1 00:00:06,625 --> 00:00:09,541 Mademoiselle? 2 00:00:09,625 --> 00:00:11,291 Mademoiselle Harmon, vous êtes là? 3 00:00:15,666 --> 00:00:16,500 Mademoiselle? 4 00:00:21,833 --> 00:00:24,291 Mademoiselle? 5 00:00:24,375 --> 00:00:25,583 I'm coming. 6 00:00:27,083 --> 00:00:28,000 Jesus. 7 00:00:30,625 --> 00:00:33,125 Shit! 8 00:00:35,750 --> 00:00:37,958 Je descends, tout de suite. 9 00:00:38,041 --> 00:00:39,000 Yeah. 10 00:00:48,041 --> 00:00:48,958 Fuck! 11 00:01:35,166 --> 00:01:36,333 Je vous en prie. 12 00:01:45,916 --> 00:01:47,458 Ne regarde pas. 13 00:01:49,916 --> 00:01:51,083 Thank you. 14 00:02:02,500 --> 00:02:03,333 Fuck! 15 00:02:28,291 --> 00:02:29,500 I'm sorry. 16 00:03:02,000 --> 00:03:04,041 What are we supposed to do with her? 17 00:03:04,125 --> 00:03:05,625 They're sending someone. 18 00:03:06,125 --> 00:03:07,875 There's hardly a scratch on her. 19 00:03:10,750 --> 00:03:11,916 It's a goddamn miracle. 20 00:03:12,958 --> 00:03:14,541 I doubt she'll see it that way. 21 00:03:44,333 --> 00:03:47,083 You understand, dear, your mother's passed on? 22 00:03:48,250 --> 00:03:50,166 You know what that means, don't you? 23 00:03:52,041 --> 00:03:53,250 "Passed on"? 24 00:03:55,750 --> 00:03:56,625 Well… 25 00:03:57,458 --> 00:04:00,833 I'm sure she's gone on to a better place, 26 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 and, someday, you'll get to see her again. 27 00:04:06,250 --> 00:04:09,833 "Orphaned by yesterday's collision on New Circle Road, 28 00:04:09,916 --> 00:04:13,250 Elizabeth Harmon surveys a troubled future." 29 00:04:14,333 --> 00:04:18,166 "Elizabeth, nine years old, was left without family by the crash." 30 00:04:18,875 --> 00:04:22,166 "Her mother, Alice Harmon, was pronounced dead at the scene." 31 00:04:30,916 --> 00:04:32,000 And the father? 32 00:04:34,083 --> 00:04:34,916 Doesn't say. 33 00:04:36,416 --> 00:04:40,250 I would guess that, like most men who live around there, 34 00:04:40,333 --> 00:04:44,041 he was yet another victim of a carefree life. 35 00:04:45,250 --> 00:04:48,541 Poor dear. 36 00:05:00,458 --> 00:05:02,041 Let's welcome her, shall we? 37 00:05:12,666 --> 00:05:14,125 Welcome, Elizabeth. 38 00:05:16,416 --> 00:05:17,916 Good luck to you, dear. 39 00:05:31,583 --> 00:05:32,583 Here we are. 40 00:05:34,666 --> 00:05:38,250 This is our chapel, the domain of Miss Lonsdale. 41 00:05:38,333 --> 00:05:39,583 How do you do, Elizabeth? 42 00:05:40,583 --> 00:05:42,916 I also teach etiquette to the young ladies. 43 00:05:44,833 --> 00:05:47,833 Mr. Fergussen, this is Elizabeth Harmon. 44 00:05:47,916 --> 00:05:51,375 You're all a bunch of fucking cocksuckers! 45 00:05:51,458 --> 00:05:52,541 Jolene. 46 00:05:53,291 --> 00:05:54,125 I got it. 47 00:05:54,666 --> 00:05:57,250 Jolene, that mouth will be the death of you! 48 00:05:57,333 --> 00:06:00,541 - Oh, fuck you, you cocksucker. - You can't yell like that. 49 00:06:00,625 --> 00:06:04,041 In there is our classroom. You'll meet your teachers on Monday. 50 00:06:04,125 --> 00:06:05,250 Two times six. 51 00:06:05,333 --> 00:06:08,166 And this is our day room, where you will have all your meals, 52 00:06:08,250 --> 00:06:10,541 and enjoy daily socialization. 53 00:06:10,625 --> 00:06:12,958 Good morning, Mrs. Deardorff. 54 00:06:13,041 --> 00:06:14,083 Good morning, girls. 55 00:06:16,500 --> 00:06:17,458 Home sweet home. 56 00:06:18,166 --> 00:06:19,791 Come on, let's get you settled. 57 00:06:21,208 --> 00:06:25,208 We have 21 girls here, and they are all just as sweet as you. 58 00:06:28,666 --> 00:06:31,541 And here is your special place. 59 00:06:35,000 --> 00:06:36,666 - Shoo! Go, go, go. - Okay. 60 00:06:38,791 --> 00:06:40,833 You can put your clothes down here. 61 00:06:40,916 --> 00:06:45,208 And your toothbrush can go right here. 62 00:06:45,750 --> 00:06:48,375 And any other personal items, there. 63 00:06:50,250 --> 00:06:51,083 Oh! 64 00:06:51,583 --> 00:06:52,625 Show her to me. 65 00:06:57,791 --> 00:06:58,625 Come on, sit. 66 00:07:05,333 --> 00:07:08,500 I know that, at this moment, all you're feeling is loss. 67 00:07:10,416 --> 00:07:14,458 But after grief brings you low, prayer and faith will lift you high. 68 00:07:15,541 --> 00:07:18,208 High enough for you to see a new path for yourself. 