1 00:00:07,833 --> 00:00:12,213 Wenn man uns sagt, dass etwas zum Besten ist, stimmt das meist nicht. 2 00:00:13,333 --> 00:00:14,833 Aber jetzt stimmt es, ok? 3 00:00:18,041 --> 00:00:19,381 Ich bin gleich zurück. 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,250 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 5 00:00:36,916 --> 00:00:40,036 Hi, ich heiße Alice. Ist Paul zu Hause? 6 00:00:40,625 --> 00:00:43,825 -Dies ist gerade kein guter Moment. -Hey, was ist los? 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,540 -Paul, wer ist das? -Ich… 8 00:00:47,625 --> 00:00:50,075 Janet, bring Christopher wieder rein. 9 00:00:50,583 --> 00:00:53,883 -Was willst du? -Du hattest recht. Ich nicht. 10 00:00:53,958 --> 00:00:57,788 -Beth ist im Auto, nur damit du es weißt. -Nein, mein Gott! Alice! 11 00:00:57,875 --> 00:01:00,455 Es ist fünf Jahre her. Komm nicht hierher. 12 00:01:00,541 --> 00:01:04,001 -Ich schaffe das einfach nicht mehr. -Hör mal zu. 13 00:01:04,083 --> 00:01:05,543 -Ok, ich verstehe. -Nein. 14 00:01:05,625 --> 00:01:08,875 -Ich lasse sie im Stich. -Komm nicht hierher. Hör zu. 15 00:01:08,958 --> 00:01:11,208 Fahr jetzt. Komm ein andermal wieder. 16 00:01:11,291 --> 00:01:13,081 -Dann reden wir. -Geht nicht. 17 00:01:13,166 --> 00:01:15,286 -Wir reden jetzt. -Nein. 18 00:01:15,375 --> 00:01:17,205 Sie gehört nicht hierher! 19 00:01:17,291 --> 00:01:19,791 -Warum ist sie hier? -Ich brauche Hilfe. 20 00:01:19,875 --> 00:01:22,205 Es ist zu spät dafür! Bitte geh. 21 00:01:44,333 --> 00:01:45,173 Mama? 22 00:01:46,875 --> 00:01:48,035 Wer war das? 23 00:01:51,083 --> 00:01:52,043 Ein Fehler. 24 00:01:54,250 --> 00:01:56,040 Ein Rundungsfehler. 25 00:01:57,500 --> 00:01:59,830 Ein Problem, das ich lösen muss. 26 00:02:00,416 --> 00:02:01,496 Welches Problem? 27 00:02:04,875 --> 00:02:06,535 Was ich mit dir machen soll. 28 00:02:11,875 --> 00:02:13,705 Das ganze Haus gehört dir? 29 00:02:17,458 --> 00:02:18,668 Du bist keine Waise. 30 00:02:19,791 --> 00:02:20,791 Nicht mehr. 31 00:02:22,625 --> 00:02:25,995 -Warst du die ganze Zeit in Lexington? -In Louisville. 32 00:02:26,666 --> 00:02:28,206 Wieso bist du wieder hier? 33 00:02:29,958 --> 00:02:32,418 Du gehst wohl nicht gern ans Telefon. 34 00:02:40,625 --> 00:02:42,285 Mr. Shaibel ist gestorben. 35 00:02:46,333 --> 00:02:49,133 Übermorgen ist die Beerdigung. Ich dachte… 36 00:02:50,166 --> 00:02:51,576 …wir gehen zusammen hin. 37 00:02:59,375 --> 00:03:00,205 Danke. 38 00:03:07,875 --> 00:03:08,955 Gott, Beth. 39 00:03:11,000 --> 00:03:11,830 Ja. 40 00:03:12,791 --> 00:03:13,631 Ich weiß. 41 00:03:14,708 --> 00:03:16,538 Ich bin Anwaltsgehilfin. 42 00:03:17,625 --> 00:03:20,125 -Du warst auf dem College? -Kentucky State. 43 00:03:20,208 --> 00:03:22,828 Ich bekam ein Sportstipendium. 44 00:03:22,916 --> 00:03:27,456 Aber als ich erfuhr, dass die Uni mal eine rein afroamerikanische Uni war, 45 00:03:27,541 --> 00:03:29,711 wollte ich Geschichte studieren, 46 00:03:29,791 --> 00:03:33,831 was mich noch wütender machte, als ich eh schon war. 47 00:03:33,916 --> 00:03:35,126 Schwer vorstellbar. 48 00:03:36,250 --> 00:03:40,880 Dann studierte ich Politikwissenschaften. Ich spare fürs Jurastudium. 49 00:03:43,250 --> 00:03:47,290 Ich weiß, ich als Anwältin, aber die Welt ist voll im Arsch. 50 00:03:47,375 --> 00:03:53,035 Und das ändere ich nicht, indem ich weißen Mädels Badminton beibringe. 51 00:03:54,791 --> 00:03:57,961 -Ich werde eine Radikale. -Das ist ein Karriereweg? 52 00:03:58,708 --> 00:03:59,668 Wird es werden. 53 00:04:29,083 --> 00:04:30,003 Nehme ich noch. 54 00:04:31,166 --> 00:04:35,166 -Du nimmst wohl nicht nur Pillen. -Heute hatte ich nichts. 55 00:04:36,166 --> 00:04:37,626 Noch nicht. 56 00:04:44,166 --> 00:04:46,496 Ende des Jahres soll ich nach Russland. 57 00:04:48,666 --> 00:04:51,416 -Ich habe Angst davor. -Dann lass es sein. 58 00:04:51,500 --> 00:04:53,000 Ich muss aber dahin. 59 00:04:53,083 --> 00:04:55,793 Sonst würde ich mich nur betrinken. 