1 00:00:07,000 --> 00:00:10,333 METHUEN BARNEHJEM FOR JENTER 2 00:00:13,708 --> 00:00:15,333 Du skulle sett deg selv. 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,666 På den krakken der oppe, 4 00:00:20,583 --> 00:00:22,958 Deardorff som bare skrek på deg. 5 00:00:23,041 --> 00:00:24,625 Det føltes rart. 6 00:00:24,708 --> 00:00:25,541 Pokker. 7 00:00:26,458 --> 00:00:27,958 Det føltes sikkert godt. 8 00:00:30,458 --> 00:00:32,250 Hva skal du gjøre om kveldene? 9 00:00:33,458 --> 00:00:36,916 Være våken så lenge jeg kan, lese boka mi 10 00:00:37,791 --> 00:00:39,625 og lære om siciliansk forsvar. 11 00:00:42,833 --> 00:00:45,375 Det er 57 sider om det i boka, 12 00:00:45,458 --> 00:00:48,791 med 170 åpninger som går fra bonde til c4. 13 00:00:50,583 --> 00:00:53,583 Jeg skal lære dem utenat og spille dem i hodet. 14 00:00:54,791 --> 00:00:55,833 Stakkars hode. 15 00:00:57,500 --> 00:00:59,416 Damer, ikke løp! 16 00:00:59,500 --> 00:01:00,791 Ikke dytt! 17 00:01:22,083 --> 00:01:23,208 Mr. Shaibel? 18 00:01:28,416 --> 00:01:30,625 De lar meg ikke spille mer. 19 00:01:33,000 --> 00:01:34,125 Jeg blir straffet. 20 00:01:36,875 --> 00:01:38,041 Vær så snill… 21 00:01:39,583 --> 00:01:40,708 Kan du hjelpe meg? 22 00:01:50,041 --> 00:01:52,333 Jeg skulle gjerne spilt mer med deg. 23 00:02:08,958 --> 00:02:11,875 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 24 00:02:11,958 --> 00:02:15,666 For pokker, er dere fortsatt i senga? Dere går glipp av frokost. 25 00:02:41,666 --> 00:02:42,875 God morgen, hviting. 26 00:02:48,875 --> 00:02:52,625 Du vil vel ikke gå glipp av enda en nydelig frokost? 27 00:02:52,708 --> 00:02:54,000 Har drømt om det. 28 00:03:18,333 --> 00:03:20,000 Lurer på hvem de er her for. 29 00:03:55,750 --> 00:03:57,125 -Hei, Beth. -Hei, Beth. 30 00:04:04,000 --> 00:04:06,750 -Prøver du å gjøre henne sur? -Jeg måtte dusje. 31 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Kom deg inn. 32 00:04:09,625 --> 00:04:10,458 Vent. 33 00:04:17,458 --> 00:04:18,875 De virker snille. 34 00:04:27,458 --> 00:04:32,000 Jeg hører at du ble 13 sist måned, Elizabeth. 35 00:04:32,083 --> 00:04:33,333 Jeg er faktisk femt… 36 00:04:35,625 --> 00:04:38,208 Jo, jeg er 13. 37 00:04:39,583 --> 00:04:41,166 For en vidunderlig alder. 38 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 Elizabeth har vært flink på skolen. 39 00:04:44,625 --> 00:04:48,833 Hun er best i klassen på lesing og aritmetikk. 40 00:04:48,916 --> 00:04:50,083 Det er imponerende. 41 00:04:50,875 --> 00:04:54,083 Beth er også sterk i naturfag og geografi, 42 00:04:54,166 --> 00:04:57,375 og hun har hjulpet Miss Lonsdale i kapellet, 43 00:04:57,458 --> 00:04:59,125 i flere år nå. 44 00:04:59,208 --> 00:05:01,500 Hun er en førsteklasses Methuen-jente. 45 00:05:02,958 --> 00:05:04,041 Det ser jeg. 46 00:05:06,666 --> 00:05:08,791 Jeg lar dere tre bli kjent. 47 00:05:20,791 --> 00:05:22,250 Kaller de deg Elizabeth? 48 00:05:24,375 --> 00:05:25,541 Eller er det Betty? 49 00:05:41,708 --> 00:05:42,791 Du burde pakke. 50 00:05:59,250 --> 00:06:00,666 Jeg finner ikke boka mi. 51 00:06:01,458 --> 00:06:04,458 Hvilken bok? Du har hundrevis av dem. 52 00:06:05,125 --> 00:06:06,458 Moderne sjakkåpninger. 53 00:06:07,750 --> 00:06:09,000 Har ikke peiling. 54 00:06:11,041 --> 00:06:12,500 Jeg la den her. 55 00:06:14,041 --> 00:06:16,791 -Du så den ikke, du? -Pass på hvem du anklager. 56 00:06:17,750 --> 00:06:19,833 Jeg har ikke bruk for en sånn bok. 57 00:06:20,583 --> 00:06:22,375 Uansett, du trenger ingen bok. 58 00:06:22,458 --> 00:06:26,583 Bare si: "Ja, sir" og "ja, ma'am", så går det bra. 59 00:06:26,666 --> 00:06:30,250 Si at du er takknemlig for et kristent hjem som deres. 60 00:06:31,541 --> 00:06:34,250 Kanskje de setter en TV på rommet ditt. 61 00:06:36,416 --> 00:06:37,250 Jolene? 62 00:06:42,750 --> 00:06:43,875 Jeg er lei for det. 63 00:06:44,458 --> 00:06:45,291 For hva da? 64 00:06:47,208 --> 00:06:48,625 At du ikke ble adoptert. 65 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 Faen. 66 00:06:55,125 --> 00:06:57,416 Jeg klarer meg fint her. 67 00:07:14,625 --> 00:07:16,166 Vær grei, Elizabeth. 