69 00:07:20,083 --> 00:07:21,500 I think, Elizabeth, 70 00:07:21,583 --> 00:07:23,958 you're going to find a much different life here. 71 00:07:25,583 --> 00:07:27,458 A better one than you might have had. 72 00:07:28,208 --> 00:07:31,541 And I'm sure that you and I are going to be good friends. 73 00:07:49,250 --> 00:07:50,250 Hmm. 74 00:07:55,041 --> 00:07:56,791 That should do nicely. 75 00:07:58,958 --> 00:07:59,791 Mm-hmm. 76 00:08:05,583 --> 00:08:07,291 I think we'll burn this one. 77 00:08:08,333 --> 00:08:09,166 Get dressed. 78 00:08:09,708 --> 00:08:10,958 We have one more stop. 79 00:08:26,333 --> 00:08:29,708 Mr. Fergussen will take good care of you. I'll see you at dinner. 80 00:08:36,833 --> 00:08:38,583 The green ones are the best. 81 00:08:39,750 --> 00:08:40,583 What are they? 82 00:08:40,666 --> 00:08:41,666 Vitamins. 83 00:08:42,333 --> 00:08:44,625 Magic vitamins. 84 00:08:45,208 --> 00:08:48,416 I were you, I'd save the green ones up for the night time. 85 00:08:48,500 --> 00:08:50,916 Otherwise, they turn off right when you need them to turn on. 86 00:08:51,000 --> 00:08:52,958 If you know what I mean. 87 00:08:55,083 --> 00:08:57,083 Hey, what's your name, girl? 88 00:08:57,791 --> 00:08:59,333 - Beth. - Jolene. 89 00:09:00,125 --> 00:09:01,416 Your mama and daddy dead? 90 00:09:03,208 --> 00:09:05,833 What's the last thing they said to you before they died? 91 00:09:06,958 --> 00:09:09,375 I ask everybody that. We get some really fun answers. 92 00:09:11,250 --> 00:09:12,416 Close your eyes. 93 00:09:13,875 --> 00:09:15,041 I don't remember. 94 00:09:15,625 --> 00:09:18,708 Someday, you might. If you do, you let me know. 95 00:09:33,208 --> 00:09:35,250 Green's to even your disposition. 96 00:09:35,333 --> 00:09:38,541 Orange and brown is for building a strong body. Take 'em both. 97 00:10:49,625 --> 00:10:53,833 I thought I told you to wait and take those vitamins at bedtime. 98 00:10:53,916 --> 00:10:55,208 What is this? 99 00:10:55,291 --> 00:10:56,125 Fish. 100 00:10:56,916 --> 00:10:58,125 Far as we know. 101 00:10:58,208 --> 00:11:00,041 We eat it every Friday. 102 00:11:00,125 --> 00:11:01,541 You gotta eat every bite, 103 00:11:01,625 --> 00:11:05,125 or they'll tell Mrs. Deardorff about you, and you won't get adopted. 104 00:11:50,500 --> 00:11:54,333 Alice, come on, open the door. 105 00:11:56,458 --> 00:11:59,583 - It's taken me a whole month to find you. - Good reason. 106 00:12:00,166 --> 00:12:03,000 Whatever this is, whatever you're doing, 107 00:12:03,083 --> 00:12:05,125 it's nuts, even for you. 108 00:12:05,208 --> 00:12:08,333 - I don't expect you to understand... - What I understand 109 00:12:08,416 --> 00:12:10,875 is you're not taking care of yourself. 110 00:12:20,666 --> 00:12:21,833 So, we'll take… 111 00:12:34,541 --> 00:12:35,750 Isn't it beautiful? 112 00:12:38,375 --> 00:12:41,625 Let me come in and talk to Lizzie. Make sure she's okay. 113 00:12:41,708 --> 00:12:43,250 Oh, you think I'd hurt her? 114 00:12:43,333 --> 00:12:45,666 She's happy here. This is where she belongs. 115 00:12:45,750 --> 00:12:48,708 You honestly believe our daughter belongs in a trailer 116 00:12:48,791 --> 00:12:50,291 in the middle of nowhere? 117 00:12:50,375 --> 00:12:51,250 Who says she's ours? 118 00:12:51,333 --> 00:12:54,125 - Don't do that, Alice. - And she doesn't like being called Lizzie. 119 00:13:17,791 --> 00:13:19,625 All right, Alice, you win. 120 00:13:20,375 --> 00:13:21,958 I can't fight with you anymore. 121 00:13:23,625 --> 00:13:25,958 And I can't keep chasing you around everywhere, 122 00:13:26,041 --> 00:13:27,708 if all you do is run away again. 123 00:13:28,333 --> 00:13:29,791 I'm sorry, Paul. 124 00:13:29,875 --> 00:13:32,625 Once I drive away, I'm not coming back. 125 00:14:04,000 --> 00:14:05,916 Miss Harmon, finished already? 