60 00:04:56,375 --> 00:04:58,125 Machst du ja eh. 61 00:04:58,208 --> 00:05:00,128 Ich muss mit dem Wein aufhören. 62 00:05:00,958 --> 00:05:04,328 Und mit den Pillen und… ich muss hier aufräumen. 63 00:05:04,416 --> 00:05:09,126 -Das wäre ein guter Anfang. -Ich muss acht Stunden am Tag trainieren, 64 00:05:09,208 --> 00:05:11,578 in San Francisco spielen und zur Tonight Show. 65 00:05:11,666 --> 00:05:13,876 -Sollte ich machen. -Wer will das? 66 00:05:13,958 --> 00:05:15,248 Der Schachverband. 67 00:05:15,333 --> 00:05:16,333 Oh. 68 00:05:16,958 --> 00:05:18,168 Aber ich will… 69 00:05:18,791 --> 00:05:19,711 …einen Drink. 70 00:05:21,833 --> 00:05:24,213 Ohne dich würde ich jetzt Wein trinken. 71 00:05:25,125 --> 00:05:28,165 Du klingst wie Susan Hayward in einem dieser Filme. 72 00:05:28,791 --> 00:05:33,501 Ich las über einen Pop-Art-Künstler, der ein Original von Michelangelo kaufte. 73 00:05:34,125 --> 00:05:37,325 Als er nach Hause kam, nahm er einen Radierer und… 74 00:05:38,291 --> 00:05:39,251 …radierte alles… 75 00:05:40,458 --> 00:05:42,418 …und hinterließ ein leeres Blatt. 76 00:05:44,208 --> 00:05:46,168 Ich war damals total entsetzt. 77 00:05:48,666 --> 00:05:51,626 Jetzt denke ich, ich habe mein Gehirn ausradiert. 78 00:05:53,500 --> 00:05:57,420 Du hast dich jetzt aber nicht mit Michelangelo verglichen, oder? 79 00:05:58,000 --> 00:05:59,750 Und in Wirklichkeit… 80 00:06:00,291 --> 00:06:06,081 …habe ich nach fünf Minuten den Eindruck, du befindest dich in einem tiefen Loch. 81 00:06:06,750 --> 00:06:08,630 Das du selbst gegraben hast. 82 00:06:08,708 --> 00:06:09,748 Ich rate dir: 83 00:06:10,375 --> 00:06:11,575 Hör auf zu graben. 84 00:06:11,666 --> 00:06:15,746 Na ja, vielleicht sind das die Gene. Meine Mutter wurde verrückt. 85 00:06:15,833 --> 00:06:17,583 War sie das nicht immer? 86 00:06:19,458 --> 00:06:20,378 Weiß ich nicht. 87 00:06:20,916 --> 00:06:22,576 Hat sie getrunken oder so? 88 00:06:25,083 --> 00:06:26,213 Nein, nie. 89 00:06:28,541 --> 00:06:29,541 Sie ist tot. 90 00:06:30,375 --> 00:06:33,205 Darüber zu grübeln, bringt dir gar nichts. 91 00:06:34,000 --> 00:06:35,080 Außerdem habe ich… 92 00:06:36,791 --> 00:06:38,001 …ein Geschenk dabei. 93 00:06:51,125 --> 00:06:52,995 Ich hatte es die ganze Zeit. 94 00:06:53,833 --> 00:06:56,543 Ich war sauer, weil du adoptiert wurdest. 95 00:06:59,166 --> 00:07:01,786 Und was ist mit der Weißbrot-Bitch? 96 00:07:03,250 --> 00:07:04,290 Unvergesslich. 97 00:07:14,791 --> 00:07:16,791 Was verdient eine Anwaltsgehilfin? 98 00:07:18,166 --> 00:07:21,416 Nicht genug für dieses Auto, falls du dich das fragst. 99 00:07:23,416 --> 00:07:26,166 War ein Geschenk von einem Partner der Kanzlei. 100 00:07:27,041 --> 00:07:27,921 Tatsächlich? 101 00:07:28,708 --> 00:07:30,288 Er will mich heiraten, 102 00:07:31,083 --> 00:07:33,753 sobald er sich von seiner Frau scheiden lässt. 103 00:07:34,750 --> 00:07:36,330 Ein richtiger Prachtkerl. 104 00:07:37,375 --> 00:07:38,575 Und er ist weiß. 105 00:07:39,208 --> 00:07:42,628 Er heißt Rick. Er bringt mir Squash bei. 106 00:07:42,708 --> 00:07:43,668 Squash? 107 00:07:44,416 --> 00:07:46,416 Ein Spiel der reichen Weißen. 108 00:07:46,500 --> 00:07:47,920 Du wärst sicher gut. 109 00:07:48,625 --> 00:07:52,075 Die ganze Kanzlei ist weiß. Ich bin für die Quote da. 110 00:07:52,625 --> 00:07:56,745 Anstatt der schwarzen Reinemachefrau wollten sie eine reine Schwarze 111 00:07:56,833 --> 00:07:59,463 mit tollem Hintern und gutem Wortschatz. 112 00:08:00,250 --> 00:08:01,710 Und du bist so rein. 113 00:08:01,791 --> 00:08:03,291 Beim Vorstellungsgespräch 114 00:08:03,375 --> 00:08:07,325 sagte ich Sachen wie "rügenswert" und "Dichotomie". 115 00:08:08,000 --> 00:08:09,420 Das ließ sie aufhorchen. 116 00:08:10,166 --> 00:08:12,996 Aber nach dem Examen bin ich sofort weg. 117 00:08:14,458 --> 00:08:16,168 Ich will so sein wie du. 118 00:08:18,125 --> 00:08:20,915 Du bist schon lange die Beste auf deinem Gebiet. 119 00:08:21,500 --> 00:08:24,000 Du weißt nicht, wie es für uns ist. 120 00:08:29,833 --> 00:08:33,213 Was denken deine radikalen Freunde über den reichen weißen Anwalt? 