45,731 Lad os få chefen herop. Stop musikken. 162 00:09:45,814 --> 00:09:48,775 Ja, lad os det. Hr. Calvin Trempane. Hvor er Cal? 163 00:09:49,610 --> 00:09:51,862 -Hvor er du, Calvin? -Nej, jeg vil ikke. 164 00:09:51,945 --> 00:09:54,823 Han er genert. Klap, så er han nødt til det. 165 00:09:56,074 --> 00:10:00,370 Se, de klapper. Du er nødt til det. Kom nu op. 166 00:10:02,873 --> 00:10:05,917 Alle elsker, når cheferne kommer op. 167 00:10:06,001 --> 00:10:08,629 -Hvordan går det, Cal? -Godt. 168 00:10:08,712 --> 00:10:11,923 Jeg er bare lidt forvirret over det her. 169 00:10:12,007 --> 00:10:16,303 Nå, men du skal hjælpe mig i dag, for du skal være 170 00:10:16,386 --> 00:10:21,642 den eneste kropsdommer i Muskeldreng-konkurrencen. 171 00:10:22,643 --> 00:10:25,395 -Nej, det vil jeg ikke. -Det er okay, intet problem. 172 00:10:25,479 --> 00:10:27,189 Drenge, vis dem, hvad I har! 173 00:10:27,773 --> 00:10:30,609 Sikket hold! 174 00:10:30,692 --> 00:10:33,570 Se lige hans brystkasse. Se! 175 00:10:33,654 --> 00:10:36,990 Se den lille klods. Se det gamle kødhoved. 176 00:10:37,074 --> 00:10:38,825 Du er dum som en dør, ikke? 177 00:10:38,909 --> 00:10:41,328 Stop musikken. Hårdt! 178 00:10:41,995 --> 00:10:43,622 Stop den hårdt! 179 00:10:44,915 --> 00:10:49,878 Okay. Tid til at vælge. Og jeg misunder dig ikke, min ven. 180 00:10:49,961 --> 00:10:52,422 -Hvem er dit førstevalg? -Det ved jeg ikke. 181 00:10:52,506 --> 00:10:55,175 Nummer tre? Kan du lide hans muskler? 182 00:10:55,258 --> 00:10:58,261 -Men det er ikke hans muskler. -Ja. Vi fremhæver dem lidt. 183 00:10:58,929 --> 00:11:00,972 Skulle vi tro, at de er ægte? 184 00:11:01,056 --> 00:11:03,266 Hvad laver du? De har muller. Okay? 185 00:11:03,350 --> 00:11:04,893 Mulledragter. Tilfreds? 186 00:11:04,976 --> 00:11:06,603 -Hvad er en mulledragt? -Åh, gud. 187 00:11:06,687 --> 00:11:09,189 Det er et gammelt cirkusudtryk. 188 00:11:09,272 --> 00:11:11,942 Det er derfor, vi siger det. 189 00:11:12,025 --> 00:11:15,529 -Ja, men… -Det er et gammelt cirkusudtryk. 190 00:11:16,697 --> 00:11:20,283 -Hvor var vi? Hvad synes du? -Jeg synes… 191 00:11:20,367 --> 00:11:21,701 Hvem er flottest? 192 00:11:22,828 --> 00:11:24,830 -Jeg synes… -Hvem er en bøf? 193 00:11:25,664 --> 00:11:28,333 -Det er ikke… -Hvem er din skinke? 194 00:11:29,292 --> 00:11:30,210 Hvad synes du? 195 00:11:30,293 --> 00:11:32,671 Jeg synes, at det ikke er normalt for mig. 196 00:11:34,881 --> 00:11:37,717 Ikke? Okay. Stop musikken. 197 00:11:37,801 --> 00:11:39,344 Du er nødt til at vælge, okay? 198 00:11:39,428 --> 00:11:40,679 Du sårer de unger. 199 00:11:40,762 --> 00:11:42,722 Bliver det en lille Goliat? 200 00:11:43,390 --> 00:11:45,517 -Troldedrengen? -Troldedrengen. 