1 00:00:07,000 --> 00:00:10,333 FOYER METHUEN ORPHELINAT POUR JEUNES FILLES 2 00:00:13,708 --> 00:00:15,333 Tu aurais dû te voir. 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,666 Perchée sur ton tabouret, 4 00:00:20,583 --> 00:00:22,958 avec Deardorff qui te criait dessus. 5 00:00:23,583 --> 00:00:24,625 Ça faisait drôle. 6 00:00:24,708 --> 00:00:27,625 Merde. T'as vraiment dû planer. 7 00:00:30,458 --> 00:00:31,875 Et maintenant, le soir ? 8 00:00:33,458 --> 00:00:36,916 Je vais veiller le plus tard possible, lire mon livre, 9 00:00:37,791 --> 00:00:39,708 apprendre la défense sicilienne. 10 00:00:42,833 --> 00:00:45,375 Il y a 57 pages dessus dans le livre, 11 00:00:45,458 --> 00:00:48,791 avec 170 lignes allant de P à FD4. 12 00:00:50,583 --> 00:00:53,583 Je vais les mémoriser et les jouer dans ma tête. 13 00:00:54,791 --> 00:00:55,833 Pauvre tête. 14 00:00:57,625 --> 00:00:59,416 Les filles, ne courez pas ! 15 00:00:59,500 --> 00:01:00,791 Ne poussez pas ! 16 00:01:22,083 --> 00:01:23,208 M. Shaibel ? 17 00:01:28,416 --> 00:01:30,083 On ne me laisse plus jouer. 18 00:01:33,083 --> 00:01:34,125 Je suis punie. 19 00:01:36,875 --> 00:01:38,041 Je vous en prie. 20 00:01:39,583 --> 00:01:40,833 Vous pouvez m'aider ? 21 00:01:50,041 --> 00:01:51,958 J'aimerais jouer plus avec vous. 22 00:02:08,958 --> 00:02:11,875 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 23 00:02:11,958 --> 00:02:15,166 Quoi, tu es encore au lit ? Tu vas rater le petit déj'. 24 00:02:41,666 --> 00:02:42,750 Salut, minotte. 25 00:02:48,875 --> 00:02:51,708 Tu veux pas rater un autre super petit déj', si ? 26 00:02:52,708 --> 00:02:54,000 J'en rêvais. 27 00:03:18,583 --> 00:03:20,000 Pour qui sont-ils là ? 28 00:03:55,750 --> 00:03:56,791 Bonjour, Beth. 29 00:04:04,083 --> 00:04:05,291 Tu veux l'énerver ? 30 00:04:05,375 --> 00:04:07,875 - J'ai dû prendre une douche. - Entre donc. 31 00:04:09,625 --> 00:04:10,458 Attends. 32 00:04:17,458 --> 00:04:18,875 Ils ont l'air gentils. 33 00:04:27,458 --> 00:04:31,500 On m'a dit, Elizabeth, que tu as eu 13 ans le mois dernier. 34 00:04:31,583 --> 00:04:32,708 En fait, j'ai quin… 35 00:04:35,625 --> 00:04:38,208 Oui, c'est ça, j'ai 13 ans. 36 00:04:39,583 --> 00:04:41,166 Quel âge merveilleux. 37 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 Elizabeth est une bonne élève. 38 00:04:44,625 --> 00:04:48,833 Elle est en tête de classe en lecture et en arithmétique. 39 00:04:48,916 --> 00:04:50,083 Impressionnant. 40 00:04:50,875 --> 00:04:54,083 Elle est aussi très douée en sciences et en géographie, 41 00:04:54,166 --> 00:04:58,875 et elle prête main-forte à Mlle Lonsdale à la chapelle depuis plusieurs années. 42 00:04:59,208 --> 00:05:01,166 C'est la fille modèle de Methuen. 43 00:05:02,958 --> 00:05:04,041 Je vois ça. 44 00:05:06,166 --> 00:05:08,791 Je vous laisse faire connaissance. 45 00:05:21,083 --> 00:05:22,166 Elizabeth ? 46 00:05:24,208 --> 00:05:25,416 Ou Betty ? 47 00:05:41,708 --> 00:05:42,958 Va faire tes valises. 48 00:05:59,250 --> 00:06:04,458 - Je ne trouve pas mon livre. - Lequel ? Tu en as une centaine. 49 00:06:05,125 --> 00:06:09,000 - Ouvertures modernes d'échecs. - Aucune idée. 50 00:06:11,041 --> 00:06:12,500 Je l'ai laissé ici. 51 00:06:14,041 --> 00:06:16,833 - Tu l'as pas vu ? - Attention à qui tu accuses. 52 00:06:17,750 --> 00:06:22,375 J'ai pas besoin d'un livre pareil. Et puis, t'as pas besoin de livre. 53 00:06:22,458 --> 00:06:26,583 Dis "Oui, monsieur" et "Oui, madame", et tout ira bien. 54 00:06:26,666 --> 00:06:30,250 Dis-leur que tu apprécies d'être dans une famille chrétienne. 55 00:06:31,541 --> 00:06:33,708 Ta chambre aura peut-être une télé. 56 00:06:36,375 --> 00:06:37,250 Jolene ? 57 00:06:42,916 --> 00:06:45,166 - Je suis désolée. - De quoi ? 58 00:06:47,208 --> 00:06:48,625 Qu'on t'ait pas adoptée. 59 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 Merde. 60 00:06:55,125 --> 00:06:57,416 Je m'en sors très bien ici. 61 00:07:14,625 --> 00:07:16,166 Sois gentille, Elizabeth. 