121 00:08:34,458 --> 00:08:35,998 Ist mir scheißegal. 122 00:08:47,958 --> 00:08:48,788 Ein Wohnwagen? 123 00:08:49,541 --> 00:08:54,711 Wow, du warst wohl echt die Königin des gesamten weißen Abschaums, was? 124 00:08:54,791 --> 00:08:56,381 Mamas Familie war reich. 125 00:08:57,875 --> 00:08:59,495 Die ihres Mannes noch reicher. 126 00:09:01,791 --> 00:09:03,791 Und wie seid ihr hier gelandet? 127 00:09:05,458 --> 00:09:06,668 Das ist kompliziert. 128 00:09:07,416 --> 00:09:08,376 Allerdings. 129 00:09:33,166 --> 00:09:34,326 Willst du rein? 130 00:09:35,916 --> 00:09:37,706 Steine durch Fenster werfen? 131 00:09:47,041 --> 00:09:49,831 Entscheidungen haben Konsequenzen. 132 00:09:51,291 --> 00:09:52,421 Kein Schach mehr. 133 00:09:52,500 --> 00:09:56,920 Du bist hier aufgrund bestimmter Entscheidungen deiner Eltern. 134 00:09:57,583 --> 00:09:59,003 Du musst lernen, 135 00:09:59,791 --> 00:10:02,331 andere Entscheidungen zu treffen. 136 00:10:04,125 --> 00:10:06,995 Mir wurde gerade klar, ich will nie wieder rein. 137 00:10:09,875 --> 00:10:10,955 "Kommt her zu mir, 138 00:10:11,583 --> 00:10:14,543 alle, die ihr mühselig und beladen seid, ich will euch erquicken. 139 00:10:16,666 --> 00:10:19,876 Nehmt auf euch mein Joch, und lernt von mir, 140 00:10:20,625 --> 00:10:22,875 denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig." 141 00:10:22,958 --> 00:10:24,748 Mrs. Deardorff ist nicht hier. 142 00:10:25,541 --> 00:10:26,581 Keiner von ihnen. 143 00:10:27,416 --> 00:10:29,246 Deardorff brach sich die Hüfte. 144 00:10:30,375 --> 00:10:31,625 Nachdem du weg warst. 145 00:10:32,208 --> 00:10:34,128 Sie muss seitdem am Stock gehen. 146 00:10:34,875 --> 00:10:35,995 War ganz verändert. 147 00:10:37,333 --> 00:10:39,543 Das ließ mich fast an Gott glauben. 148 00:10:39,625 --> 00:10:41,325 Ich kannte Mr. Shaibel nicht, 149 00:10:42,208 --> 00:10:45,578 aber er war wohl nicht religiös, eher ein Einzelgänger. 150 00:10:46,291 --> 00:10:47,501 Keiner weint. 151 00:10:47,583 --> 00:10:49,583 Und in den letzten 23 Jahren… 152 00:10:49,666 --> 00:10:52,456 Sie wirken, als ob sie für Geld anstehen. 153 00:10:52,541 --> 00:10:54,961 -…Heim Methuen für Mädchen. -Alles ok? 154 00:10:55,916 --> 00:10:58,126 -Er erfüllte Pflichten… -Nein. 155 00:10:58,208 --> 00:10:59,628 …leise und gewissenhaft. 156 00:11:00,916 --> 00:11:02,706 Ich schuldete ihm zehn Dollar. 157 00:11:07,958 --> 00:11:08,788 Jolene. 158 00:11:08,875 --> 00:11:12,075 Die Leiterin vom Heim Methuen, Helen Deardorff, sagte… 159 00:11:13,000 --> 00:11:15,710 …Mitarbeiter und Schülerinnen mochten ihn, 160 00:11:15,791 --> 00:11:20,211 -und seine Arbeitsmoral war vortrefflich. -Ich habe meine Meinung geändert. 161 00:11:31,250 --> 00:11:32,420 Dauert nicht lange. 162 00:13:13,166 --> 00:13:15,286 Geh in die Kapelle, junge Dame. 163 00:13:18,333 --> 00:13:19,333 Ja, Ma'am. 164 00:15:25,708 --> 00:15:26,578 IN PARIS DABEI 165 00:15:26,666 --> 00:15:29,326 LIEBER MR. SHAIBEL, ES GIBT HIER EIN SCHACH… 166 00:15:31,375 --> 00:15:32,705 DIE SCHACHKÖNIGIN DIE BESTE 167 00:15:32,791 --> 00:15:33,831 MÄDCHEN-HERRSCHAFT 168 00:15:33,916 --> 00:15:35,786 DIE SCHACH-ILLUSTRIERTE 169 00:15:39,166 --> 00:15:44,666 ELIZABETH HARMON GEGEN BORGOW WER GEWINNT IN PARIS? 170 00:16:06,416 --> 00:16:07,246 Beth? 171 00:16:31,333 --> 00:16:32,383 Oh, Süße. 172 00:16:37,708 --> 00:16:39,788 Hast du dich übernommen? 173 00:16:50,000 --> 00:16:50,960 Schon gut. 174 00:17:02,750 --> 00:17:07,210 Was wir uns wünschen, Elizabeth, wäre eine Art Stellungnahme. 175 00:17:08,041 --> 00:17:08,961 Stellungnahme? 176 00:17:09,041 --> 00:17:13,131 Christian Crusade möchte, dass Sie Ihre Position öffentlich vertreten, 177 00:17:13,833 --> 00:17:16,213 in einer Welt, in der viele schweigen. 178 00:17:16,291 --> 00:17:18,041 Welche Position ist das? 179 00:17:19,208 --> 00:17:22,168 Wie wir wissen, ist die Ausbreitung des Kommunismus 180 00:17:22,250 --> 00:17:24,710 auch die Ausbreitung des Atheismus. 