126 00:14:21,125 --> 00:14:24,083 Why don't you take the erasers down to the basement and clean them? 127 00:14:28,625 --> 00:14:32,041 You're all fucking cocksuckers, and you're the biggest one of them all. 128 00:14:32,125 --> 00:14:35,250 Never met anyone who liked the taste of soap as much as you do. 129 00:14:36,666 --> 00:14:37,875 Where you going, Harmon? 130 00:17:10,375 --> 00:17:12,166 Good morning, girls. 131 00:17:12,250 --> 00:17:14,750 Good morning, Mrs. Deardorff. 132 00:17:14,833 --> 00:17:17,750 Mary-Sue, aren't you a lucky girl? 133 00:17:19,250 --> 00:17:22,500 You really impressed the Spellmans. 134 00:17:22,583 --> 00:17:24,083 I heard their house is so big. 135 00:17:24,166 --> 00:17:28,791 Let's get your suitcase and pack up. Nicely, like I taught you. 136 00:17:30,916 --> 00:17:33,375 Yeah, the socks first, remember. 137 00:17:33,458 --> 00:17:34,458 Hmm. 138 00:17:34,541 --> 00:17:37,458 That is not fair. She got here after you. 139 00:17:39,208 --> 00:17:40,791 Most of us are lifers. 140 00:17:41,583 --> 00:17:44,208 - Been here a long time. - Don't forget your headband. 141 00:17:44,291 --> 00:17:46,916 Nobody's gonna come for us now. We're too old. 142 00:17:47,000 --> 00:17:48,166 And don't dawdle. 143 00:17:48,666 --> 00:17:50,833 - I wish it was me. - Or too Black. 144 00:17:52,166 --> 00:17:55,250 - Maybe someone will come through. - Someday. 145 00:18:38,750 --> 00:18:40,875 What do you want, child? You should be in chapel. 146 00:18:41,666 --> 00:18:43,041 What's that game called? 147 00:18:46,708 --> 00:18:48,666 You should be upstairs with the others. 148 00:18:49,291 --> 00:18:50,958 I don't wanna be with the others. 149 00:18:51,833 --> 00:18:54,250 I wanna know what that is you're playing. 150 00:18:57,250 --> 00:18:58,333 It's called chess. 151 00:18:59,583 --> 00:19:00,500 Will you teach me? 152 00:19:02,625 --> 00:19:04,208 I don't play strangers. 153 00:19:17,125 --> 00:19:19,750 - Sweet dreams, ladies. - Good night, Fergussen. 154 00:19:21,416 --> 00:19:22,833 "Good night, good night!" 155 00:19:22,916 --> 00:19:24,916 "Parting is such sweet sorrow, 156 00:19:25,000 --> 00:19:27,708 so I shall say good night till it be morrow." 157 00:20:15,208 --> 00:20:16,041 You were right. 158 00:20:16,625 --> 00:20:18,333 The vitamins work better at night. 159 00:20:19,583 --> 00:20:20,500 How many you take? 160 00:20:20,583 --> 00:20:21,541 I don't know. 161 00:20:22,500 --> 00:20:25,333 Sometimes I skip a day, or a bunch of days, 162 00:20:26,125 --> 00:20:27,333 then take two or three. 163 00:20:29,375 --> 00:20:30,750 I like the way it feels. 164 00:20:30,833 --> 00:20:31,958 I bet you do. 165 00:20:33,166 --> 00:20:36,250 You just be careful you don't get too used to that feeling. 166 00:20:48,041 --> 00:20:49,416 I'm not a stranger. 167 00:20:51,541 --> 00:20:52,416 I live here. 168 00:20:54,250 --> 00:20:55,666 I already know some of it… 169 00:20:56,750 --> 00:20:57,791 From watching. 170 00:20:57,875 --> 00:21:00,625 Girls do not play chess. 171 00:21:07,291 --> 00:21:10,791 That one moves up and down, or back and forth, 172 00:21:10,875 --> 00:21:13,666 all the way, if there's space to move in. 173 00:21:14,875 --> 00:21:16,833 But that one can only go up. 174 00:21:18,291 --> 00:21:20,916 That tall one can go any way it wants. 175 00:21:27,916 --> 00:21:28,791 And this one? 176 00:21:31,416 --> 00:21:32,708 On the diagonals. 177 00:21:36,500 --> 00:21:39,291 One square diagonal, plus one square straight. 178 00:21:45,583 --> 00:21:46,500 Let's play a game. 179 00:21:47,500 --> 00:21:48,458 I play White. 180 00:21:51,416 --> 00:21:53,000 Now or never. 181 00:22:43,166 --> 00:22:44,833 That's called the Scholar's Mate. 182 00:22:46,083 --> 00:22:47,458 - How do you do it? - Not today. 183 00:22:48,083 --> 00:22:50,041 - Show me. - Not today. 184 00:23:06,958 --> 00:23:09,083 That's called the Scholar's Mate. 185 00:23:10,583 --> 00:23:11,750 How do you do it? 186 00:23:57,875 --> 00:24:00,125 That's called the Scholar's Mate. 187 00:25:04,750 --> 00:25:05,791 You resign now. 188 00:25:06,416 --> 00:25:07,250 Resign? 