62 00:07:23,583 --> 00:07:24,500 C'est parti ! 63 00:07:45,625 --> 00:07:48,041 On est ravis d'avoir une enfant plus âgée. 64 00:08:39,458 --> 00:08:40,291 On y va ? 65 00:08:57,875 --> 00:08:59,083 Bienvenue chez nous. 66 00:09:07,958 --> 00:09:10,375 Ce sont des tableaux de Rosa Bonheur. 67 00:09:12,500 --> 00:09:14,166 Pas les originaux, bien sûr. 68 00:09:17,791 --> 00:09:20,291 Tu aimes les animaux ? Je les adore. 69 00:09:20,375 --> 00:09:24,041 Allston est allergique à la plupart, donc je n'ai pas le droit… 70 00:09:29,208 --> 00:09:31,250 Je vais te montrer ta chambre. 71 00:09:36,958 --> 00:09:40,375 C'est la chambre principale, où Allston et moi dormons. 72 00:09:42,208 --> 00:09:44,833 Là, c'est la salle de bain, 73 00:09:45,333 --> 00:09:47,875 et voici ta chambre. 74 00:10:02,208 --> 00:10:05,500 C'est vraiment dur de trouver de bons meubles en érable. 75 00:10:05,583 --> 00:10:06,708 C'est à moi ? 76 00:10:07,583 --> 00:10:08,916 Bien sûr. 77 00:10:10,041 --> 00:10:11,000 Toute la pièce ? 78 00:10:11,083 --> 00:10:12,208 Toute la pièce. 79 00:10:17,375 --> 00:10:21,750 Très bien. Je te laisse défaire tes bagages et t'installer. 80 00:10:23,000 --> 00:10:24,750 Appelle-moi en cas de besoin. 81 00:10:35,708 --> 00:10:36,833 Bienvenue chez moi. 82 00:10:48,083 --> 00:10:52,541 - Je ne comprends pas. - Qu'y a-t-il à comprendre ? 83 00:10:52,625 --> 00:10:55,708 - Pourquoi pas quelqu'un d'autre ? - C'est juste deux semaines. 84 00:10:55,791 --> 00:10:57,791 Tu n'es là que depuis deux jours. 85 00:10:57,875 --> 00:11:00,583 Apprends à connaître ta nouvelle compagne. 86 00:11:01,208 --> 00:11:04,291 Ça devrait aller vite. Elle semble peu loquace. 87 00:11:05,541 --> 00:11:09,541 - Tu prends la voiture ? - Comment puis-je me déplacer sans ? 88 00:11:09,625 --> 00:11:11,375 Tu pourrais en louer une. 89 00:11:11,458 --> 00:11:14,541 Ça coûterait trop cher. Et puis, tu conduis mal. 90 00:11:15,083 --> 00:11:19,375 On n'est pas loin du centre. Le docteur a dit que tu devais bouger. 91 00:11:47,333 --> 00:11:51,291 Il est tôt, chérie. Tu n'as pas à te lever avant une heure. 92 00:11:53,875 --> 00:11:56,875 Tu dois être excitée pour ton premier jour au lycée. 93 00:12:00,333 --> 00:12:04,416 - Où est parti M. Wheatley ? - En voyage d'affaires. 94 00:12:05,500 --> 00:12:10,000 Le pauvre doit beaucoup voyager, mais comme il aime me le rappeler, 95 00:12:11,041 --> 00:12:12,666 ça paie les factures. 96 00:12:21,250 --> 00:12:23,625 Ne me regarde pas ainsi, ça me stresse. 97 00:12:32,000 --> 00:12:37,000 - Vous êtes douée. - C'était le piano de Grand-mère June. 98 00:12:38,375 --> 00:12:40,458 Je joue depuis mon plus jeune âge. 99 00:12:42,166 --> 00:12:45,000 J'ai toujours voulu jouer dans un orchestre. 100 00:12:45,916 --> 00:12:47,041 Vous pouvez encore. 101 00:12:48,000 --> 00:12:49,041 Malheureusement, 102 00:12:49,125 --> 00:12:52,125 je souffre d'un trac gigantesque, 103 00:12:52,875 --> 00:12:55,541 ce qui n'aide pas à jouer devant un public. 104 00:12:56,958 --> 00:12:58,625 Et je suis tombée enceinte. 105 00:13:01,125 --> 00:13:02,583 Vous avez un enfant ? 106 00:13:04,958 --> 00:13:06,250 On en a eu un, oui. 107 00:13:14,166 --> 00:13:15,291 Tu as faim ? 108 00:13:16,291 --> 00:13:17,833 On a des restes de ragoût. 109 00:13:19,708 --> 00:13:20,666 Beth, ma chérie. 110 00:13:24,166 --> 00:13:26,083 Tu ne veux pas que je t'accompagne ? 111 00:13:27,291 --> 00:13:28,208 Ça ira. 112 00:13:29,583 --> 00:13:30,416 D'accord. 113 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 Tu aurais dû voir son manteau. 114 00:14:18,541 --> 00:14:20,916 Tu as vu ses cheveux et ses chaussures ? 115 00:14:23,041 --> 00:14:24,250 Elle sort d'où ? 116 00:14:24,333 --> 00:14:25,166 Je sais pas. 117 00:14:28,166 --> 00:14:31,500 Si mornes. Des lacets marron avec des chaussures marron ? 118 00:14:32,125 --> 00:14:34,416 Silence ! Commençons. 119 00:14:34,500 --> 00:14:37,666 Cette semaine, nous étudierons le théorème binomial. 120 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 Qui sait ce qu'est un binôme ? 