181 00:17:25,875 --> 00:17:26,825 Vermute ich, ja. 182 00:17:26,916 --> 00:17:28,666 Es geht nicht um Vermutungen. 183 00:17:29,208 --> 00:17:33,038 Das ist eine Tatsache. Eine marxistisch-leninistische Tatsache. 184 00:17:33,708 --> 00:17:36,498 Das Heilige Wort ist ein Gräuel für den Kreml 185 00:17:36,583 --> 00:17:38,173 und die Atheisten dort. 186 00:17:38,958 --> 00:17:40,958 -Das bestreite ich nicht. -Gut. 187 00:17:41,708 --> 00:17:44,788 Wir hätten gern eine derartige Stellungnahme. 188 00:17:45,500 --> 00:17:47,540 -Für die Presse? -Genau. 189 00:17:48,500 --> 00:17:51,000 Wir haben was vorbereitet. Bitte sehr. 190 00:17:59,291 --> 00:18:00,711 Ich bin Schachspielerin. 191 00:18:00,791 --> 00:18:04,461 -Natürlich. Aber auch Christin. -Da bin ich mir nicht sicher. 192 00:18:07,291 --> 00:18:09,421 Ich habe nicht vor, so was zu sagen. 193 00:18:09,500 --> 00:18:11,830 -Warum nicht? -Weil es Blödsinn ist? 194 00:18:12,583 --> 00:18:16,503 Christian Crusade hat schon viel Geld investiert. 195 00:18:16,583 --> 00:18:19,633 In Ihre Reise nach San Francisco. 196 00:18:19,708 --> 00:18:21,288 Wir sind stolz auf Sie. 197 00:18:21,375 --> 00:18:25,165 Wir haben noch mehr für Ihre Reise in die Sowjetunion ausgegeben. 198 00:18:26,083 --> 00:18:26,923 Ok. 199 00:18:28,708 --> 00:18:29,538 Gut. 200 00:18:30,875 --> 00:18:32,035 Gebe ich zurück. 201 00:18:49,583 --> 00:18:51,673 Ich hoffe, Sie wissen, was Sie tun. 202 00:18:52,666 --> 00:18:54,076 Jetzt ist es offiziell. 203 00:18:54,166 --> 00:18:55,206 Du bist verrückt. 204 00:18:55,708 --> 00:18:57,378 Völlig durchgeknallt. 205 00:18:57,458 --> 00:18:59,128 Vielleicht. Wahrscheinlich. 206 00:18:59,208 --> 00:19:02,378 Aber es ist nicht mehr rückgängig zu machen. 207 00:19:02,458 --> 00:19:04,378 -Sind die Tickets bezahlt? -Nein. 208 00:19:05,125 --> 00:19:06,245 Nichts ist bezahlt. 209 00:19:06,333 --> 00:19:10,133 -Intourist verlangt Vorkasse fürs Hotel. -Das weiß ich. 210 00:19:11,166 --> 00:19:16,456 Ich habe noch 2000 auf meinem Konto. Den Rest habe ich fürs Haus ausgegeben. 211 00:19:17,333 --> 00:19:20,633 Es sind mindestens noch 1000 mehr nötig. 212 00:19:23,041 --> 00:19:24,711 -Ich dachte… -Habe ich nicht. 213 00:19:25,250 --> 00:19:26,080 Was meinst du? 214 00:19:27,458 --> 00:19:29,708 -Du hast Geld. -Habe ich nicht. 215 00:19:30,291 --> 00:19:31,711 Hast du alles verspielt? 216 00:19:32,916 --> 00:19:34,206 Ist das nicht egal? 217 00:19:35,208 --> 00:19:37,878 Ruf den Verband oder das Außenministerium an. 218 00:19:37,958 --> 00:19:40,038 Der Verband mag mich nicht. 219 00:19:41,125 --> 00:19:43,455 Ich habe nicht genug für Schach getan. 220 00:19:43,541 --> 00:19:46,421 Wärst du zu Tonight oder Phil Donahue gegangen… 221 00:19:48,125 --> 00:19:50,785 Bitte. Ich will nicht allein nach Russland. 222 00:19:55,416 --> 00:19:57,246 -Benny? -Soll das ein Witz sein? 223 00:19:57,833 --> 00:20:00,043 -Wieso? -Du kamst nicht nach New York, 224 00:20:00,125 --> 00:20:03,125 weil du lieber betrunken bist als bei mir. 225 00:20:03,875 --> 00:20:04,915 Und jetzt das? 226 00:20:05,000 --> 00:20:06,540 Du kommst alleine zurecht. 227 00:20:11,458 --> 00:20:12,828 War wohl ein Fehler. 228 00:20:13,833 --> 00:20:15,543 Das Geld zurückzugeben. 229 00:20:15,625 --> 00:20:18,035 "Wohl"? "Wohl" sagen nur Verlierer. 230 00:20:18,125 --> 00:20:19,875 -Benny… -Ruf mich nie mehr an. 231 00:20:29,833 --> 00:20:32,503 All das Verbands-Geld kommt vom Magazin. 232 00:20:33,166 --> 00:20:35,746 Wir könnten höchstens 400 $ erübrigen. 233 00:20:43,583 --> 00:20:45,673 Außenministerium, bitte warten Sie. 234 00:20:47,083 --> 00:20:49,793 -Ich dachte, du kannst das. -Ich lerne noch. 235 00:20:56,666 --> 00:20:59,326 -Kultur-Abteilung, hier O'Malley. -Hallo? 236 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Oh mein Gott, ich habe gewonnen! 237 00:21:07,541 --> 00:21:08,711 Dreitausend Dollar? 238 00:21:08,791 --> 00:21:09,791 Ja, sofort. 239 00:21:10,541 --> 00:21:12,041 Ich bemühe mich. 240 00:21:12,125 --> 00:21:14,625 -Ich rufe in einer Stunde an. -Eine Stunde? 241 00:21:17,125 --> 00:21:18,075 Keine Chance. 