189 00:25:07,333 --> 00:25:09,875 That's right, child. When you lose the queen that way… 190 00:25:11,958 --> 00:25:12,791 You resign. 191 00:25:13,458 --> 00:25:17,125 - No. - Yes, you have resigned the game. 192 00:25:17,208 --> 00:25:21,041 - You didn't tell me that in the rules. - It's not a rule, it's sportsmanship. 193 00:25:21,958 --> 00:25:23,458 - I wanna finish. - No. 194 00:25:24,250 --> 00:25:25,833 - You've got to finish. - No. 195 00:25:28,083 --> 00:25:28,958 You lost. 196 00:25:29,791 --> 00:25:32,291 - Please! - The game is over. 197 00:25:35,333 --> 00:25:36,916 You cocksucker. 198 00:25:39,708 --> 00:25:40,708 Get out. 199 00:26:31,083 --> 00:26:31,916 Check. 200 00:26:36,875 --> 00:26:37,708 Mate. 201 00:27:15,041 --> 00:27:15,958 Morning, cracker. 202 00:27:30,833 --> 00:27:31,666 Jolene? 203 00:27:32,541 --> 00:27:33,416 What do you want? 204 00:27:34,416 --> 00:27:36,291 I want to know what a cocksucker is. 205 00:27:37,458 --> 00:27:39,500 Shit! 206 00:27:39,583 --> 00:27:41,000 Okay. Um… 207 00:27:41,875 --> 00:27:43,458 Do you know what a cock is? 208 00:27:44,791 --> 00:27:45,916 I don't think so. 209 00:27:46,000 --> 00:27:47,125 It's what boys have. 210 00:27:47,208 --> 00:27:49,833 The picture in the back of the health book, it's like a thumb. 211 00:27:49,916 --> 00:27:50,875 Well, honey, 212 00:27:51,416 --> 00:27:54,375 girls like to suck on that thumb. 213 00:27:55,250 --> 00:27:56,208 Do you? 214 00:27:57,125 --> 00:27:58,500 Haven't tried one yet. 215 00:28:03,666 --> 00:28:05,083 Isn't that where they pee? 216 00:28:05,166 --> 00:28:07,333 I expect it wipes clean. 217 00:28:12,458 --> 00:28:15,666 You should have green, leafy vegetables at least once a day, 218 00:28:15,750 --> 00:28:17,708 legumes a few times a week, 219 00:28:17,791 --> 00:28:20,750 and stay away from tobacco and any and all forms of alcohol. 220 00:28:21,375 --> 00:28:25,333 I also like to inspect my stool at least, uh, three times a week. 221 00:28:25,416 --> 00:28:29,541 It should appear firm but not hard, a clear sign of dehydration. 222 00:28:29,625 --> 00:28:33,666 Now, which is why we should be drinking several glasses of water a day, 223 00:28:33,750 --> 00:28:35,583 nature's wonderful lubricant. 224 00:30:04,041 --> 00:30:05,166 You're gloating. 225 00:30:05,250 --> 00:30:06,083 I'm not. 226 00:30:12,541 --> 00:30:14,833 - It was close. - I still beat you. 227 00:30:14,916 --> 00:30:16,375 Could have beat me sooner. 228 00:30:22,250 --> 00:30:25,125 - You should learn the Sicilian Defense. - What's that? 229 00:30:25,208 --> 00:30:29,083 When White moves to king four, Black does this. 230 00:30:30,041 --> 00:30:32,375 - Then what? - Knight to KB3. 231 00:30:33,833 --> 00:30:35,250 What's KB3? 232 00:30:35,333 --> 00:30:37,791 King's bishop three, where I just put the knight. 233 00:30:39,541 --> 00:30:41,250 The squares have names? 234 00:30:42,500 --> 00:30:44,375 If you play well, they have names. 235 00:30:46,750 --> 00:30:48,916 - Show me. - Not now. Let's play again. 236 00:30:53,666 --> 00:30:54,500 You're mad. 237 00:30:55,500 --> 00:30:56,416 I am not mad. 238 00:30:57,875 --> 00:30:58,708 Just play. 239 00:31:09,375 --> 00:31:13,541 There are other strategies you'll need to learn, down the road. 240 00:31:20,166 --> 00:31:22,708 The Levenfish Variation. 241 00:31:36,833 --> 00:31:38,416 The Najdorf Variation. 242 00:31:53,125 --> 00:31:53,958 Show me. 243 00:31:55,000 --> 00:31:56,125 Levenfish. 244 00:32:06,250 --> 00:32:07,208 Najdorf. 245 00:32:14,416 --> 00:32:15,625 Let's play again. 246 00:32:20,458 --> 00:32:21,958 Elizabeth! 247 00:32:22,041 --> 00:32:23,541 I'm sorry, Mrs. Deardorff. 248 00:32:24,333 --> 00:32:27,125 - Mom, guess what? - I don't know. What? 249 00:32:27,208 --> 00:32:30,583 - Mom, I've started my first period. - Well, what do you know? 250 00:32:37,958 --> 00:32:40,375 - That isn't one you taught me. - So? 251 00:32:40,458 --> 00:32:42,125 But is that one of those things, 252 00:32:42,208 --> 00:32:44,166 like the Sicilian Defense? 253 00:32:44,875 --> 00:32:46,583 Stop! 254 00:32:54,250 --> 00:32:56,833 Those things are called openings. 