121 00:14:41,958 --> 00:14:43,166 Quelqu'un ? 122 00:14:49,875 --> 00:14:50,916 Oui ? 123 00:14:51,000 --> 00:14:53,333 - Un binôme est… - Lève-toi, je te prie. 124 00:15:00,083 --> 00:15:03,833 Un binôme est une expression mathématique contenant deux termes. 125 00:15:05,083 --> 00:15:06,958 X plus Y est un binôme. 126 00:15:08,208 --> 00:15:09,125 Très bien. 127 00:15:09,208 --> 00:15:13,666 - Passons à la page 24. - Super, encore un putain de cerveau. 128 00:15:19,750 --> 00:15:21,416 Bonne idée. Mon Dieu. 129 00:16:08,541 --> 00:16:10,625 - Il y a un club d'échecs ? - Quoi ? 130 00:16:11,166 --> 00:16:14,208 Il y a un club d'échecs au lycée ? 131 00:16:17,833 --> 00:16:19,625 Je ne crois pas, non. 132 00:16:27,666 --> 00:16:30,083 Mais beaucoup font partie d'un club. 133 00:16:30,166 --> 00:16:31,458 Un club ? 134 00:16:32,916 --> 00:16:34,375 Il y a le club Tant Pi, 135 00:16:35,166 --> 00:16:36,750 les Sous-débutantes, 136 00:16:37,250 --> 00:16:40,166 - et les Citadines. - Tant Pis ? Des dépressives ? 137 00:16:40,250 --> 00:16:43,833 Non, Tant Pi. Comme la lettre grecque. 138 00:16:46,958 --> 00:16:48,125 Tu en fais partie ? 139 00:16:49,791 --> 00:16:53,291 Il faut être invitée pour les rejoindre. 140 00:16:59,750 --> 00:17:02,125 Tu pourrais tenter d'être pom-pom girl. 141 00:17:12,916 --> 00:17:13,750 Merde. 142 00:17:23,625 --> 00:17:24,958 Bonjour, M. Wheatley. 143 00:17:28,291 --> 00:17:30,208 Salut… Beth. 144 00:17:30,291 --> 00:17:33,500 Tu es rentré ! Je ne t'attendais pas avant une semaine. 145 00:17:33,583 --> 00:17:37,125 Je ne reste qu'une nuit. J'ai tout le Sud-Ouest à couvrir. 146 00:17:39,125 --> 00:17:42,166 - Ils t'ont augmenté au moins ? - Arrête un peu. 147 00:17:43,291 --> 00:17:45,708 Fais un brin de toilette avant le dîner. 148 00:17:45,791 --> 00:17:49,125 Je vais prendre une bière. S'il en reste. 149 00:17:53,333 --> 00:17:55,083 Elle ne se change jamais ? 150 00:18:03,458 --> 00:18:05,500 Je crois qu'il ne m'apprécie pas. 151 00:18:05,583 --> 00:18:06,833 Bien au contraire. 152 00:18:07,625 --> 00:18:09,541 C'est lui qui a voulu t'adopter. 153 00:18:11,625 --> 00:18:13,666 Mais il a raison. Il te faut d'autres habits. 154 00:18:24,083 --> 00:18:24,916 Désolé. 155 00:18:54,125 --> 00:18:55,625 LES AUBAINES DE BEN 156 00:19:14,583 --> 00:19:16,125 Ils ont des jeux d'échecs. 157 00:19:18,083 --> 00:19:19,875 On s'arrêtera en redescendant. 158 00:19:40,208 --> 00:19:41,416 Trouvons une robe. 159 00:19:45,166 --> 00:19:49,958 - Ça te sied à ravir. - Les chaussures sont un peu grandes. 160 00:19:51,291 --> 00:19:54,708 Tu as la place pour grandir. Cherchons des manteaux. 161 00:19:59,250 --> 00:20:00,083 Charmant. 162 00:20:01,458 --> 00:20:04,416 Viens ici, que je voie le tissu à la lumière. 163 00:20:08,916 --> 00:20:11,041 Oui, ça sera parfait. 164 00:20:16,833 --> 00:20:18,625 On regarde les jeux d'échecs ? 165 00:20:19,750 --> 00:20:21,208 Une autre fois, ma chérie. 166 00:20:21,291 --> 00:20:25,000 - Il se fait tard, et j'ai faim. - Mais… 167 00:20:25,083 --> 00:20:27,500 Tu auras 40 cents par semaine. 168 00:20:28,333 --> 00:20:30,458 Économise et achète un jeu d'échecs. 169 00:20:31,000 --> 00:20:33,166 Ça sera une bonne leçon pour toi. 170 00:21:07,708 --> 00:21:08,875 C'est affreux ! 171 00:21:24,250 --> 00:21:28,625 - Vous avez des livres sur les échecs ? - Les échecs ? Je ne suis pas sûre. 172 00:21:29,250 --> 00:21:32,916 - Si on en a, ce sera au dernier rang. - Merci. 173 00:21:33,541 --> 00:21:36,083 Peut-être une biographie de José Capablanca. 174 00:21:39,208 --> 00:21:41,541 - Qui ? - José Capablanca. 175 00:21:42,333 --> 00:21:45,625 C'était un grand maître, il y a bien longtemps. 176 00:21:47,833 --> 00:21:51,000 - C'est quoi, un grand maître ? - Un joueur de génie. 177 00:22:02,416 --> 00:22:05,458 MA CARRIÈRE ÉCHIQUÉENNE PAR J. R. CAPABLANCA 178 00:22:36,625 --> 00:22:37,583 Oui, d'accord. 179 00:22:38,250 --> 00:22:39,458 Je te vois, Harmon. 180 00:22:40,458 --> 00:22:41,708 Tes chaussures. 