68 00:07:23,125 --> 00:07:24,500 Da drar vi! 69 00:07:45,625 --> 00:07:48,041 Vi er så glad for å ha et eldre barn. 70 00:08:39,458 --> 00:08:40,291 Skal vi? 71 00:08:57,875 --> 00:08:59,041 Hjem, kjære hjem. 72 00:09:08,083 --> 00:09:10,000 Det er Rosa Bonheur-trykk. 73 00:09:12,583 --> 00:09:14,166 Ikke originale, så klart. 74 00:09:17,791 --> 00:09:19,000 Liker du dyr? 75 00:09:19,083 --> 00:09:20,291 Jeg elsker dem. 76 00:09:20,375 --> 00:09:24,000 Allston er allergisk mot dyreflass, så jeg får ikke… 77 00:09:29,208 --> 00:09:31,250 Du vil vel se rommet ditt. 78 00:09:36,958 --> 00:09:40,375 Det er hovedsoverommet, der Allston og jeg sover. 79 00:09:42,208 --> 00:09:47,875 Her er baderommet, og her er ditt rom. 80 00:10:02,208 --> 00:10:05,500 Det er så vanskelig å finne gode møbler i lønn. 81 00:10:05,583 --> 00:10:06,708 Er alt dette mitt? 82 00:10:07,583 --> 00:10:09,125 Selvfølgelig er det ditt. 83 00:10:10,083 --> 00:10:11,000 Hele rommet? 84 00:10:11,083 --> 00:10:12,208 Hele rommet. 85 00:10:17,375 --> 00:10:18,208 Fint. 86 00:10:19,583 --> 00:10:22,208 Jeg lar deg pakke ut og finne deg til rette. 87 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Bare si ifra om du trenger noe. 88 00:10:35,708 --> 00:10:36,833 Hjem, kjære hjem. 89 00:10:48,083 --> 00:10:49,125 Jeg forstår ikke. 90 00:10:49,708 --> 00:10:52,541 Jeg vet ikke hva det er å forstå. 91 00:10:52,625 --> 00:10:55,750 -Kan de ikke sende noen andre? -Det er bare i to uker. 92 00:10:55,833 --> 00:10:57,916 Du har bare vært hjemme i to dager. 93 00:10:58,000 --> 00:11:01,125 Gir deg tid til å bli kjent med din nye venn. 94 00:11:01,208 --> 00:11:04,500 Tviler på at det er mye å vite. Jenta har ikke mye å si. 95 00:11:05,541 --> 00:11:09,458 -Må du ta bilen? -Hvordan skal jeg komme meg rundt ellers? 96 00:11:09,541 --> 00:11:11,375 Du kan leie en. 97 00:11:11,458 --> 00:11:15,000 Og bruke opp halve lønna? Du er en dårlig sjåfør uansett. 98 00:11:15,083 --> 00:11:16,875 Vi er ikke langt unna byen. 99 00:11:16,958 --> 00:11:19,708 Husk hva legen sa. Mosjon er bra for deg. 100 00:11:47,083 --> 00:11:48,333 Det er tidlig, kjære. 101 00:11:48,916 --> 00:11:51,291 Du må ikke opp før om en time. 102 00:11:53,875 --> 00:11:56,750 Må være spennende med din første skoledag. 103 00:12:00,333 --> 00:12:01,916 Hvor dro Mr. Wheatley? 104 00:12:03,500 --> 00:12:04,583 Forretningsreise. 105 00:12:05,500 --> 00:12:08,375 Stakkars mann må reise ganske mye for tiden, 106 00:12:08,458 --> 00:12:10,000 men som han liker å si… 107 00:12:11,041 --> 00:12:13,083 …så gir det oss et tak over hodet. 108 00:12:21,250 --> 00:12:23,625 Slutt å glane, du gjør meg nervøs. 109 00:12:32,000 --> 00:12:33,125 Du er veldig flink. 110 00:12:35,291 --> 00:12:37,000 Det var bestemor Junes piano. 111 00:12:38,375 --> 00:12:40,916 Jeg har spilt siden jeg var yngre enn deg. 112 00:12:42,166 --> 00:12:45,000 Jeg har alltid ønsket å spille med et orkester. 113 00:12:45,916 --> 00:12:47,166 Kan vel fortsatt det. 114 00:12:48,000 --> 00:12:52,125 Uheldigvis har jeg også forferdelig sceneskrekk, 115 00:12:52,875 --> 00:12:55,375 som ikke lover godt for en vordende utøver. 116 00:12:56,958 --> 00:12:58,250 Og så ble jeg gravid. 117 00:13:01,208 --> 00:13:02,083 Har du barn? 118 00:13:04,958 --> 00:13:06,250 Vi hadde det, ja. 119 00:13:14,166 --> 00:13:15,291 Er du sulten? 120 00:13:16,291 --> 00:13:17,791 Vi har restemat. 121 00:13:19,708 --> 00:13:20,541 Beth, kjære. 122 00:13:24,166 --> 00:13:26,541 Sikker på at jeg ikke skal bli med deg? 123 00:13:27,375 --> 00:13:28,208 Det går bra. 124 00:13:29,583 --> 00:13:30,416 Ok. 125 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 Du skulle sett den jakka. 126 00:14:18,541 --> 00:14:20,916 Har du sett håret og skoene hennes? 127 00:14:24,333 --> 00:14:25,166 Vet ikke. 128 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 Så kjedelig. 129 00:14:29,083 --> 00:14:31,291 Brune lisser med brune sko? Altså… 130 00:14:32,125 --> 00:14:34,416 Stille, vær så snill! La oss begynne. 131 00:14:34,500 --> 00:14:37,666 Denne uken skal vi lese om binominalformelen. 