255 00:32:56,916 --> 00:32:58,375 Is that one of them? 256 00:32:58,458 --> 00:32:59,333 Yes. 257 00:33:01,083 --> 00:33:02,250 The Queen's Gambit. 258 00:33:18,541 --> 00:33:19,541 I'm playing White? 259 00:33:20,208 --> 00:33:24,166 From now on, we take turns. It's the way the game should be played. 260 00:33:25,583 --> 00:33:27,708 Then, how come I couldn't go first before? 261 00:33:29,750 --> 00:33:30,875 Play. 262 00:33:36,375 --> 00:33:37,208 Check. 263 00:33:45,750 --> 00:33:46,583 Mate. 264 00:33:59,041 --> 00:34:00,125 Is that whiskey? 265 00:34:00,625 --> 00:34:01,458 Mm-hmm. 266 00:34:03,708 --> 00:34:04,541 Yes. 267 00:34:06,333 --> 00:34:07,166 And don't tell. 268 00:34:08,000 --> 00:34:08,833 I won't. 269 00:34:16,500 --> 00:34:18,250 Modern Chess Openings. 270 00:34:21,541 --> 00:34:23,041 It's the best book for you. 271 00:34:24,000 --> 00:34:25,916 It will tell you all you wanna know. 272 00:34:26,541 --> 00:34:29,458 You'll need to learn chess notation before you can read it. 273 00:34:30,416 --> 00:34:32,083 The names of the squares. 274 00:34:33,375 --> 00:34:34,333 I'll teach you now. 275 00:34:35,250 --> 00:34:36,625 Am I good enough now? 276 00:34:37,416 --> 00:34:38,416 How old are you? 277 00:34:39,750 --> 00:34:40,583 Nine. 278 00:34:41,583 --> 00:34:42,541 Nine years old. 279 00:34:44,625 --> 00:34:45,916 I'll be ten in November. 280 00:34:48,541 --> 00:34:50,291 To tell you the truth of it, child… 281 00:34:52,333 --> 00:34:53,291 You're astounding. 282 00:34:56,000 --> 00:34:57,291 "Nobody heard him, 283 00:34:57,375 --> 00:34:58,541 the dead man, 284 00:34:59,500 --> 00:35:01,250 but still he lay moaning." 285 00:35:01,833 --> 00:35:04,625 "I was much further out than you thought, 286 00:35:05,375 --> 00:35:07,916 and not waving but drowning." 287 00:35:09,083 --> 00:35:09,916 "Poor chap, 288 00:35:10,833 --> 00:35:13,208 he always loved larking, and now… 289 00:35:14,500 --> 00:35:15,458 He's dead." 290 00:35:17,583 --> 00:35:21,833 "It must have been too cold for him. His heart gave way, they said." 291 00:35:22,416 --> 00:35:24,250 "Oh, no, no, no, 292 00:35:24,791 --> 00:35:27,250 it was too cold always." 293 00:35:27,958 --> 00:35:30,541 "Still, the dead one lay moaning." 294 00:35:31,458 --> 00:35:34,166 "I was much too far out all my life, 295 00:35:34,250 --> 00:35:36,958 and not waving, but drowning." 296 00:35:48,791 --> 00:35:51,000 This is Mr. Ganz from the chess club. 297 00:35:51,083 --> 00:35:53,666 - Chess club? - We play at a club. 298 00:35:53,750 --> 00:35:56,208 I'm also coach of the high school team. 299 00:35:57,291 --> 00:35:58,166 Duncan High? 300 00:36:05,916 --> 00:36:07,583 Would you like to play me a game? 301 00:36:15,500 --> 00:36:17,166 You play the color you choose. 302 00:36:21,875 --> 00:36:22,708 This one. 303 00:36:28,708 --> 00:36:30,541 Ah, the Réti Opening. 304 00:36:57,666 --> 00:36:58,833 That's mate in three. 305 00:37:18,916 --> 00:37:22,500 Well, you certainly know the game, young lady. 306 00:37:23,416 --> 00:37:24,625 Do you have a team here? 307 00:37:25,958 --> 00:37:28,333 The other girls, do they have a chess club? 308 00:37:29,666 --> 00:37:31,208 So, where do you play? 309 00:37:33,500 --> 00:37:34,666 Down here. 310 00:37:35,333 --> 00:37:38,708 Mr. Shaibel said you play a few games every Sunday. 311 00:37:38,791 --> 00:37:39,916 What do you do in between? 312 00:37:40,958 --> 00:37:41,958 I play in my head. 313 00:37:43,625 --> 00:37:44,708 In your head? 314 00:37:45,583 --> 00:37:46,625 On the ceiling. 315 00:37:50,125 --> 00:37:51,000 Oh… 316 00:37:51,916 --> 00:37:53,000 Before I forget… 317 00:37:54,208 --> 00:37:55,125 I brought you… 318 00:37:56,708 --> 00:37:57,625 A present. 319 00:37:59,666 --> 00:38:01,958 Go ahead, open it. 320 00:38:13,041 --> 00:38:14,041 Well? 321 00:38:18,833 --> 00:38:20,166 Thank you very much. 322 00:38:22,666 --> 00:38:23,916 Do you want another game? 323 00:38:27,208 --> 00:38:28,041 Check. 324 00:39:00,625 --> 00:39:01,458 Beth… 325 00:39:02,625 --> 00:39:04,416 I've moved my queen to rook four. 326 00:39:06,291 --> 00:39:07,125 Check. 