181 00:22:42,458 --> 00:22:44,833 Elles sortent de chez Ben Snyder ? 182 00:22:46,291 --> 00:22:48,958 Jamais je ne porterais ça. 183 00:22:58,125 --> 00:22:59,750 - Alors, le lycée ? - Sympa. 184 00:23:00,708 --> 00:23:01,708 Où vas-tu ? 185 00:23:03,583 --> 00:23:05,791 Je vais rejouer des parties de ce livre. 186 00:23:06,666 --> 00:23:11,166 - Sans échiquier ? - Dans ma tête. Un bon exercice mental. 187 00:23:13,000 --> 00:23:15,958 De l'exercice physique te ferait du bien. 188 00:23:16,041 --> 00:23:22,500 Peux-tu aller m'acheter trois paquets de cigarettes chez Bradley ? 189 00:23:23,375 --> 00:23:24,208 Oui, madame. 190 00:23:30,666 --> 00:23:31,750 Je te fais un mot. 191 00:23:32,750 --> 00:23:35,291 Tu as l'air un peu jeune pour fumer. 192 00:24:50,625 --> 00:24:52,625 CHESS REVIEW LE MAGAZINE DES ÉCHECS 193 00:24:54,916 --> 00:24:56,083 CHAMPIONNAT D'ÉCHECS URSS 194 00:24:59,750 --> 00:25:01,083 L'IMPORTANCE DU PION 195 00:25:01,166 --> 00:25:02,958 VASILY N. PANOV, GRAND MAÎTRE MONDIAL 196 00:25:03,041 --> 00:25:04,041 MONDE DES ÉCHECS 197 00:25:04,125 --> 00:25:06,791 CALENDRIER DES TOURNOIS 198 00:25:11,166 --> 00:25:15,500 Jeune fille ! Achète le magazine ou repose-le. 199 00:25:17,250 --> 00:25:19,666 - Je peux… - Tu veux lire ? Lis l'affiche. 200 00:25:21,375 --> 00:25:24,000 SI VOUS VOULEZ LE LIRE, ACHETEZ-LE ! 201 00:25:37,000 --> 00:25:40,458 Non, c'est la même huile, en trois tailles différentes. 202 00:25:46,083 --> 00:25:48,291 Si vous en utilisez peu, prenez celle-là, 203 00:25:48,375 --> 00:25:51,500 car elle se gâche, mais elle est meilleur marché. 204 00:25:52,041 --> 00:25:54,750 Sinon, prenez celle du milieu. C'est simple. 205 00:26:12,125 --> 00:26:13,166 Merci, ma chérie. 206 00:26:19,166 --> 00:26:22,291 Bon, on n'a plus de café instantané. 207 00:26:23,208 --> 00:26:26,750 J'irais bien faire des courses, mais j'ignore où va l'argent. 208 00:26:27,291 --> 00:26:30,291 Je n'ai acheté que des bricoles, mais il ne me reste 209 00:26:30,375 --> 00:26:34,541 - que sept dollars au lieu de vingt. - Sept dollars ? Ça suffit ? 210 00:26:34,625 --> 00:26:37,583 Jusqu'à fin octobre ? Je ne crois pas. 211 00:26:38,125 --> 00:26:42,500 - Ça ne paiera que du poulet et du gruau. - Methuen n'envoie pas d'argent ? 212 00:26:42,583 --> 00:26:43,791 Si, 80 dollars. 213 00:26:43,875 --> 00:26:45,666 Et juste la première année. 214 00:26:45,750 --> 00:26:48,375 Ça ne couvre même pas les dépenses pour toi. 215 00:26:51,833 --> 00:26:55,250 Tu n'auras pas d'argent de poche avant le retour d'Allston. 216 00:26:56,666 --> 00:26:57,750 Il rentre quand ? 217 00:26:57,833 --> 00:26:58,750 Qui sait ? 218 00:27:00,250 --> 00:27:03,083 Il semble inévitablement coincé dans l'Ouest. 219 00:27:08,333 --> 00:27:10,416 20 AU 22 OCTOBRE CHAMPIONNAT DU KENTUCKY 220 00:27:10,500 --> 00:27:12,000 Je pourrais travailler. 221 00:27:12,083 --> 00:27:13,000 Travailler ? 222 00:27:13,083 --> 00:27:16,166 Travailler dans un magasin ou faire la vaisselle. 223 00:27:16,250 --> 00:27:17,375 La vaisselle ? 224 00:27:17,458 --> 00:27:21,708 - J'aimerais gagner de l'argent. - Pour acheter des vêtements, j'imagine. 225 00:27:23,916 --> 00:27:27,333 Pour participer aux tournois d'échecs. Il y en a un ici. 226 00:27:28,833 --> 00:27:30,958 Mais l'entrée coûte cinq dollars. 227 00:27:32,041 --> 00:27:34,500 Seules les filles de couleur travaillent. 228 00:27:38,291 --> 00:27:39,500 Cher M. Shaibel, 229 00:27:40,166 --> 00:27:44,333 il y a un tournoi d'échecs avec un premier prix de 100 dollars 230 00:27:44,416 --> 00:27:46,416 et un deuxième prix de 50 dollars. 231 00:27:47,333 --> 00:27:48,791 Il y a d'autres prix. 232 00:27:51,916 --> 00:27:55,041 L'entrée coûte cinq dollars, mais je ne les ai pas. 233 00:27:59,958 --> 00:28:01,250 Si vous me les avancez, 234 00:28:01,333 --> 00:28:04,750 je vous rembourse 10 dollars en cas de victoire. 235 00:28:12,708 --> 00:28:14,416 Beth, c'est toi ? 236 00:28:19,625 --> 00:28:21,083 J'ai attrapé froid. 237 00:28:21,791 --> 00:28:22,625 Encore ? 