132 00:14:38,458 --> 00:14:40,375 Vet noen hva binominal er? 133 00:14:41,875 --> 00:14:42,708 Noen? 134 00:14:49,875 --> 00:14:50,916 Ja? 135 00:14:51,000 --> 00:14:53,750 -Binominal er en matematisk… -Reis deg, takk. 136 00:15:00,083 --> 00:15:03,833 En binominal er et matematisk uttrykk med to ledd. 137 00:15:05,083 --> 00:15:06,958 X pluss Y er en binominal. 138 00:15:08,208 --> 00:15:09,125 Veldig bra. 139 00:15:09,208 --> 00:15:13,666 -Bla om til side 24. -Flott, enda en jævla hjerne. 140 00:15:19,750 --> 00:15:21,416 God idé. Herregud. 141 00:16:08,583 --> 00:16:11,083 -Er det en sjakklubb på skolen? -Hva? 142 00:16:11,166 --> 00:16:14,208 Er det en sjakklubb her på skolen? 143 00:16:17,833 --> 00:16:19,625 Jeg tror ikke det. 144 00:16:27,666 --> 00:16:31,458 -Men mange er med i sosiale klubber. -Sosiale klubber? 145 00:16:32,916 --> 00:16:37,250 Vi har Eple-Pi-klubben og Sub Debs 146 00:16:37,333 --> 00:16:40,166 -og Jenter rundt i byen. -Eplepai? Baker de pai? 147 00:16:40,250 --> 00:16:43,833 Nei, Eple-Pi. Som den greske bokstaven. 148 00:16:46,875 --> 00:16:48,125 Er du med i en sånn? 149 00:16:49,833 --> 00:16:51,708 Du må være invitert… 150 00:16:52,458 --> 00:16:53,416 …for å bli med. 151 00:16:59,750 --> 00:17:02,125 Du kan prøve å bli med i heiagjengen. 152 00:17:12,916 --> 00:17:13,750 Pokker. 153 00:17:23,250 --> 00:17:24,375 Hallo, Mr. Wheatley. 154 00:17:28,291 --> 00:17:30,208 Hei… Beth. 155 00:17:30,291 --> 00:17:31,333 Du er hjemme! 156 00:17:31,416 --> 00:17:33,458 Forventet ikke deg før om en uke. 157 00:17:33,541 --> 00:17:37,125 Jeg er bare her i kveld. De ga meg hele sørvest, så… 158 00:17:39,125 --> 00:17:42,625 -Og en lønnsøkning, håper jeg? -Ikke begynn. 159 00:17:42,708 --> 00:17:45,708 Gå og ordne deg, så begynner jeg på middagen. 160 00:17:45,791 --> 00:17:46,875 Jeg tar en øl. 161 00:17:48,000 --> 00:17:49,250 Om det er noe igjen. 162 00:17:53,333 --> 00:17:55,083 Skifter hun aldri klær? 163 00:18:03,458 --> 00:18:05,500 Jeg tror ikke han liker meg. 164 00:18:05,583 --> 00:18:06,833 Helt motsatt. 165 00:18:07,625 --> 00:18:09,708 Å adoptere deg var hans idé. 166 00:18:11,583 --> 00:18:13,875 Men han har rett. Du trenger nye klær. 167 00:18:24,083 --> 00:18:24,916 Beklager. 168 00:18:54,125 --> 00:18:55,625 BENS SALGSLOFT 169 00:19:14,583 --> 00:19:15,666 De har sjakkbrett. 170 00:19:18,083 --> 00:19:20,166 Vi kan stoppe innom på vei tilbake. 171 00:19:40,041 --> 00:19:41,416 Vi finner deg en bluse. 172 00:19:45,166 --> 00:19:47,208 Så fin du så ut, da! 173 00:19:48,583 --> 00:19:49,958 Skoene er litt store. 174 00:19:51,291 --> 00:19:54,708 Rom til å vokse, kjære. La oss se på jakker. 175 00:19:59,250 --> 00:20:00,083 Nydelig. 176 00:20:01,458 --> 00:20:04,333 Stå der, så jeg kan se stoffet i lyset. 177 00:20:08,916 --> 00:20:11,041 Ja, den blir fin. 178 00:20:16,750 --> 00:20:18,833 Skal vi ikke se på sjakkbrett? 179 00:20:19,833 --> 00:20:24,583 En annen gang, kjære. Det begynner å bli sent, og jeg er sulten. 180 00:20:24,666 --> 00:20:27,000 -Men… -Jeg gir deg 40 cent i ukepenger. 181 00:20:28,333 --> 00:20:30,916 Spar opp og kjøp deg et sjakkbrett. 182 00:20:31,000 --> 00:20:33,166 Å spare er en fin lekse. 183 00:21:07,708 --> 00:21:08,875 Så ille! 184 00:21:24,250 --> 00:21:26,833 -Har du bøker om sjakk? -Sjakk? 185 00:21:26,916 --> 00:21:31,000 Jeg vet ikke helt. Om vi har det, er det på siste rad. 186 00:21:32,416 --> 00:21:33,458 Takk. 187 00:21:33,541 --> 00:21:36,541 Det kan være en gammel biografi om José Capablanca. 188 00:21:39,208 --> 00:21:41,541 -Hvem? -José Capablanca. 189 00:21:42,333 --> 00:21:45,625 Han var en stormester. Det er ganske lenge siden nå. 190 00:21:47,833 --> 00:21:49,083 Hva er en stormester? 191 00:21:49,166 --> 00:21:51,000 En genial spiller. 192 00:22:02,416 --> 00:22:05,458 MIN SJAKKARRIERE AV J.R. CAPABLANCA 193 00:22:36,625 --> 00:22:37,583 Ok, ja. 194 00:22:38,250 --> 00:22:39,458 Jeg ser deg, Harmon. 195 00:22:40,458 --> 00:22:41,625 Det er de skoene. 196 00:22:42,458 --> 00:22:44,958 Fikk du dem på Ben Snyder's, eller noe? 197 00:22:46,291 --> 00:22:49,416 Jeg ville ikke bli sett død på Ben Snyder's. 198 00:22:57,625 --> 00:22:59,875 -Hvordan var det på skolen? -Morsomt. 