242 00:21:18,666 --> 00:21:19,826 Tut mir sehr leid. 243 00:21:20,500 --> 00:21:24,330 Aber Geld vom Staat braucht Zeit und Genehmigungen. 244 00:21:24,416 --> 00:21:26,876 Haben Sie denn keine Portokasse oder so? 245 00:21:28,791 --> 00:21:32,291 Ich will nicht die Regierung in Moskau untergraben, sondern… 246 00:21:33,708 --> 00:21:35,878 …nur meine Reise bezahlen. 247 00:21:36,541 --> 00:21:38,421 Tut mir wirklich leid. 248 00:21:39,416 --> 00:21:43,626 Aber wir schicken einen Mann mit. Zu Ihrer Sicherheit. 249 00:21:45,041 --> 00:21:46,041 Sicherheit? 250 00:21:46,583 --> 00:21:50,253 -Ich hätte das Haus nicht kaufen sollen. -Oder all die Kleider. 251 00:21:51,666 --> 00:21:53,166 Dreitausend ist viel. 252 00:21:55,541 --> 00:21:57,501 Eine Reise nach Moskau ist teuer. 253 00:22:01,250 --> 00:22:02,250 Ich gebe es dir. 254 00:22:03,541 --> 00:22:04,381 Was? 255 00:22:06,083 --> 00:22:08,423 Nein, du hast gesagt, es ist viel Geld. 256 00:22:08,500 --> 00:22:10,880 Ich habe genug. Ich habe gespart. 257 00:22:12,583 --> 00:22:15,883 -Du brauchst es fürs Jurastudium. -Stimmt. 258 00:22:16,666 --> 00:22:17,996 Du gibst es zurück… 259 00:22:19,000 --> 00:22:20,080 …wenn du gewinnst. 260 00:22:20,958 --> 00:22:24,288 -Und wenn ich nicht gewinne? -Ist es das immer noch wert. 261 00:22:26,125 --> 00:22:28,035 Oder gib mir das schwarze Kleid. 262 00:22:29,541 --> 00:22:30,921 Oder das violette. 263 00:22:31,000 --> 00:22:32,250 Ich mag beide. 264 00:22:38,083 --> 00:22:38,923 Du bist… 265 00:22:41,083 --> 00:22:42,173 …mein Schutzengel. 266 00:22:43,208 --> 00:22:45,248 Verdammte Scheiße. 267 00:22:45,333 --> 00:22:46,383 Hey, Beth. 268 00:22:46,958 --> 00:22:47,788 Fick dich. 269 00:22:48,791 --> 00:22:52,461 Nicht nur Shaibel verfolgte, was du all die Jahre getan hast. 270 00:22:52,541 --> 00:22:57,001 Ich weiß, dass du gegen Benny Watts in Vegas verlorst und in Ohio gewannst. 271 00:22:58,250 --> 00:22:59,460 Aus der Zeitung. 272 00:23:01,041 --> 00:23:04,671 Bei einem Ausflug in die Stadt gab ich mein Eisgeld 273 00:23:04,750 --> 00:23:08,210 für das Schachmagazin mit deinem hässlichen Gesicht aus. 274 00:23:10,083 --> 00:23:11,423 Eine Zeit lang… 275 00:23:12,541 --> 00:23:13,881 …hattest du nur mich. 276 00:23:15,583 --> 00:23:16,753 Und eine Zeit lang… 277 00:23:17,583 --> 00:23:19,253 …hatte ich nur dich. 278 00:23:20,833 --> 00:23:22,673 Wir waren keine Waisen. 279 00:23:23,333 --> 00:23:27,003 Nicht, solange wir uns hatten. Verstehst du, was ich meine? 280 00:23:28,625 --> 00:23:33,625 Ich bin nicht dein Schutzengel. Ich will dich nicht retten. 281 00:23:33,708 --> 00:23:35,788 Ich kann mich kaum selbst retten. 282 00:23:37,375 --> 00:23:40,035 Ich bin für dich da, weil du mich brauchst. 283 00:23:41,791 --> 00:23:43,131 Dafür hat man Familie. 284 00:23:44,458 --> 00:23:45,578 So ist das bei uns. 285 00:23:47,375 --> 00:23:49,285 Vielleicht brauche ich dich mal. 286 00:23:50,041 --> 00:23:51,671 Sehr unwahrscheinlich. 287 00:23:52,625 --> 00:23:53,995 Aber man weiß ja nie. 288 00:23:55,541 --> 00:23:57,081 Aber wenn… 289 00:23:58,916 --> 00:24:00,076 …bist du da, oder? 290 00:24:01,458 --> 00:24:02,538 Möglich. 291 00:24:27,000 --> 00:24:28,790 Schon mal in Russland gewesen? 292 00:24:30,916 --> 00:24:31,746 Und Sie? 293 00:24:32,750 --> 00:24:33,920 Ein- oder zweimal. 294 00:24:37,875 --> 00:24:39,285 Es gibt ein paar Regeln. 295 00:24:40,708 --> 00:24:44,788 Erstens: Verlassen Sie ohne mich nie das Hotel. 296 00:24:44,875 --> 00:24:48,325 Zweitens: Nur für mich aufmachen oder ans Telefon gehen. 297 00:24:48,416 --> 00:24:50,666 Woher weiß ich dann, dass Sie es sind? 298 00:24:51,500 --> 00:24:52,330 Drittens: 299 00:24:52,916 --> 00:24:53,746 Kein Alkohol. 300 00:24:55,083 --> 00:24:56,503 Und was war das eben? 301 00:24:57,416 --> 00:24:58,626 Das war ein Test. 302 00:25:01,041 --> 00:25:03,791 Sagen Sie mir, wenn ein Russe Sie anspricht. 303 00:25:04,333 --> 00:25:06,083 Besonders Wassili Borgow. 304 00:25:06,708 --> 00:25:11,458 Von jedem Zeichen oder jeder Nachricht will ich erfahren. Sofort. 