238 00:28:23,125 --> 00:28:25,250 J'ai un penchant pour les virus, ou… 239 00:28:26,250 --> 00:28:27,083 eux pour moi. 240 00:28:29,583 --> 00:28:30,416 Tiens. 241 00:28:31,750 --> 00:28:33,916 Va me chercher ces médicaments. 242 00:28:35,125 --> 00:28:38,958 Et pendant que tu y es, achète-toi un Coca. 243 00:28:42,708 --> 00:28:43,541 Merci. 244 00:28:48,333 --> 00:28:49,208 Une minute. 245 00:29:02,541 --> 00:29:04,375 BENNY WATTS - CHAMPION AMÉRICAIN 246 00:29:04,458 --> 00:29:05,291 Voilà. 247 00:29:12,791 --> 00:29:14,416 Mon remède de tranquillité. 248 00:29:17,625 --> 00:29:21,833 Le Dr Talbott a décidé qu'il me fallait plus de calme. Bien plus. 249 00:29:23,208 --> 00:29:25,833 - Apporte-moi un verre d'eau. - Oui, madame. 250 00:29:27,125 --> 00:29:29,833 Pourquoi remplissent-ils ces flacons à moitié ? 251 00:30:38,166 --> 00:30:40,666 - Excuse-toi. - Va te faire foutre. 252 00:30:41,541 --> 00:30:43,625 Beth, c'est arrivé pour toi. 253 00:30:54,875 --> 00:30:55,708 Merci. 254 00:31:27,708 --> 00:31:29,750 TROIS FOIS PAR JOUR OU AU BESOIN 255 00:31:31,750 --> 00:31:35,666 Dis à Alma de se calmer. Il ne lui reste que trois renouvellements. 256 00:31:39,750 --> 00:31:43,291 Pour un voyage que la Maison Blanche dit non-politique… 257 00:31:43,375 --> 00:31:44,333 Tu rentres tard. 258 00:31:44,416 --> 00:31:47,416 …une escorte politique de 17 démocrates du Congrès 259 00:31:47,500 --> 00:31:48,458 et Mme Kennedy… 260 00:31:48,541 --> 00:31:49,625 Je me baladais. 261 00:31:49,708 --> 00:31:51,166 …la vedette à l'arrivée. 262 00:31:51,250 --> 00:31:53,041 D'accord. Bonne nuit. 263 00:31:54,166 --> 00:31:55,000 Bonne nuit. 264 00:31:55,083 --> 00:31:57,083 …affichant un sourire qui n'a pas… 265 00:31:59,625 --> 00:32:03,250 Je rentrerai tard aussi demain. J'ai un truc après les cours. 266 00:32:04,166 --> 00:32:05,375 Tu es dans un club ? 267 00:32:05,875 --> 00:32:08,375 Non, le tournoi d'échecs dont je vous ai parlé. 268 00:32:10,500 --> 00:32:15,125 Je sais qu'élargir sa vie sociale importe pour une fille de ton âge. 269 00:32:15,208 --> 00:32:17,958 Mais un cours de danse ou un club de filles 270 00:32:18,041 --> 00:32:20,166 serait mieux pour se faire des amis. 271 00:32:21,041 --> 00:32:22,875 Fairfield en a des bons. 272 00:32:23,833 --> 00:32:26,750 À mon âge, à quoi ressemblait votre vie sociale ? 273 00:32:28,625 --> 00:32:30,166 Le tournoi finit dimanche. 274 00:32:36,166 --> 00:32:38,583 LYCÉE HENRY CLAY FOYER DES HIBOUX BATTANTS 275 00:32:47,083 --> 00:32:51,125 BIENVENUE AU CHAMPIONNAT DU KENTUCKY - 1963 276 00:32:52,791 --> 00:32:54,166 FRAIS D'INSCRIPTION 277 00:32:57,208 --> 00:32:59,125 - Tu as une horloge ? - Non. 278 00:32:59,208 --> 00:33:02,333 On partage les horloges. Si ton adversaire n'en a pas, 279 00:33:02,416 --> 00:33:06,208 reviens et on t'en prêtera une. On commence dans 20 minutes. 280 00:33:06,291 --> 00:33:09,375 - Quel est ton classement ? - Je n'en ai pas. 281 00:33:10,000 --> 00:33:12,875 - Tu as déjà joué dans un tournoi ? - Non. 282 00:33:15,791 --> 00:33:18,333 - Tu veux vraiment participer ? - Oui. 283 00:33:18,416 --> 00:33:20,250 On n'a pas de section féminine. 284 00:33:22,000 --> 00:33:23,041 Va chez les débutants. 285 00:33:23,125 --> 00:33:27,416 - Je ne débute pas. - Peu importe. Si tu n'es pas classée, 286 00:33:27,500 --> 00:33:30,166 tu es chez les débutants, avec les moins de 1 600. 287 00:33:32,250 --> 00:33:34,083 - Et le prix ? - Vingt dollars. 288 00:33:34,166 --> 00:33:36,875 - Et l'autre ? - Cent dollars pour le premier. 289 00:33:36,958 --> 00:33:39,208 Une règle m'empêche de participer ? 290 00:33:39,291 --> 00:33:41,750 - Pas vraiment. - Je veux jouer l'Open. 291 00:33:42,500 --> 00:33:45,333 Il y a trois types classés à plus de 1 800. 292 00:33:45,875 --> 00:33:48,708 Et Beltik peut se pointer. Ils te dévoreront. 293 00:33:54,458 --> 00:33:55,291 "Harmon." 294 00:34:33,916 --> 00:34:35,750 MATCHS DU 1ER TOUR 295 00:34:36,500 --> 00:34:37,958 NON-CLASSÉS 296 00:34:48,000 --> 00:34:51,208 - Les paires sont attribuées au hasard ? - Pas du tout. 297 00:34:54,750 --> 00:34:57,625 Selon le classement, lors du premier tour. 298 00:34:59,166 --> 00:35:02,375 Puis entre gagnants et entre perdants. 