327 00:39:08,500 --> 00:39:09,666 The bishop blocks. 328 00:39:13,833 --> 00:39:15,333 Queen takes king's pawn. 329 00:39:16,791 --> 00:39:17,708 Castles. 330 00:39:23,375 --> 00:39:24,416 Knight takes knight. 331 00:39:27,541 --> 00:39:28,458 Mate in three. 332 00:39:29,666 --> 00:39:31,166 First check is with the queen. 333 00:39:31,791 --> 00:39:32,916 The king must take. 334 00:39:34,125 --> 00:39:36,500 Then, the bishop checks on knight five… 335 00:39:37,875 --> 00:39:38,875 And it's mate next. 336 00:39:44,500 --> 00:39:45,666 Sweet Jesus. 337 00:39:50,458 --> 00:39:51,458 I have to go now. 338 00:39:53,291 --> 00:39:54,500 Would you mind, Beth… 339 00:39:55,833 --> 00:39:57,000 If I took your picture? 340 00:39:57,708 --> 00:40:00,166 I'd love to tell the kids in chess club about you. 341 00:40:01,416 --> 00:40:03,416 How about you stand next to Mr. Shaibel? 342 00:40:11,500 --> 00:40:12,708 Closer. 343 00:40:20,791 --> 00:40:21,875 That's it. 344 00:40:22,708 --> 00:40:23,750 Say queen! 345 00:40:25,000 --> 00:40:25,833 Queen. 346 00:40:32,708 --> 00:40:34,208 Nine times four is? 347 00:40:41,916 --> 00:40:42,916 Hiya, Marge. 348 00:40:43,000 --> 00:40:45,375 Hi, I'm sorry I'm late, but I ran into Jean, here. 349 00:40:45,458 --> 00:40:48,750 Oh, Jean, this is Ed Reardon. The Ed I was telling you about. 350 00:40:48,833 --> 00:40:49,875 - Hello. - How do you do? 351 00:40:49,958 --> 00:40:51,750 And this is Jack Connors. 352 00:40:51,833 --> 00:40:54,625 - Jean Bassett, from over at Morrisville. - How do you do, Jean? 353 00:40:54,708 --> 00:40:56,666 - Hello. - Here, you can sit here. 354 00:40:58,166 --> 00:40:59,833 - Thank you. - Mm-hmm. 355 00:41:01,208 --> 00:41:04,750 - Would you like something? Malt or soda? - Hey, Mrs. Deardorff wants to see you. 356 00:41:05,250 --> 00:41:07,291 A well-mannered group, I think. 357 00:41:07,375 --> 00:41:09,583 You notice their good manners right away. 358 00:41:09,666 --> 00:41:12,833 Mr. Ganz tells me that you are a gifted child. 359 00:41:14,375 --> 00:41:16,250 He has an unusual request to make. 360 00:41:17,583 --> 00:41:20,458 He would like you to be taken to the high school on… 361 00:41:20,541 --> 00:41:22,000 - On Thursday. - On Thursday. 362 00:41:22,083 --> 00:41:23,083 In the afternoon. 363 00:41:23,708 --> 00:41:27,041 He maintains that you are a phenomenal chess player. 364 00:41:27,583 --> 00:41:30,666 He would like you to perform for the chess club. 365 00:41:30,750 --> 00:41:35,875 We have a dozen members, and I was suggesting to Mrs. Deardorff 366 00:41:35,958 --> 00:41:40,208 that you come along and play all of them in a simultaneous. 367 00:41:41,083 --> 00:41:41,916 In a what? 368 00:41:42,000 --> 00:41:43,291 At the same time. 369 00:41:45,291 --> 00:41:47,291 We like to give our girls a chance 370 00:41:47,375 --> 00:41:50,458 for experience outside whenever we can, but… 371 00:41:51,666 --> 00:41:55,333 I'm a bit wary of letting Elizabeth go off to the local high school. 372 00:41:55,416 --> 00:41:57,083 Oh, well, I would chaperone. 373 00:41:57,166 --> 00:41:59,625 I'd pick her up, take her to the school, then bring her back. 374 00:41:59,708 --> 00:42:02,666 I was thinking a young lady might also accompany her. 375 00:42:02,750 --> 00:42:05,541 Well, I assumed that you would come, 376 00:42:06,208 --> 00:42:07,458 as my guest. 377 00:42:07,541 --> 00:42:09,083 Oh. 378 00:42:09,666 --> 00:42:10,875 No, I… 379 00:42:10,958 --> 00:42:13,958 I couldn't possibly abandon my duties here. 380 00:42:14,833 --> 00:42:16,958 Well, what if Shirley Munson, 381 00:42:17,041 --> 00:42:19,416 club treasurer and one of my best students, 382 00:42:19,500 --> 00:42:20,583 she comes along? 383 00:42:22,791 --> 00:42:24,208 What do you say, Elizabeth? 384 00:42:24,875 --> 00:42:27,083 Do you want to play chess at the high school? 385 00:42:28,250 --> 00:42:30,416 Yes, I'd like to. 386 00:42:32,250 --> 00:42:33,083 Okay. 387 00:42:34,000 --> 00:42:34,958 It's settled, then. 388 00:42:36,291 --> 00:42:37,750 Mr. Ganz and, uh… 389 00:42:38,583 --> 00:42:39,708 - Charlotte? - Shirley. 