305 00:25:12,250 --> 00:25:13,960 Was für ein Zeichen denn? 306 00:25:15,000 --> 00:25:16,630 Könnte alles Mögliche sein. 307 00:25:18,291 --> 00:25:21,251 -In einer Partie zum Beispiel. -Wie? 308 00:25:22,166 --> 00:25:22,996 Keine Ahnung. 309 00:25:23,875 --> 00:25:25,285 Ich spiele kein Schach. 310 00:25:27,375 --> 00:25:28,575 Aber passen Sie auf. 311 00:25:29,375 --> 00:25:30,825 Die wollen wohl reden. 312 00:25:32,833 --> 00:25:34,333 Worüber denn? 313 00:25:39,875 --> 00:25:42,625 Was machen Sie noch mal im Außenministerium? 314 00:26:07,208 --> 00:26:08,828 Ist das die Schachspielerin? 315 00:26:12,458 --> 00:26:14,248 Sie sieht wie Ann-Margret aus. 316 00:26:20,208 --> 00:26:22,328 Hoffentlich mögen Russen Rothaarige. 317 00:26:27,500 --> 00:26:30,000 MOSKAU 1968 318 00:27:12,791 --> 00:27:14,881 Das ist definitiv besser als meins. 319 00:27:16,833 --> 00:27:21,083 Wie gesagt, immer im Zimmer bleiben. Verlassen Sie das Hotel nur mit mir. 320 00:27:21,166 --> 00:27:22,246 Ich hole Sie ab. 321 00:27:23,083 --> 00:27:25,213 Klopfen Sie zweimal schnell, einmal langsam? 322 00:27:26,166 --> 00:27:26,996 Witzig. 323 00:27:27,708 --> 00:27:29,078 Willkommen in Russland. 324 00:27:46,333 --> 00:27:47,173 Ja. 325 00:27:48,500 --> 00:27:49,750 Das passt schon. 326 00:27:51,291 --> 00:27:53,881 Wie schon Thomas Huxley sagte: 327 00:27:53,958 --> 00:27:56,168 "Das Schachbrett ist die Welt, 328 00:27:56,250 --> 00:27:59,540 die Figuren sind die Phänomene des Universums, 329 00:27:59,625 --> 00:28:03,415 die Spielregeln sind, was wir die Naturgesetze nennen, 330 00:28:03,500 --> 00:28:08,540 und der Spieler auf der anderen Seite ist uns verborgen." 331 00:28:14,000 --> 00:28:15,420 Meine Damen und Herren, 332 00:28:15,500 --> 00:28:16,630 liebe Genossen, 333 00:28:17,291 --> 00:28:18,961 begrüßen Sie die Teilnehmer… 334 00:29:37,000 --> 00:29:37,830 Danke. 335 00:29:51,750 --> 00:29:54,830 Sie glaubten, Harmons Niveau wäre nicht gleichwertig. 336 00:29:54,916 --> 00:29:59,206 Jemand wie Lajew bereitete sich möglicherweise nicht groß auf sie vor. 337 00:29:59,291 --> 00:30:03,081 Elizabeth Harmon ist nach ihren Maßstäben nicht wichtig genug. 338 00:30:03,166 --> 00:30:06,576 Das einzig Ungewöhnliche an ihr ist ihr Geschlecht. 339 00:30:06,666 --> 00:30:10,166 Das ist normal in Russland. Sie haben Nona Gaprindaschwili, 340 00:30:10,250 --> 00:30:13,920 aber sie ist Frauen-Weltmeisterin und spielte nie gegen Männer. 341 00:30:14,000 --> 00:30:16,670 Lajew erwartete wohl einen leichten Sieg 342 00:30:16,750 --> 00:30:20,130 und nicht diese Abreibung in 27 Zügen. 343 00:30:45,000 --> 00:30:45,830 Ja. 344 00:32:52,666 --> 00:32:53,706 Ja? Ok. 345 00:33:00,541 --> 00:33:04,131 Harmons Partien gegen Hellström und Schapkin waren trostlos 346 00:33:04,208 --> 00:33:07,038 und für die junge Amerikanerin wohl anstrengend. 347 00:33:07,125 --> 00:33:12,625 Aber ihr Mittelspiel war so solide wie ihre Eröffnungen, 348 00:33:12,708 --> 00:33:15,038 und am Ende gaben ihre Gegner auf. 349 00:33:18,750 --> 00:33:23,750 Hellström verkraftete dies nicht so gut und redete danach nicht mehr mit Harmon. 350 00:33:35,583 --> 00:33:39,463 Schapkin war aber anständig, zivilisiert und ein guter Verlierer, 351 00:33:39,541 --> 00:33:42,671 obwohl Harmon ihn deutlich und gnadenlos besiegte. 352 00:35:39,625 --> 00:35:44,375 Lutschenko ist der älteste Spieler hier und war vor Harmons Geburt Weltmeister. 353 00:35:44,916 --> 00:35:47,876 Er besiegte als Kind den großen Aljechin, 354 00:35:47,958 --> 00:35:51,418 spielte Remis gegen Botwinnik, schlug Bronstein in Havanna. 355 00:35:51,500 --> 00:35:56,580 Und obwohl er nicht mehr dieser Tiger ist, ist er immer noch gefährlich im Angriff. 356 00:35:57,583 --> 00:35:59,293 Harmon muss vorsichtig sein. 357 00:36:46,208 --> 00:36:48,878 Was ist los? Haben wir gewonnen oder verloren? 358 00:36:49,500 --> 00:36:50,330 Hängepartie. 359 00:36:51,083 --> 00:36:51,923 Was heißt das? 360 00:36:53,708 --> 00:36:55,378 Wir sind noch nicht fertig. 