199 00:23:00,708 --> 00:23:01,708 Hvor skal du? 200 00:23:03,708 --> 00:23:05,791 Spille gjennom noen partier i boka. 201 00:23:06,666 --> 00:23:08,833 -Men du har ikke brett. -I hodet. 202 00:23:09,666 --> 00:23:11,166 Bra mental trening. 203 00:23:13,000 --> 00:23:15,958 Fysisk trening kan være bra for deg. 204 00:23:16,041 --> 00:23:22,500 Kan du løpe bort til Bradley's for meg og kjøpe tre pakker med Chesterfields? 205 00:23:23,375 --> 00:23:24,208 Ja, ma'am. 206 00:23:30,625 --> 00:23:32,291 Jeg skriver en lapp til deg. 207 00:23:32,750 --> 00:23:35,333 Du ser litt for ung ut til å røyke selv. 208 00:24:50,708 --> 00:24:52,625 SJAKKMAGASINET 209 00:24:54,750 --> 00:24:56,083 SJAKKMESTERSKAP SOVJET 210 00:24:59,750 --> 00:25:01,083 BONDEMAKT I SJAKK 211 00:25:01,166 --> 00:25:02,958 INTERNASJONAL SJAKKMESTER 212 00:25:03,041 --> 00:25:04,041 SJAKKENS VERDEN 213 00:25:04,125 --> 00:25:06,791 TURNERINGSKALENDER 214 00:25:10,791 --> 00:25:11,625 Unge dame! 215 00:25:13,375 --> 00:25:16,000 Du må kjøpe bladet eller legge det tilbake. 216 00:25:17,250 --> 00:25:20,250 -Kan jeg ikke… -Vil du lese? Les plakaten. 217 00:25:21,375 --> 00:25:24,000 OM DU VIL LESE DET, KJØP DET! 218 00:25:37,000 --> 00:25:40,458 Nei, det er samme oljen. Bare tre forskjellige størrelser. 219 00:25:46,083 --> 00:25:48,208 Om du ikke bruker mye, kjøp den, 220 00:25:48,291 --> 00:25:51,916 for den blir dårlig, men denne får du mest for pengene for. 221 00:25:52,000 --> 00:25:54,750 Om du ikke får bestemt deg, ta den i midten. 222 00:26:12,125 --> 00:26:13,083 Takk, kjære. 223 00:26:19,166 --> 00:26:22,291 Det var den siste pulverkaffen. 224 00:26:23,208 --> 00:26:27,041 Jeg hadde gått og handlet, men jeg vet ikke hvor pengene blir av. 225 00:26:27,125 --> 00:26:28,958 Jeg har bare kjøpt småting, 226 00:26:29,041 --> 00:26:32,000 og har bare sju dollar igjen når jeg burde hatt 20. 227 00:26:32,083 --> 00:26:33,000 Sju dollar? 228 00:26:34,041 --> 00:26:36,708 -Er det nok? -Til slutten av oktober? 229 00:26:36,791 --> 00:26:37,625 Tror ikke det. 230 00:26:38,125 --> 00:26:40,625 Knapt nok til kyllinghals og grøt. 231 00:26:40,708 --> 00:26:43,791 -Sender ikke Methuen deg penger? -80 dollar. 232 00:26:43,875 --> 00:26:45,625 Og bare det første året. 233 00:26:45,708 --> 00:26:48,958 Som om utgiftene for å ha deg ikke tømmer den kontoen. 234 00:26:51,750 --> 00:26:55,458 Jeg er redd du må være foruten ukepenger til Allston er tilbake. 235 00:26:56,625 --> 00:26:57,750 Som er når? 236 00:26:57,833 --> 00:26:58,750 Hvem vet? 237 00:27:00,250 --> 00:27:03,083 Ser ut som han sitter fast i vest. 238 00:27:08,333 --> 00:27:10,416 20.-22. OKTOBER KENTUCKY-MESTERSKAPET 239 00:27:10,500 --> 00:27:13,000 -Kanskje jeg kan få meg jobb. -Jobb? 240 00:27:13,083 --> 00:27:16,166 Jeg kan jobbe i en butikk eller ta oppvask. 241 00:27:16,250 --> 00:27:17,375 Oppvask? 242 00:27:17,458 --> 00:27:18,875 Jeg vil tjene penger. 243 00:27:19,458 --> 00:27:21,708 Til å kjøpe klær med, altså. 244 00:27:23,916 --> 00:27:27,458 Til å bli med i sjakkmesterskap. Det er et her. 245 00:27:28,833 --> 00:27:30,958 Men det koster fem dollar. 246 00:27:32,041 --> 00:27:35,041 Eneste jentene på din alder som jobber, er fargede. 247 00:27:38,291 --> 00:27:39,500 Kjære Mr. Shaibel, 248 00:27:40,166 --> 00:27:44,333 det er et sjakkmesterskap her med en førstepremie på 100 dollar 249 00:27:44,416 --> 00:27:48,791 og en andrepremie på 50 dollar. Det er andre premier også. 250 00:27:51,916 --> 00:27:55,041 Det koster fem dollar å bli med, og jeg har ikke det. 251 00:27:59,958 --> 00:28:04,750 Om du sender meg penger, betaler jeg deg tilbake 10 dollar om jeg vinner noe. 252 00:28:12,708 --> 00:28:14,416 Beth, er det deg? 253 00:28:19,625 --> 00:28:22,625 -Jeg har visst blitt forkjølet. -Igjen? 254 00:28:23,125 --> 00:28:27,083 Jeg er mottagelig for virus, eller de for meg. 255 00:28:29,583 --> 00:28:30,416 Her. 256 00:28:31,750 --> 00:28:33,916 Du må hente denne resepten for meg. 257 00:28:35,125 --> 00:28:36,291 Og når du er der… 258 00:28:37,750 --> 00:28:38,958 …kjøp deg en cola. 259 00:28:42,708 --> 00:28:43,541 Takk. 260 00:28:48,333 --> 00:28:49,208 Et øyeblikk. 