390 00:42:39,791 --> 00:42:40,666 Shirley, yes. 391 00:42:41,666 --> 00:42:44,916 They will pick you up, let's say after lunch on Thursday? 392 00:42:45,000 --> 00:42:45,833 Perfect. 393 00:42:55,250 --> 00:42:56,166 I'll see you then. 394 00:42:59,708 --> 00:43:00,833 Elizabeth. 395 00:43:01,875 --> 00:43:05,541 I'm told that you've been playing chess with our custodian. 396 00:43:06,625 --> 00:43:07,625 With Mr. Shaibel. 397 00:43:09,083 --> 00:43:09,916 Yes, ma'am. 398 00:43:11,166 --> 00:43:13,625 This is very irregular, Elizabeth. 399 00:43:14,708 --> 00:43:16,041 Have you gone to the basement? 400 00:43:17,250 --> 00:43:18,125 Yes, ma'am. 401 00:43:19,208 --> 00:43:20,458 Well, we can't have that. 402 00:43:21,166 --> 00:43:23,750 As much as Methuen believes in excellence, 403 00:43:23,833 --> 00:43:26,208 we can't have you playing chess in the basement. 404 00:43:30,250 --> 00:43:33,125 I believe that we have chess sets in the game closet. 405 00:43:34,083 --> 00:43:36,041 I'll have Fergussen look into that. 406 00:43:36,125 --> 00:43:38,708 That'll be all, Elizabeth. 407 00:43:39,208 --> 00:43:41,083 Mind your manners at the high school. 408 00:43:41,166 --> 00:43:42,750 Helen Deardorff. 409 00:43:46,375 --> 00:43:48,500 - There's one missing. - That's it. 410 00:43:50,000 --> 00:43:50,833 Next. 411 00:43:50,916 --> 00:43:52,125 It's my turn, Harmon. 412 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 Where are the green ones? 413 00:43:54,083 --> 00:43:55,541 You don't get them anymore. 414 00:43:56,875 --> 00:43:58,416 There they are, right behind you. 415 00:43:58,500 --> 00:44:01,791 I know where they are, Harmon, but I'm not gonna give you any. 416 00:44:01,875 --> 00:44:04,541 New state law. No more tranquilizers for kids. 417 00:44:05,250 --> 00:44:07,375 - Go figure. - Harmon. 418 00:44:07,458 --> 00:44:08,666 "Go thou further off." 419 00:44:08,750 --> 00:44:11,416 "Bid me farewell, and let me hear thee going." 420 00:44:12,791 --> 00:44:14,250 - What? - Beat it. 421 00:45:05,500 --> 00:45:07,958 Did Fergussen give you any green pills? 422 00:45:08,041 --> 00:45:09,875 Extra ones? 423 00:45:09,958 --> 00:45:11,791 No, honey, I wish he would. 424 00:45:11,875 --> 00:45:13,416 But they got the state after them 425 00:45:13,500 --> 00:45:15,583 for what they've been doing with those pills. 426 00:45:17,333 --> 00:45:18,333 They're still there. 427 00:45:19,375 --> 00:45:20,541 In the big jar. 428 00:45:20,625 --> 00:45:21,458 That a fact? 429 00:45:23,375 --> 00:45:24,375 I ain't noticed. 430 00:45:28,791 --> 00:45:30,583 You're having withdrawal symptoms? 431 00:45:31,541 --> 00:45:32,375 I don't know. 432 00:45:33,500 --> 00:45:34,416 What are those? 433 00:45:35,083 --> 00:45:36,416 Withdrawal, like… 434 00:45:37,666 --> 00:45:39,500 I don't know, you getting edgy? 435 00:45:42,625 --> 00:45:43,708 Yeah, you are. 436 00:45:45,625 --> 00:45:46,541 You look around, 437 00:45:47,708 --> 00:45:50,875 there's gonna be some jumpy orphans around here the next few days. 438 00:46:19,208 --> 00:46:20,166 Harmon. 439 00:46:21,708 --> 00:46:22,541 You all right? 440 00:46:25,208 --> 00:46:27,583 - Do you play the King's Gambit? - No. 441 00:46:27,666 --> 00:46:28,958 It's my favorite. 442 00:46:29,041 --> 00:46:31,125 Did you know chess is older than checkers? 443 00:46:31,208 --> 00:46:33,541 - No. - By, like, 400 years. 444 00:46:33,625 --> 00:46:34,458 Wait! 445 00:46:35,833 --> 00:46:36,958 Can I talk to Beth? 446 00:46:37,625 --> 00:46:40,416 - Just for a second, wish her luck. - Sure, go ahead. 447 00:46:46,791 --> 00:46:48,541 Good luck. 448 00:48:03,500 --> 00:48:06,333 Take your seats and be quiet, please. 449 00:48:06,416 --> 00:48:11,500 Charles Levy will take board number one since he's our top player. 450 00:48:12,041 --> 00:48:16,041 The rest of you can sit where you want to. There will be no talking during play. 451 00:48:31,375 --> 00:48:32,375 Do I start now? 452 00:48:32,458 --> 00:48:34,041 With board number one. 453 00:48:34,833 --> 00:48:36,500 And then I go on to the next one? 454 00:48:36,583 --> 00:48:37,541 That's right. 