361 00:36:58,500 --> 00:36:59,330 Und… 362 00:37:00,083 --> 00:37:01,333 …wann geht's weiter? 363 00:37:01,916 --> 00:37:02,746 Morgen. 364 00:37:03,583 --> 00:37:05,923 Aber jetzt brauchen wir etwas Schlaf. 365 00:37:43,541 --> 00:37:47,081 -Vielleicht schlägt sie und bietet Schach. -Er schlägt auch. 366 00:37:47,166 --> 00:37:48,996 Dann schlägt sie den Turm. 367 00:37:49,916 --> 00:37:52,746 Na und? Er hat h5. 368 00:37:55,958 --> 00:37:58,248 Ja, eine fiese Fesselung. 369 00:37:58,958 --> 00:38:00,168 Das ist ihr Ende. 370 00:39:05,875 --> 00:39:07,625 -Guten Abend. -Guten Abend. 371 00:39:36,458 --> 00:39:41,788 Harmon hatte 90 Minuten, Lutschenko auch, plus seine 35 Minuten vom Vortag. 372 00:39:59,041 --> 00:40:00,631 Drei Nachteile für sie. 373 00:40:03,000 --> 00:40:04,670 Lutschenko spielte Weiß… 374 00:40:06,041 --> 00:40:07,671 …sein Angriff lief noch… 375 00:40:09,333 --> 00:40:11,133 …und er hatte mehr Zeit. 376 00:40:11,208 --> 00:40:12,918 Umso beeindruckender, 377 00:40:13,000 --> 00:40:15,710 dass sie ihn mit 25 Minuten auf der Uhr schlug. 378 00:40:25,958 --> 00:40:28,708 Ausgezeichnet. Was für eine brillante Erholung. 379 00:40:31,416 --> 00:40:34,036 Ich gebe erleichtert auf. 380 00:40:35,125 --> 00:40:37,535 Ich spielte Ihre Partien schon als Kind. 381 00:40:38,166 --> 00:40:39,876 Ich habe Sie immer bewundert. 382 00:40:39,958 --> 00:40:41,628 Wie alt sind Sie noch mal? 383 00:40:42,416 --> 00:40:44,286 -Ich bin… -Sagen Sie es nicht. 384 00:40:45,125 --> 00:40:47,415 Das wäre ein Pflock in mein Herz. 385 00:40:48,791 --> 00:40:52,001 Ich habe mir Ihre Spiele hier angesehen. 386 00:40:53,041 --> 00:40:55,671 Sie sind ein Wunder, meine Liebe. 387 00:40:57,833 --> 00:41:01,923 Ich spielte gerade vielleicht gegen die beste Spielerin meines Lebens. 388 00:41:05,416 --> 00:41:06,956 Sie gewöhnen sich daran. 389 00:41:11,833 --> 00:41:12,833 Danke. 390 00:41:22,500 --> 00:41:27,500 Elizabeth Harmon ist die größte Attraktion seit den Weltfestspielen der Jugend 1957. 391 00:41:27,583 --> 00:41:30,883 Manche in Moskau nennen sie gar eine Art Botschafterin. 392 00:41:30,958 --> 00:41:33,788 Gegen Flento spielte sie die Englische Eröffnung, 393 00:41:33,875 --> 00:41:37,205 für mich ein umgekehrter Sizilianer. 394 00:41:37,291 --> 00:41:42,171 Fast vier Stunden Spielzeit überraschten sicherlich die höherklassige Spielerin. 395 00:41:42,250 --> 00:41:45,540 Aber Flento wehrte sich auf den beiden Hauptdiagonalen, 396 00:41:45,625 --> 00:41:48,625 und sein Vierspringerspiel wirkte 397 00:41:48,708 --> 00:41:51,378 zumindest zeitweise raffinierter als Harmons. 398 00:41:52,708 --> 00:41:55,918 Aber bis zum Mittelspiel hat sie sich befreit 399 00:41:56,000 --> 00:41:58,330 und zwang dann Flento zur Aufgabe. 400 00:42:00,291 --> 00:42:04,251 Die Folge könnte sein, dass sie morgen gegen Borgow erschöpft ist. 401 00:42:24,250 --> 00:42:27,040 Sie gehört nicht hierher! Warum ist sie hier? 402 00:42:27,125 --> 00:42:28,995 -Ich brauche Hilfe! -Zu spät! 403 00:42:34,750 --> 00:42:35,670 Wer war das? 404 00:42:36,333 --> 00:42:37,293 Ein Fehler. 405 00:42:38,416 --> 00:42:40,206 Ein Rundungsfehler. 406 00:42:41,500 --> 00:42:43,830 Ein Problem, das ich lösen muss. 407 00:42:46,083 --> 00:42:47,423 Welches Problem? 408 00:42:50,541 --> 00:42:52,211 Was ich mit dir machen soll. 409 00:43:01,500 --> 00:43:02,380 Mama? 410 00:43:05,916 --> 00:43:06,996 Mach die Augen zu. 411 00:44:14,625 --> 00:44:19,165 Elizabeth Harmon zieht den Bauer nach d4. 412 00:44:19,791 --> 00:44:22,961 Borgow zieht den Bauer nach d5. 413 00:44:23,875 --> 00:44:27,785 Harmon zieht den Bauer nach c4. 414 00:44:27,875 --> 00:44:29,245 Das Damengambit. 415 00:44:29,916 --> 00:44:35,246 Borgow lehnt ab und zieht den Bauer nach e5. 416 00:44:35,333 --> 00:44:39,753 Der Tanz hat begonnen. Aber Borgows zweiter Zug kam überraschend. 417 00:44:39,833 --> 00:44:41,833 Sonst spielt Borgow solider, 418 00:44:41,916 --> 00:44:45,826 aber hier spielt er untypisch und auf Sieg. 419 00:44:46,500 --> 00:44:47,710 Er muss gewinnen. 