299 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Bonne chance. 300 00:35:09,916 --> 00:35:10,750 Toi aussi. 301 00:35:21,916 --> 00:35:22,875 Salut. 302 00:35:28,500 --> 00:35:33,000 - Salut. Annette Packer. - Beth Harmon. 303 00:35:35,791 --> 00:35:37,833 Je ne comprends pas ces horloges. 304 00:35:39,708 --> 00:35:42,041 La plus proche mesure ton temps de jeu. 305 00:35:42,125 --> 00:35:44,000 Chaque joueur a 90 minutes. 306 00:35:44,083 --> 00:35:46,625 Après ton coup, appuie sur ce bouton. 307 00:35:46,708 --> 00:35:48,791 Ton chrono cesse. Celui de l'adversaire débute. 308 00:35:48,875 --> 00:35:52,125 Et le drapeau rouge sur le 12 de chaque horloge ? 309 00:35:52,208 --> 00:35:55,708 Le tien tombe après les 90 minutes, et si c'est le cas… 310 00:35:57,583 --> 00:35:59,500 - tu as perdu. - Et ça ? 311 00:36:01,083 --> 00:36:03,458 - Pour enregistrer tes coups. - D'accord. 312 00:36:09,833 --> 00:36:11,625 Lancez vos horloges. 313 00:36:11,708 --> 00:36:15,041 - Démarre la mienne. - Pourquoi rassembler les filles ? 314 00:36:15,125 --> 00:36:19,375 Ce n'est normalement pas le cas, mais si tu gagnes, ils te font monter. 315 00:36:23,250 --> 00:36:25,583 - Qui touche bouge. - Comment ça ? 316 00:36:25,666 --> 00:36:28,250 Ne touche une pièce que si tu la déplaces. 317 00:36:28,333 --> 00:36:31,375 - Si tu la touches, tu dois la bouger. - D'accord. 318 00:36:36,416 --> 00:36:40,333 - Tu n'appuies pas sur ton bouton ? - Désolée. 319 00:36:44,916 --> 00:36:46,000 J'en fais quoi ? 320 00:36:47,583 --> 00:36:50,125 - Ton match est terminé ? - Oui, j'ai gagné. 321 00:36:51,791 --> 00:36:52,708 C'était rapide. 322 00:36:54,083 --> 00:36:55,250 J'en fais quoi ? 323 00:36:55,875 --> 00:36:58,291 Entoure ton nom et mets-le dans le panier. 324 00:37:53,041 --> 00:37:59,041 HAUT DU CLASSEMENT 325 00:38:12,833 --> 00:38:15,500 - Qui c'est ? - Beltik et Cullen. 326 00:38:15,583 --> 00:38:18,250 - Beltik est le champion d'État. - Lequel ? 327 00:38:22,250 --> 00:38:25,125 - C'est le plus jeune. - C'est un grand maître ? 328 00:38:25,208 --> 00:38:30,500 Il y travaille. Ça prend du temps. Il faut en affronter pour en devenir un. 329 00:38:30,583 --> 00:38:32,625 - C'est long ? - Vous permettez ? 330 00:38:39,791 --> 00:38:40,750 Match nul ? 331 00:38:43,666 --> 00:38:44,500 Tu peux rêver. 332 00:38:53,500 --> 00:38:54,708 Oui ! 333 00:39:33,166 --> 00:39:36,625 - Échec. - Oui, je sais. 334 00:39:48,708 --> 00:39:49,583 Match nul ? 335 00:39:58,375 --> 00:39:59,208 Tu m'as eu. 336 00:39:59,291 --> 00:40:00,250 J'abandonne. 337 00:40:21,750 --> 00:40:23,666 INVAINCUS 338 00:40:27,333 --> 00:40:28,166 Pause dîner. 339 00:40:28,708 --> 00:40:30,375 Prochain tour à 18 h. 340 00:40:30,458 --> 00:40:34,250 Puis trois de plus demain. La dernière manche est dimanche, 11 h. 341 00:40:39,666 --> 00:40:40,500 Harmon ? 342 00:40:42,125 --> 00:40:43,125 Continue, petite. 343 00:40:48,000 --> 00:40:51,250 Il sait que tu as tué son frère. Tu as des ennuis… 344 00:40:51,333 --> 00:40:52,583 Le tien est au four. 345 00:40:53,000 --> 00:40:54,500 On me suit sans cesse. 346 00:40:54,583 --> 00:40:57,708 - Comment ça s'est passé ? - J'ai gagné quatre matchs. 347 00:40:58,625 --> 00:41:00,416 Bien, tant mieux pour toi. 348 00:41:10,791 --> 00:41:11,666 Oui, Harmon ? 349 00:41:11,750 --> 00:41:14,583 Il y a trois personnes à plus de 1 800, non ? 350 00:41:14,666 --> 00:41:17,458 - En effet. - Je pensais en affronter un. 351 00:41:17,541 --> 00:41:18,875 Manque de pot, Harmon. 352 00:41:18,958 --> 00:41:20,166 Tu as de la chance. 353 00:41:20,708 --> 00:41:24,541 - Je veux affronter le meilleur. - Tu dois être classée pour ça. 354 00:41:24,625 --> 00:41:25,916 Comment je fais ? 355 00:41:26,000 --> 00:41:29,833 Joue 30 matchs de l'USCF et attends quatre mois. 356 00:41:29,916 --> 00:41:31,083 On fait comme ça. 357 00:41:31,166 --> 00:41:34,166 C'est trop long. Je veux affronter Beltik. 