261 00:29:02,333 --> 00:29:04,333 SJAKKMAGASINET AMERIKANSK MESTER 262 00:29:04,416 --> 00:29:05,291 Vær så god. 263 00:29:12,791 --> 00:29:14,375 Mitt beroligende middel. 264 00:29:17,666 --> 00:29:21,791 Dr. Talbott sier jeg må være mer beroliget. Mye mer. 265 00:29:23,208 --> 00:29:25,833 -Kan du hente meg et glass vann? -Ja, ma'am. 266 00:29:27,125 --> 00:29:29,500 Hvorfor er flaskene bare halvfulle? 267 00:30:38,166 --> 00:30:40,875 -Unnskyld deg, Harmon. -Faen ta deg, Margaret. 268 00:30:41,541 --> 00:30:42,458 Beth, 269 00:30:42,541 --> 00:30:43,625 dette kom til deg. 270 00:30:54,833 --> 00:30:55,666 Takk. 271 00:31:27,666 --> 00:31:28,958 TRE GANGER DAGLIG 272 00:31:31,708 --> 00:31:35,500 Be Alma ta det rolig. Hun har bare tre ganger igjen på resepten. 273 00:31:39,708 --> 00:31:43,291 For en tur til Det hvite hus ber igjen om ikke-politisk… 274 00:31:43,375 --> 00:31:44,333 Du er sen. 275 00:31:44,416 --> 00:31:47,416 …politisk eskorte av 17 demokratiske kongressmenn, 276 00:31:47,500 --> 00:31:48,458 og Mrs. Kennedy… 277 00:31:48,541 --> 00:31:49,625 Jeg gikk tur. 278 00:31:49,708 --> 00:31:51,208 …som var der ved ankomst. 279 00:31:51,291 --> 00:31:53,083 Ok. God natt. 280 00:31:54,166 --> 00:31:55,000 God natt. 281 00:31:55,083 --> 00:31:56,791 …smilte et smil som ikke har… 282 00:31:59,625 --> 00:32:03,250 Jeg blir sen igjen i morgen. Jeg har noe etter skolen. 283 00:32:04,166 --> 00:32:05,791 Ble du med i en klubb? 284 00:32:05,875 --> 00:32:08,666 Jeg spiller i sjakkturneringen jeg fortalte om. 285 00:32:10,500 --> 00:32:15,125 Jeg er enig i at et sosialt liv er viktig for en jente på din alder. 286 00:32:15,208 --> 00:32:20,166 Men dansetimer eller en jenteklubb må være bedre for å stifte vennskap. 287 00:32:21,041 --> 00:32:22,875 Fairfield har noen bra. 288 00:32:23,708 --> 00:32:26,750 Da du var på min alder, hvordan stiftet du vennskap? 289 00:32:28,625 --> 00:32:30,458 Turneringen varer til søndag. 290 00:32:36,166 --> 00:32:38,541 HENRY CLAY VIDEREGÅENDE 291 00:32:47,083 --> 00:32:51,125 VELKOMMEN TIL KENTUCKYS DELSTATSMESTERSKAP 1963 292 00:32:51,208 --> 00:32:53,250 PÅMELDINGSGEBYR 293 00:32:57,208 --> 00:32:59,125 -Har du en klokke? -Nei. 294 00:32:59,208 --> 00:33:02,333 Vi deler på klokker. Om motstanderen din ikke har en, 295 00:33:02,416 --> 00:33:03,958 skal vi låne deg en. 296 00:33:04,041 --> 00:33:06,208 Spillet starter om 20 minutter. 297 00:33:06,291 --> 00:33:07,500 Hva er ratingen din? 298 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 Jeg har ingen rating. 299 00:33:10,000 --> 00:33:12,875 -Har du spilt i turnering før? -Nei. 300 00:33:15,791 --> 00:33:18,333 -Sikker på at du vil gjøre det? -Sikker. 301 00:33:18,416 --> 00:33:20,583 Vi har ikke en divisjon for kvinner. 302 00:33:22,125 --> 00:33:24,166 -Begynnere. -Jeg er ikke begynner. 303 00:33:24,250 --> 00:33:25,250 Uviktig. 304 00:33:26,000 --> 00:33:29,833 Om du ikke har rating, må du spille med begynnere på under 1600. 305 00:33:32,250 --> 00:33:34,083 -Hva er premien? -Tjue. 306 00:33:34,166 --> 00:33:36,875 -Andre divisjoner? -Førstepremien i Open er 100. 307 00:33:36,958 --> 00:33:39,208 Er det imot reglene å være med? 308 00:33:39,291 --> 00:33:41,750 -Ikke egentlig. -Plasser meg der. 309 00:33:42,500 --> 00:33:45,375 Det er tre andre der med en rating på over 1800. 310 00:33:45,875 --> 00:33:48,708 Og Beltik kan komme. De spiser deg levende. 311 00:33:54,458 --> 00:33:55,291 "Harmon." 312 00:34:33,916 --> 00:34:35,750 FØRSTE RUNDE OPEN 313 00:34:36,500 --> 00:34:37,958 UTEN RATING 314 00:34:48,000 --> 00:34:50,083 Blir partiene spilt tilfeldig? 315 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 Aldeles ikke. 316 00:34:54,750 --> 00:34:57,625 De ordner det etter rating i første runde. 317 00:34:59,125 --> 00:35:02,375 Så spiller vinnerne mot vinnere, og taperne mot tapere. 318 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Lykke til. 319 00:35:09,916 --> 00:35:10,750 I like måte. 320 00:35:21,916 --> 00:35:22,875 Hei. 321 00:35:28,416 --> 00:35:29,625 Hei. 322 00:35:31,125 --> 00:35:33,000 -Annette Packer. -Beth Harmon. 