455 00:49:04,333 --> 00:49:07,541 They can't respond until you've opened at every board. 456 00:49:19,958 --> 00:49:22,541 What surprised me was how bad they played. 457 00:49:23,208 --> 00:49:25,500 They left backward pawns all over the place, 458 00:49:26,041 --> 00:49:28,291 and their pieces were wide open for forks. 459 00:50:05,166 --> 00:50:07,750 A few of them tried stupid mating attacks. 460 00:50:10,958 --> 00:50:12,166 But I took care of them. 461 00:50:17,291 --> 00:50:19,000 This boy, Charles Levy, 462 00:50:19,708 --> 00:50:21,291 he was supposed to be the best. 463 00:50:22,041 --> 00:50:24,541 I had his pieces tied up in 15 moves. 464 00:50:25,500 --> 00:50:28,416 I mated him in six more, with a knight-rook combination. 465 00:50:39,208 --> 00:50:43,041 Mr. Ganz told me I beat them all in an hour and 20 minutes. 466 00:50:45,291 --> 00:50:46,166 It felt good. 467 00:50:47,708 --> 00:50:49,291 I've never won anything before. 468 00:50:52,500 --> 00:50:54,083 You should get back. 469 00:50:55,000 --> 00:50:56,166 You can have the rest. 470 00:51:08,375 --> 00:51:09,541 - Jolene. - Hey. 471 00:51:09,625 --> 00:51:11,083 Do you have any more vitamins? 472 00:51:12,125 --> 00:51:13,375 Don't be rude. 473 00:51:14,000 --> 00:51:16,541 This is Samantha. She just got here. 474 00:51:17,333 --> 00:51:18,875 Haven't you got even just one? 475 00:51:20,666 --> 00:51:23,375 How'd the exhibit go? You do okay? 476 00:51:23,458 --> 00:51:26,083 - Fine, but I need... - I don't want to hear about it. 477 00:51:28,875 --> 00:51:30,041 Hello, Samantha. 478 00:52:06,958 --> 00:52:11,125 Jesus. Renounce him, so all can hear. 479 00:52:17,916 --> 00:52:20,666 I cannot renounce him, sire. Nor can you. 480 00:52:21,666 --> 00:52:23,416 He is my king and yours as well. 481 00:52:24,791 --> 00:52:26,083 He is the son of God. 482 00:52:28,458 --> 00:52:30,250 And that is your answer? 483 00:52:30,333 --> 00:52:31,291 Yes, sire. 484 00:52:35,208 --> 00:52:36,583 Tribune Gallio, 485 00:52:36,666 --> 00:52:39,916 we decree that you be taken immediately to the palace archery field 486 00:52:40,000 --> 00:52:42,625 and put to death for high treason. 487 00:52:49,458 --> 00:52:52,833 No, Diana. No, there's no reason for it. 488 00:52:52,916 --> 00:52:55,750 Sire, Marcellus is my chosen husband. 489 00:52:55,833 --> 00:52:57,291 I ask to go with him. 490 00:52:57,375 --> 00:52:58,375 Bathroom. 491 00:52:58,958 --> 00:53:00,041 Hurry up. 492 00:53:00,125 --> 00:53:02,083 Stand back! You're not on trial! 493 00:53:03,000 --> 00:53:04,791 There's no evidence against you! 494 00:53:04,875 --> 00:53:08,000 Then if it please you, sire, I'll provide evidence. 495 00:53:14,750 --> 00:53:17,333 A traitor! And a conspirator against the state! 496 00:53:17,416 --> 00:53:18,750 No, not Marcellus! 497 00:53:18,833 --> 00:53:20,833 That's why he hasn't come to you. 498 00:53:31,208 --> 00:53:32,166 Stop it! 499 00:53:32,250 --> 00:53:35,125 But in you, noble blood has turned to poison. 500 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 You corrupt Rome with your spite and malice. 501 00:53:37,458 --> 00:53:39,958 - Stop! Stop it! - You should be Caesar! 502 00:53:55,041 --> 00:53:55,958 Stop it! 503 00:53:56,458 --> 00:53:58,625 As for me, I have found another king. 504 00:54:00,333 --> 00:54:02,208 I want to go with my husband… 505 00:54:02,750 --> 00:54:04,333 Into his kingdom. 506 00:54:05,083 --> 00:54:07,583 Then by the gods you shall! 507 00:54:08,500 --> 00:54:10,500 Go, both of you! 508 00:54:10,583 --> 00:54:12,291 Into your kingdom! 509 00:54:53,458 --> 00:54:55,916 They're going into a better kingdom. 510 00:54:56,000 --> 00:54:58,375 They're going into a better kingdom! 511 00:54:59,125 --> 00:55:00,875 They're gonna meet their king! 512 00:55:01,708 --> 00:55:03,541 They're going to meet their king! 513 00:55:46,500 --> 00:55:47,958 All right, girls. 514 00:55:48,041 --> 00:55:50,875 Let's all have some cocoa and discuss what we've learned. 515 00:56:07,041 --> 00:56:08,583 - Elizabeth! - Mama? 516 00:56:09,791 --> 00:56:10,625 Elizabeth.