358 00:41:34,250 --> 00:41:37,333 Si tu gagnes tes trois prochains matchs et lui aussi. 359 00:41:37,416 --> 00:41:38,375 Je gagnerai. 360 00:41:38,458 --> 00:41:42,250 Non, tu ne gagneras pas. Tu dois affronter Sizemore ou Goldman. 361 00:41:42,333 --> 00:41:46,125 - Tu ne peux pas les battre. - Sizemore et Goldman ? Merde. 362 00:41:46,208 --> 00:41:48,750 Townes, ton adversaire, est sous-classé. 363 00:41:48,833 --> 00:41:53,541 Il est premier de sa fac et a fini cinquième à Las Vegas il y a un mois. 364 00:42:02,166 --> 00:42:04,833 - Qu'y a-t-il à Las Vegas ? - L'US Open. 365 00:42:22,500 --> 00:42:24,333 On dirait qu'on se suit. 366 00:42:40,125 --> 00:42:41,333 Tu lances mon horloge ? 367 00:42:47,500 --> 00:42:48,333 Désolée. 368 00:44:25,125 --> 00:44:30,041 - Bon sang, Harmon, tu humilies ma tour. - Elle ne souffrira plus longtemps. 369 00:44:57,000 --> 00:44:57,833 Bon sang. 370 00:45:04,625 --> 00:45:07,250 Tu as quel âge ? Peu importe. 371 00:45:07,333 --> 00:45:10,583 - Ne réponds pas, ça me déprimerait. - J'ai 36 ans. 372 00:45:12,166 --> 00:45:13,000 Merci. 373 00:45:14,708 --> 00:45:17,250 T'es un sacré numéro, tu le sais ? 374 00:45:22,208 --> 00:45:23,833 On rend nos feuilles ? 375 00:45:27,208 --> 00:45:28,416 Vas-y. 376 00:45:28,500 --> 00:45:30,791 Je vais étudier l'échiquier un moment. 377 00:45:32,416 --> 00:45:33,250 Ouah. 378 00:45:57,000 --> 00:45:57,833 Merde ! 379 00:46:03,333 --> 00:46:06,666 Je voulais juste te dire que je n'ai jamais rien vu… 380 00:46:08,416 --> 00:46:12,500 - Tu as un truc pour ça ? - C'est ma première fois. 381 00:46:19,333 --> 00:46:20,750 Tu sais t'en servir ? 382 00:46:22,958 --> 00:46:23,791 Je crois. 383 00:46:24,750 --> 00:46:26,583 J'attendrai, au cas où. 384 00:46:32,000 --> 00:46:34,666 Tu montes dans le classement, non ? 385 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 Jusqu'ici. 386 00:46:40,333 --> 00:46:42,166 Sizemore est plutôt coriace. 387 00:47:02,166 --> 00:47:03,000 Merci. 388 00:47:04,750 --> 00:47:07,791 Je n'ai pas… Je pensais… 389 00:47:10,958 --> 00:47:15,208 - Je pensais être malade. - Ma première fois, j'ai vomi. 390 00:47:16,625 --> 00:47:18,625 Ça m'arrive encore. 391 00:47:20,208 --> 00:47:21,791 À chaque fois, en fait. 392 00:47:24,291 --> 00:47:26,833 Bon, je dois y retourner. 393 00:47:26,916 --> 00:47:27,750 Oh, bien sûr. 394 00:47:29,875 --> 00:47:30,708 Hé, Beth. 395 00:47:32,125 --> 00:47:33,333 Bats-le, d'accord ? 396 00:47:34,500 --> 00:47:35,458 Je vais essayer. 397 00:47:48,250 --> 00:47:49,083 Prête ? 398 00:48:19,250 --> 00:48:20,791 J'ai eu mes règles. 399 00:48:25,333 --> 00:48:27,250 Un peu tard pour toi, non ? 400 00:48:31,666 --> 00:48:34,708 Il me faut des serviettes ou un autre truc. 401 00:48:35,500 --> 00:48:38,125 Va dans ma chambre, prends ce qu'il faut 402 00:48:38,208 --> 00:48:39,583 dans le tiroir du haut. 403 00:48:43,041 --> 00:48:43,916 Oh, et chérie… 404 00:48:45,458 --> 00:48:49,541 sois gentille et prends le flacon de pilules vertes à côté de mon lit. 405 00:48:51,875 --> 00:48:54,291 Je dois retrouver mon calme. 406 00:49:37,458 --> 00:49:38,291 Merci. 407 00:49:42,541 --> 00:49:43,500 Ça ne va pas ? 408 00:49:45,791 --> 00:49:46,625 Comment ça ? 409 00:49:48,958 --> 00:49:52,708 Je ne suis pas Aristote, mais oui, je crois que ça ne va pas. 410 00:49:55,208 --> 00:49:57,333 J'ai reçu un message de M. Wheatley. 411 00:49:59,708 --> 00:50:00,625 Qu'a-t-il dit ? 412 00:50:02,833 --> 00:50:04,375 On dirait que M. Wheatley 413 00:50:05,458 --> 00:50:08,333 est retenu indéfiniment dans le Sud-Ouest. 414 00:50:11,416 --> 00:50:13,500 Quelque part entre Denver et Butte. 415 00:50:17,000 --> 00:50:20,791 Mais Aristote était philosophe, et je ne suis que femme au foyer. 416 00:50:22,541 --> 00:50:23,666 Ou je l'étais. 417 00:50:28,208 --> 00:50:30,916 Ils me renverront si vous n'avez plus de mari ? 418 00:50:35,541 --> 00:50:36,875 Tu as bien résumé. 419 00:50:43,333 --> 00:50:44,875 Mais pas si on ment. 420 00:50:48,125 --> 00:50:49,250 C'est assez simple. 