323 00:35:35,791 --> 00:35:37,833 Jeg forstår ikke sjakklokker. 324 00:35:39,708 --> 00:35:42,041 Klokka nærmest deg måler din spilletid. 325 00:35:42,125 --> 00:35:44,000 Hver spiller får 90 minutter. 326 00:35:44,083 --> 00:35:48,750 Når du er ferdig, så stopper den din og starter motstanderens. 327 00:35:48,833 --> 00:35:52,125 Ser du det røde flagget over 12 på hver klokke? 328 00:35:52,208 --> 00:35:55,708 Ditt faller når 90 minutter er over, og om det gjør det… 329 00:35:57,375 --> 00:35:58,208 …har du tapt. 330 00:35:58,291 --> 00:35:59,500 Og… 331 00:36:01,083 --> 00:36:03,416 -For å notere ned dine trekk. -Akkurat. 332 00:36:09,791 --> 00:36:12,791 -Dere kan starte klokkene. -Start klokka mi. 333 00:36:12,875 --> 00:36:15,041 Hvorfor må jentene spille sammen? 334 00:36:15,125 --> 00:36:19,375 De må ikke, men om du vinner, flyttes du oppover. 335 00:36:23,250 --> 00:36:25,583 -Berøringstrekk. -Hva er det? 336 00:36:25,666 --> 00:36:28,250 Ikke rør en brikke om du ikke flytter den. 337 00:36:28,333 --> 00:36:30,375 Om du rører den, må du flytte den. 338 00:36:30,458 --> 00:36:31,375 Ok. 339 00:36:36,416 --> 00:36:38,375 Skal ikke du trykke på din knapp? 340 00:36:39,583 --> 00:36:40,416 Beklager. 341 00:36:44,916 --> 00:36:46,333 Hva gjør jeg med denne? 342 00:36:47,583 --> 00:36:50,000 -Er partiet ditt over? -Ja, jeg vant. 343 00:36:51,791 --> 00:36:52,708 Det gikk fort. 344 00:36:54,083 --> 00:36:55,791 Hva gjør jeg med denne? 345 00:36:55,875 --> 00:36:58,791 Sett ring rundt navnet ditt og legg den i kurven. 346 00:37:53,041 --> 00:37:59,041 TOPPSPILLERE 347 00:38:12,833 --> 00:38:13,708 Hvem er de? 348 00:38:13,791 --> 00:38:15,500 Beltik og Cullen. 349 00:38:15,583 --> 00:38:18,125 -Beltik er delstatsmester. -Hvem er hvem? 350 00:38:22,250 --> 00:38:25,125 -Beltik er den yngre. -Er han stormester? 351 00:38:25,208 --> 00:38:27,333 Han jobber med saken. Tar tid. 352 00:38:27,958 --> 00:38:30,416 Du må spille mot stormestere for å bli en. 353 00:38:30,500 --> 00:38:31,333 Hvor lenge? 354 00:38:31,416 --> 00:38:32,625 Kan du la være? 355 00:38:39,791 --> 00:38:40,625 Remis? 356 00:38:43,916 --> 00:38:45,083 Ikke pokker. 357 00:38:53,500 --> 00:38:54,708 Ja! 358 00:39:05,291 --> 00:39:06,958 ANDRE RUNDE 359 00:39:33,166 --> 00:39:34,375 Det er sjakk. 360 00:39:35,500 --> 00:39:36,625 Jeg vet hva det er. 361 00:39:49,166 --> 00:39:50,250 Remis? 362 00:39:58,375 --> 00:40:00,375 Du tok meg. Jeg gir opp partiet. 363 00:40:21,750 --> 00:40:23,666 UBESEIRET 364 00:40:27,333 --> 00:40:28,166 Middagspause. 365 00:40:28,708 --> 00:40:32,166 Neste runde er klokken seks. Tre runder til i morgen. 366 00:40:32,250 --> 00:40:34,291 Siste runde er søndag klokken 11. 367 00:40:39,791 --> 00:40:40,708 Harmon? 368 00:40:42,125 --> 00:40:42,958 Fortsett sånn. 369 00:40:48,000 --> 00:40:51,250 Han visste du drepte hans bror. Du er i trøbbel… 370 00:40:51,333 --> 00:40:52,916 Din er i ovnen. 371 00:40:53,000 --> 00:40:54,500 Noen plager meg stadig. 372 00:40:54,583 --> 00:40:57,375 -Hvordan gikk greia di? -Jeg vant fire partier. 373 00:40:58,625 --> 00:41:00,416 Så bra, fint for deg. 374 00:41:10,750 --> 00:41:11,666 Ja, Harmon? 375 00:41:11,750 --> 00:41:14,583 Du sa det var tre her med en rating på over 1800. 376 00:41:14,666 --> 00:41:17,458 -Ja. -Jeg trodde jeg skulle spille mot dem. 377 00:41:17,541 --> 00:41:20,166 Det er sånn det er, Harmon. Du er heldig. 378 00:41:20,708 --> 00:41:24,541 -Jeg vil spille mot de beste. -Du må få en rating før det skjer. 379 00:41:24,625 --> 00:41:25,916 Hvordan får jeg det? 380 00:41:26,000 --> 00:41:29,875 Spill 30 partier i USCF-turneringer og vent i fire måneder. 381 00:41:29,958 --> 00:41:34,166 -Sånn får du en rating. -For lenge. Jeg vil spille mot Beltik. 382 00:41:34,250 --> 00:41:37,333 Om du vinner tre partier til og Beltik gjør det samme. 383 00:41:37,416 --> 00:41:38,375 Jeg vinner. 384 00:41:38,458 --> 00:41:43,625 Nei. Du må spille mot Sizemore eller Goldman først. Du kan ikke slå dem. 385 00:41:43,708 --> 00:41:45,958 Sizemore og Goldman? Pokker. 