201 00:11:45,642 --> 00:11:48,687 Nej, det bliver ikke Troldedrengen. 202 00:11:48,770 --> 00:11:52,274 Du forstår godt, hvorfor det ikke kan være dig, ikke? 203 00:11:52,357 --> 00:11:54,526 Det kan ikke være Troldedrengen. 204 00:12:00,323 --> 00:12:02,909 Velkommen til spøgelsesturen i Larboard Oaks Mansion. 205 00:12:02,993 --> 00:12:05,162 Opført i 1887, 206 00:12:05,245 --> 00:12:08,331 fem generationer familien Farsley har boet her i villaen, 207 00:12:08,415 --> 00:12:10,625 og et usædvanligt antal er omkommet 208 00:12:10,709 --> 00:12:12,961 under mistænkelige omstændeligheder. 209 00:12:13,044 --> 00:12:16,339 Synd for dem, godt for mig. Ellers var der ingen spøgelsestur. 210 00:12:17,424 --> 00:12:19,759 Det er over 20 mistænkelige dødsfald. 211 00:12:19,843 --> 00:12:23,722 Så hold jer samlet. Det skal ikke blive 21 i aften. 212 00:12:25,265 --> 00:12:28,101 Klokken er lige over ti. Dette er den voksne tur. 213 00:12:28,185 --> 00:12:32,439 Hvilket betyder, at I gerne må drikke. Og vi kan sige, hvad vi vil. 214 00:12:33,607 --> 00:12:34,441 Spermklat. 215 00:12:35,484 --> 00:12:39,404 -Undskyld? -Spermklat. Sæd. 216 00:12:39,488 --> 00:12:42,491 Du sagde, vi måtte sige alt. 217 00:12:43,283 --> 00:12:45,368 -Okay. -Eller hestepik. 218 00:12:46,495 --> 00:12:47,329 Ja, okay. 219 00:12:47,412 --> 00:12:49,748 -Der er ingen regler om bandeord. -Fedt. 220 00:12:49,831 --> 00:12:53,210 Lad os holde kommentarerne om spøgelsesturen, okay? 221 00:12:53,293 --> 00:12:55,962 Hvis I følger med mig. 222 00:12:56,796 --> 00:12:58,715 Desværre for personalet, 223 00:12:58,798 --> 00:13:02,010 ses to af spøgelserne hyppigst her i spisestuen, 224 00:13:02,093 --> 00:13:05,263 eller som vi kalder det, Dødsstuen. 225 00:13:06,890 --> 00:13:09,893 Er et af de små svin nogensinde sprunget ud af væggen 226 00:13:09,976 --> 00:13:13,522 og sagt: "Fuck, der er en hestepik på mit værelse"? 227 00:13:15,482 --> 00:13:17,526 -Ikke så vidt jeg ved. -Okay. 228 00:13:17,609 --> 00:13:20,403 Det er netop disse tallerkener, der var dækket op 229 00:13:20,487 --> 00:13:24,324 til Eliza og Henry Farsley, da de gik deres for tidlige død i møde. 230 00:13:24,407 --> 00:13:26,576 Henry skulle have swipet til venstre. 231 00:13:27,160 --> 00:13:30,372 Er nogle af svinene faldet ned gennem loftet 232 00:13:30,455 --> 00:13:32,332 og lagt en kæmpe lort? 233 00:13:32,415 --> 00:13:35,961 -Det har jeg intet svar på… -Eller haft et ringlebær? 234 00:13:36,044 --> 00:13:37,128 Jeg har et spørgsmål. 235 00:13:37,212 --> 00:13:39,714 Hvad har Eliza og Henry på, når de bliver set? 236 00:13:40,340 --> 00:13:41,967 Okay, godt spørgsmål. 237 00:13:42,050 --> 00:13:45,637 Vi ser, at genfærdene oftest er klædt i det, de døde i. 238 00:13:45,720 --> 00:13:49,516 Løber de nogensinde nøgne rundt, 239 00:13:49,599 --> 00:13:52,310 så man kan se deres store, behårede kugler? 