421 00:50:56,125 --> 00:50:57,666 Tu as bon fond, Beth. 422 00:51:01,791 --> 00:51:07,666 Sors le poulet du congélateur, et mets-le au four, à 200 degrés. 423 00:51:10,458 --> 00:51:12,375 J'ignore comment mettre ça. 424 00:51:21,041 --> 00:51:25,583 Même si je ne suis plus une épouse, sauf d'après une loi fictive… 425 00:51:30,541 --> 00:51:32,708 Je peux apprendre à être mère. 426 00:51:37,875 --> 00:51:42,583 Je te montrerai comment, si tu ne te rends jamais près de Denver. 427 00:52:14,833 --> 00:52:15,666 Maman ? 428 00:52:22,708 --> 00:52:23,958 Ferme les yeux. 429 00:53:05,666 --> 00:53:09,458 Désolé. J'ai pris un café. 430 00:53:13,083 --> 00:53:14,750 Harry Beltik. Et ton nom ? 431 00:53:16,083 --> 00:53:17,000 Beth Harmon. 432 00:55:49,166 --> 00:55:50,000 Je reviens. 433 00:56:09,916 --> 00:56:12,083 Allez, sale ordure. 434 00:56:13,666 --> 00:56:17,750 Tu peux battre cet enfoiré. 435 00:57:46,875 --> 00:57:48,625 - Merde. - C'est fini, non ? 436 00:57:48,708 --> 00:57:51,208 - Je peux m'en sortir. - Je ne crois pas. 437 00:57:53,125 --> 00:57:55,250 Tu aurais dû arriver à l'heure. 438 00:58:07,125 --> 00:58:09,166 Inutile. Pas besoin de la reine. 439 00:58:09,250 --> 00:58:11,833 - Joue. - Je la couvrirai avec le fou et… 440 00:58:46,875 --> 00:58:51,166 Tu le vois maintenant ? Ou on finit ça sur l'échiquier ? 441 00:58:56,750 --> 00:58:57,916 Bordel. 442 00:59:12,041 --> 00:59:15,625 "Le monde des échecs du Kentucky a été surpris ce week-end 443 00:59:15,708 --> 00:59:19,583 par le jeu d'une jeune fille qui a triomphé des joueurs endurcis 444 00:59:19,666 --> 00:59:22,166 et a gagné le championnat du Kentucky. 445 00:59:22,916 --> 00:59:26,666 Elizabeth Harmon, étudiante au lycée Fairfield, 446 00:59:26,750 --> 00:59:30,291 a montré une maîtrise du jeu inégalée par aucune femme, 447 00:59:30,375 --> 00:59:34,416 d'après Harry Beltik, que Mlle Harmon a battu en finale." 448 00:59:36,458 --> 00:59:41,916 - Et 100 dollars. Tu as gagné ça. - Je veux ouvrir un compte en banque. 449 00:59:42,625 --> 00:59:45,875 Mais vous devez venir avec moi, j'ai besoin d'un parent. 450 00:59:45,958 --> 00:59:49,708 Je n'avais pas idée que les échecs rapportaient de l'argent. 451 00:59:49,791 --> 00:59:51,666 Certains tournois rapportent plus. 452 00:59:54,541 --> 00:59:55,416 C'est-à-dire ? 453 00:59:57,541 --> 01:00:00,541 - Des milliers de dollars. - Mon Dieu. 454 01:00:01,500 --> 01:00:04,000 On peut aller à la banque après le lycée ? 455 01:00:06,000 --> 01:00:06,833 Certainement. 456 01:00:42,625 --> 01:00:45,000 OUVERTURES MODERNES D'ÉCHECS DE W. KORN 457 01:01:08,250 --> 01:01:10,041 Beth, tu veux bien descendre ? 458 01:01:14,375 --> 01:01:15,208 Qu'y a-t-il ? 459 01:01:15,958 --> 01:01:18,375 J'ai feuilleté ce magazine d'échecs. 460 01:01:18,458 --> 01:01:19,916 C'est très intéressant. 461 01:01:20,750 --> 01:01:23,500 Il est écrit qu'il y a un tournoi à Cincinnati, 462 01:01:23,583 --> 01:01:25,916 et le premier prix est de 500 dollars. 463 01:01:28,625 --> 01:01:31,541 Le bus Greyhound ne met que deux heures à y aller. 464 01:01:32,666 --> 01:01:34,791 J'ai pris la liberté d'appeler. 465 01:01:37,458 --> 01:01:38,708 Et le lycée ? 466 01:01:39,625 --> 01:01:42,333 Je pourrais dire que tu as la mono. 467 01:01:42,416 --> 01:01:43,375 La mono ? 468 01:01:43,458 --> 01:01:48,125 La mononucléose. C'est habituel à ton âge, selon le Journal des femmes au foyer. 469 01:01:51,583 --> 01:01:52,500 Où on dormira ? 470 01:01:53,041 --> 01:01:56,750 En chambre double à l'hôtel Gibson pour 22 dollars la nuit. 471 01:01:57,750 --> 01:02:01,041 Les billets de bus coûtent 11,80 dollars chacun, 472 01:02:01,583 --> 01:02:04,791 plus le prix de la nourriture. J'ai tout calculé. 473 01:02:05,583 --> 01:02:09,875 Même si tu ne finis que deuxième ou troisième, on y gagnera. 474 01:02:11,875 --> 01:02:12,708 Je gagnerai. 475 01:02:14,416 --> 01:02:16,375 J'ai toute confiance en toi. 476 01:03:49,500 --> 01:03:51,083 Sous-titres : Damien Izabelle