386 00:41:46,041 --> 00:41:48,750 Townes, han du spiller mot nå, er undervurdert. 387 00:41:48,833 --> 00:41:51,250 Han er på topp på universitetslaget. 388 00:41:51,333 --> 00:41:54,000 Sist måned kom han på femteplass i Las Vegas. 389 00:42:02,166 --> 00:42:04,833 -Hva skjer i Las Vegas? -US Open. 390 00:42:22,500 --> 00:42:24,708 Ser ut som vi har forfulgt hverandre. 391 00:42:39,916 --> 00:42:41,333 Vil du starte klokka mi? 392 00:42:47,500 --> 00:42:48,333 Beklager. 393 00:44:25,041 --> 00:44:27,583 Herregud, Harmon, du ydmyker tårnet mitt. 394 00:44:28,250 --> 00:44:30,041 Han slipper snart å lide mer. 395 00:44:49,833 --> 00:44:53,291 HVIT: TOWNES SORT: HARMON 396 00:44:57,000 --> 00:44:57,833 Pokker. 397 00:45:04,625 --> 00:45:06,291 Hvor gammel er du? 398 00:45:06,375 --> 00:45:07,250 Glem det. 399 00:45:07,333 --> 00:45:10,583 -Ikke svar. Det deprimerer meg. -Jeg er 36. 400 00:45:12,166 --> 00:45:13,000 Takk. 401 00:45:14,708 --> 00:45:17,250 Du er virkelig noe for deg selv. 402 00:45:22,208 --> 00:45:23,833 Skal vi levere inn arkene? 403 00:45:27,333 --> 00:45:28,416 Vær så god. 404 00:45:28,500 --> 00:45:31,291 Jeg skal studere brettet litt til. 405 00:45:32,416 --> 00:45:33,250 Jøss. 406 00:45:57,000 --> 00:45:57,833 Dæven! 407 00:46:03,333 --> 00:46:06,666 Jeg ville bare si at jeg aldri har sett maken… 408 00:46:08,416 --> 00:46:09,958 Har du noe? 409 00:46:11,083 --> 00:46:12,500 Det er min første gang. 410 00:46:19,333 --> 00:46:21,166 Vet du hvordan du bruker den? 411 00:46:22,958 --> 00:46:23,791 Jeg tror det. 412 00:46:24,750 --> 00:46:26,583 Jeg venter, bare i tilfelle. 413 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 Du er… 414 00:46:33,166 --> 00:46:35,083 Du er på vei opp, ikke sant? 415 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 Foreløpig. 416 00:46:40,333 --> 00:46:42,166 Sizemore er tøff, da. 417 00:47:02,125 --> 00:47:02,958 Takk. 418 00:47:04,666 --> 00:47:05,750 Jeg gjorde ikke… 419 00:47:06,916 --> 00:47:07,916 Jeg bare trodde… 420 00:47:10,958 --> 00:47:12,125 Trodde jeg var syk. 421 00:47:12,833 --> 00:47:15,208 Første gang kastet jeg opp. 422 00:47:16,625 --> 00:47:18,625 Jeg gjør det fortsatt av og til. 423 00:47:20,208 --> 00:47:21,791 Hver gang, faktisk. 424 00:47:24,291 --> 00:47:26,833 Jeg må gå tilbake. 425 00:47:26,916 --> 00:47:27,750 Greit. 426 00:47:29,875 --> 00:47:30,791 Du, Beth. 427 00:47:32,125 --> 00:47:33,416 Slå ham. 428 00:47:34,625 --> 00:47:35,583 Jeg skal prøve. 429 00:47:48,250 --> 00:47:49,083 Klar? 430 00:48:19,250 --> 00:48:20,791 Jeg fikk mensen. 431 00:48:25,333 --> 00:48:27,958 Du fikk den ganske sent. 432 00:48:31,666 --> 00:48:32,791 Jeg trenger bind. 433 00:48:34,166 --> 00:48:35,416 Eller noe. 434 00:48:35,500 --> 00:48:39,583 Gå på rommet mitt, øverste hylle i chiffonieren. Ta det du trenger. 435 00:48:43,041 --> 00:48:43,916 Å, kjære… 436 00:48:45,458 --> 00:48:49,416 Vær grei og hent meg flaska med grønne piller på nattbordet. 437 00:48:51,875 --> 00:48:54,291 Jeg må bli beroliget igjen. 438 00:49:37,458 --> 00:49:38,291 Takk. 439 00:49:42,541 --> 00:49:43,500 Er det noe galt? 440 00:49:45,791 --> 00:49:46,625 Galt? 441 00:49:48,958 --> 00:49:52,708 Jeg er ikke Aristoteles, men ja. Jeg tror noe kan være galt. 442 00:49:55,208 --> 00:49:57,333 Jeg fikk beskjed fra Mr. Wheatley. 443 00:49:59,708 --> 00:50:00,541 Hva sa han? 444 00:50:02,833 --> 00:50:04,375 Mr. Wheatley… 445 00:50:05,458 --> 00:50:08,333 …sitter fast på ubestemt tid i sørvest. 446 00:50:11,375 --> 00:50:13,333 Et sted mellom Denver og Butte. 447 00:50:16,958 --> 00:50:20,625 Men Aristoteles var en moralfilosof, og jeg er bare en husfrue. 448 00:50:22,541 --> 00:50:23,916 Eller var en husfrue. 449 00:50:28,041 --> 00:50:31,375 Kan de sende meg tilbake om du ikke lenger har en mann? 450 00:50:35,541 --> 00:50:36,875 Der sa du det. 451 00:50:43,166 --> 00:50:44,875 De gjør ikke det om vi lyver. 452 00:50:48,166 --> 00:50:49,333 Det er enkelt nok. 453 00:50:56,125 --> 00:50:57,666 Du har en god sjel, Beth. 454 00:51:01,791 --> 00:51:04,416 Kan du varme opp kyllingmiddagen i fryseren? 