240 00:13:52,394 --> 00:13:54,604 Må jeg lige snakke med dig? Undskyld. 241 00:13:56,606 --> 00:13:57,566 Ja, kom. 242 00:14:00,527 --> 00:14:02,779 Jeg er glad for, at du morer dig. 243 00:14:02,862 --> 00:14:05,490 -Det er interessant. -Men du ødelægger turen. 244 00:14:06,199 --> 00:14:08,535 Det er voksenturen. Ikke for børn. 245 00:14:08,618 --> 00:14:11,830 Jeg arbejder virkelig hårdt, og du fornærmer det. 246 00:14:12,455 --> 00:14:15,041 Jeg spurgte bare, om de faldt… 247 00:14:15,125 --> 00:14:18,837 Hold op med være sjov! Det er min værste arbejdsdag! 248 00:14:18,920 --> 00:14:22,257 Hvi du vil blive på turen, så holder du kæft. Forstået? 249 00:14:23,508 --> 00:14:24,759 -Ja. -Godt. 250 00:14:27,888 --> 00:14:33,143 Præcis tre år senere, ganske som hun forudsagde det. 251 00:14:33,852 --> 00:14:35,103 Og det eneste vidne? 252 00:14:35,687 --> 00:14:39,858 Den samme Charles Croft, der blev set til hendes mors bal. 253 00:14:41,443 --> 00:14:42,652 Nogen spørgsmål? 254 00:14:48,617 --> 00:14:50,160 Det er ikke en joke, 255 00:14:51,077 --> 00:14:52,746 I skal ikke grine. 256 00:14:53,496 --> 00:14:56,958 Jeg vil ikke gøre det til nogens værste dag… 257 00:14:59,669 --> 00:15:03,423 Men springer nogle af de… 258 00:15:05,592 --> 00:15:06,426 …svin… 259 00:15:08,637 --> 00:15:10,388 …nogensinde ud af væggen… 260 00:15:12,015 --> 00:15:14,267 …og spermer helt vildt? 261 00:15:14,351 --> 00:15:15,936 Nej, det gør de ikke. 262 00:15:18,271 --> 00:15:19,564 Okay. 263 00:15:19,648 --> 00:15:22,067 -Fedt. -Jeg bad dig om at lade være. 264 00:15:22,150 --> 00:15:26,529 Du kan ikke ændre reglerne, bare fordi du ikke kan lide det. 265 00:15:27,280 --> 00:15:31,117 -Må vi bande eller ej? -Ja. Jeg ændrer ikke reglerne. 266 00:15:31,201 --> 00:15:32,452 Kæmpe spermklat. 267 00:15:32,535 --> 00:15:35,413 Jeg beder dig bare om at bruge lidt drømmekraft. 268 00:15:35,497 --> 00:15:41,753 Jeg ved ikke, hvad der foregår, men vi kom bare forkert fra start. 269 00:15:42,462 --> 00:15:45,548 Siger du, at vi gerne må bande? 270 00:15:45,632 --> 00:15:50,428 Jeg siger "kæmpe spermklat" og "hestepik", og så bliver du vred. 271 00:15:50,929 --> 00:15:52,138 Kan du se, hvor… 272 00:15:54,391 --> 00:15:56,851 Jeg har fået nok, okay? Færdig. 273 00:15:57,477 --> 00:15:59,270 -Jeg… -Du er færdig. 274 00:15:59,354 --> 00:16:01,982 Vi er trætte af at høre på dit pis. 275 00:16:02,065 --> 00:16:03,024 -Okay. -Gå så. 276 00:16:04,901 --> 00:16:06,236 Tak. 277 00:16:20,250 --> 00:16:23,086 -Hej, mor. -Fik du nogen venner? 278 00:16:23,670 --> 00:16:24,587 Ikke rigtig. 279 00:17:22,812 --> 00:17:27,817 Tekster af: Anders Langhoff