455 00:51:06,208 --> 00:51:07,791 Sett ovnen på 200 grader. 456 00:51:10,208 --> 00:51:12,375 Jeg vet ikke hvordan jeg skal bruke disse. 457 00:51:21,041 --> 00:51:25,583 Selv om jeg ikke lenger er en kone, bortsett fra i lovlig forstand… 458 00:51:30,541 --> 00:51:32,958 …tror jeg at jeg kan lære å bli en mor. 459 00:51:37,708 --> 00:51:39,250 Jeg skal vise deg hvordan. 460 00:51:40,583 --> 00:51:42,833 Om du lover å aldri dra til Denver. 461 00:52:14,833 --> 00:52:15,666 Mamma? 462 00:52:22,708 --> 00:52:23,958 Lukk øynene. 463 00:53:05,666 --> 00:53:07,000 Beklager. 464 00:53:08,083 --> 00:53:09,458 Ekstra kopp med kaffe. 465 00:53:13,083 --> 00:53:15,208 Harry Beltik. Hva heter du? 466 00:53:16,083 --> 00:53:17,000 Beth Harmon. 467 00:55:49,166 --> 00:55:50,166 Straks tilbake. 468 00:56:09,916 --> 00:56:12,083 Kom igjen, din stygge jævel. 469 00:56:13,666 --> 00:56:14,666 Du kan slå den… 470 00:56:16,791 --> 00:56:17,750 …kødden. 471 00:57:46,875 --> 00:57:48,625 -Helvete. -Det var det. 472 00:57:48,708 --> 00:57:51,208 -Nei, jeg kommer meg ut. -Tror ikke det. 473 00:57:53,125 --> 00:57:55,250 Kanskje, om du kom tidsnok. 474 00:58:06,833 --> 00:58:09,666 -Går ikke. Jeg må ikke bruke dronningen. -Flytt. 475 00:58:09,750 --> 00:58:11,833 -Jeg dekker den med løperen. -Flytt. 476 00:58:46,875 --> 00:58:47,791 Ser du det nå? 477 00:58:49,000 --> 00:58:51,583 Eller skal vi gjøre det ferdig på brettet? 478 00:58:56,750 --> 00:58:57,916 Fytti faen. 479 00:59:12,041 --> 00:59:15,625 "Kentuckys sjakkverden var i sjokk denne helgen 480 00:59:15,708 --> 00:59:19,583 av en lokal jente som seiret over erfarne spillere 481 00:59:19,666 --> 00:59:22,125 og vant Kentuckys delstatsmesterskap. 482 00:59:22,916 --> 00:59:26,666 Elizabeth Harmon, en elev på Fairfield videregående, 483 00:59:26,750 --> 00:59:30,291 spilte mesterlig og uten sidestykke til andre kvinner, 484 00:59:30,375 --> 00:59:34,416 ifølge Harry Beltik, som Miss Harmon tok delstatskronen fra." 485 00:59:36,458 --> 00:59:37,750 Og 100 dollar. 486 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Du vant denne. 487 00:59:40,333 --> 00:59:41,916 Jeg vil åpne en bankkonto. 488 00:59:42,666 --> 00:59:45,791 Men du må bli med meg, for jeg må ha med en foresatt. 489 00:59:45,875 --> 00:59:49,708 Jeg ante ikke at folk tjente penger på å spille sjakk. 490 00:59:49,791 --> 00:59:52,375 Det er turneringer med større premier. 491 00:59:54,541 --> 00:59:55,708 Hvor mye større? 492 00:59:57,458 --> 00:59:58,625 Tusenvis av dollar. 493 00:59:59,708 --> 01:00:00,541 Du store. 494 01:00:01,500 --> 01:00:03,875 Kan vi gå til banken i dag etter skolen? 495 01:00:06,000 --> 01:00:06,833 Ja visst. 496 01:00:42,625 --> 01:00:45,250 MODERNE SJAKKÅPNINGER REDIGERT AV WALTER KORN 497 01:01:08,250 --> 01:01:10,166 Beth, kan du komme ned hit? 498 01:01:14,375 --> 01:01:15,291 Hva er i veien? 499 01:01:15,958 --> 01:01:19,916 Jeg har bladd i dette sjakkbladet. Det er veldig interessant. 500 01:01:20,750 --> 01:01:23,500 Det står at det er en turnering i Cincinnati, 501 01:01:23,583 --> 01:01:25,916 og førstepremien er 500 dollar. 502 01:01:28,625 --> 01:01:31,708 Greyhound-bussen tar bare to timer. 503 01:01:32,666 --> 01:01:34,916 Jeg tok meg friheten til å ringe. 504 01:01:37,541 --> 01:01:38,708 Hva med skolen? 505 01:01:39,625 --> 01:01:42,333 Jeg kan skrive og si at du har kyssesyken. 506 01:01:42,416 --> 01:01:43,333 Kyssesyken? 507 01:01:43,416 --> 01:01:48,125 Mononukleose. Det skjer på din alder, ifølge Damenes hjemmemagasin. 508 01:01:51,583 --> 01:01:52,958 Hvor skal vi sove? 509 01:01:53,041 --> 01:01:56,083 Gibson hotell tar 22 dollar for et dobbeltrom. 510 01:01:57,750 --> 01:02:01,500 Greyhound-billettene koster 11,80 dollar per stykk, 511 01:02:01,583 --> 01:02:03,166 pluss matkostnader. 512 01:02:03,250 --> 01:02:04,791 Jeg har regnet på det. 513 01:02:05,583 --> 01:02:10,333 Selv om du bare vinner andre eller tredje premie, får vi fortsatt en fortjeneste. 514 01:02:11,875 --> 01:02:12,833 Jeg skal vinne. 515 01:02:14,416 --> 01:02:16,375 Det er jeg helt sikker på. 516 01:03:52,166 --> 01:03:56,083 Tekst: Ekaterina Pliassova