420 00:44:47,791 --> 00:44:51,921 Harmons Antwort war nicht Albin, was ihn so überrascht haben muss, 421 00:44:52,000 --> 00:44:54,130 dass er sie rauskommen ließ. 422 00:44:54,625 --> 00:44:58,415 Und ab jetzt kann der geistige Wettstreit beginnen. 423 00:45:13,125 --> 00:45:14,535 Springer nach g6. 424 00:45:14,625 --> 00:45:15,455 Schnell! 425 00:45:23,666 --> 00:45:24,956 Springer nach g6! 426 00:47:08,083 --> 00:47:09,173 Wir brechen ab. 427 00:47:41,375 --> 00:47:42,205 Miss Harmon. 428 00:47:44,208 --> 00:47:48,128 Paris Match, Time Magazine, The Observer, Reuters, UPI… 429 00:47:49,083 --> 00:47:50,753 Sie übertreffen die Monkees. 430 00:47:51,333 --> 00:47:53,753 Bitte, ich will nur schlafen. 431 00:47:53,833 --> 00:47:55,133 Seien Sie nicht so. 432 00:47:56,500 --> 00:47:57,960 Reden Sie mit ihnen. 433 00:47:59,083 --> 00:48:02,423 Sagen Sie, dass Sie glücklich sind, Amerikanerin zu sein. 434 00:48:05,833 --> 00:48:07,963 -Ms. Harmon? -Eine Frage! 435 00:48:08,041 --> 00:48:10,171 Dick Evans von Time. Haben Sie Zeit? 436 00:48:10,250 --> 00:48:12,670 Kommt drauf an. Komme ich aufs Cover? 437 00:48:12,750 --> 00:48:15,710 -Gewinnen Sie? -Bisher machte ich keine Fehler. 438 00:48:15,791 --> 00:48:16,671 Er auch nicht. 439 00:48:16,750 --> 00:48:19,790 Haben Sie es wirklich als zweijährige Waise gelernt? 440 00:48:19,875 --> 00:48:22,125 -Ich war neun. -So jung. Von wem? 441 00:48:24,791 --> 00:48:30,001 Sein Name war Shaibel. William Shaibel. Unser Hausmeister. Wir spielten im Keller. 442 00:48:30,083 --> 00:48:32,633 -Er hat Ihnen Schach beigebracht? -Genau. 443 00:48:32,708 --> 00:48:37,128 William Shaibel war ein guter Spieler. Er verbrachte viel Zeit damit. 444 00:48:37,916 --> 00:48:40,456 Versprechen Sie, dass Sie das drucken? 445 00:48:40,541 --> 00:48:42,131 Auf jeden Fall. Danke. 446 00:48:42,208 --> 00:48:45,288 -Ja, klar. -Danke. Entschuldigung, ich bin müde. 447 00:48:45,375 --> 00:48:48,955 Miss Harmon, ich bin vom Lexington Herald-Leader. 448 00:48:54,500 --> 00:48:57,420 Die Leser in Kentucky wollen wissen, ob es stimmt. 449 00:48:58,166 --> 00:48:59,706 Dass du allein hier bist. 450 00:49:06,291 --> 00:49:09,541 -Wie bekamst du so schnell ein Visum? -Die Zeitung half. 451 00:49:10,291 --> 00:49:12,001 Ich bin jetzt Mitherausgeber. 452 00:49:12,875 --> 00:49:14,535 Und die russische Botschaft. 453 00:49:15,083 --> 00:49:16,503 -Wirklich? -Ja. 454 00:49:16,583 --> 00:49:18,713 Sie dachten wohl, ich lenke dich ab. 455 00:49:20,000 --> 00:49:21,250 Wenn die nur wüssten. 456 00:49:24,916 --> 00:49:26,126 Klar, du bist sauer. 457 00:49:28,833 --> 00:49:29,673 Tut mir leid. 458 00:49:31,250 --> 00:49:34,250 -Ich hätte dir alles erzählen sollen. -Nein. 459 00:49:35,125 --> 00:49:36,075 Mir tut es leid. 460 00:49:37,875 --> 00:49:39,075 Ich ließ dich nicht. 461 00:49:41,875 --> 00:49:42,825 Ich gebe zu… 462 00:49:43,583 --> 00:49:44,543 …ich war etwas… 463 00:49:46,125 --> 00:49:46,995 …verwirrt. 464 00:49:49,333 --> 00:49:50,293 Du bist toll. 465 00:49:52,875 --> 00:49:55,915 Aber ich wollte einfach nur Freundschaft. 466 00:49:58,458 --> 00:50:00,628 Und du hast mir das Herz gebrochen. 467 00:50:02,791 --> 00:50:04,251 Das kann ich ganz gut. 468 00:50:07,750 --> 00:50:08,790 Verzeihst du mir? 469 00:50:11,791 --> 00:50:12,711 Offensichtlich. 470 00:50:18,000 --> 00:50:21,130 Ich bin dein Sekundant. Wie schlagen wir Borgow? 471 00:50:23,833 --> 00:50:26,293 Dafür bräuchte ich… 472 00:50:28,833 --> 00:50:29,713 …die Pillen. 473 00:50:31,041 --> 00:50:34,001 Alkohol. Ich muss benebelt sein, um zu gewinnen. 474 00:50:34,083 --> 00:50:37,213 -Ohne habe ich das Spiel nicht vor Augen. -Wirklich? 475 00:50:37,291 --> 00:50:40,831 -Das hat dich hergebracht? -Das bin ich eben gewohnt. 476 00:50:40,916 --> 00:50:43,246 Ja, aber ohne machst du dich auch gut. 477 00:50:44,166 --> 00:50:44,996 Nicht? 478 00:50:45,791 --> 00:50:47,291 Ja, ich… 479 00:50:48,041 --> 00:50:49,331 …warf die Pillen weg. 480 00:50:50,333 --> 00:50:52,543 Und fragte dann die Rezeption nach mehr. 481 00:50:54,291 --> 00:50:55,881 Ich brauche sie jetzt. 482 00:50:56,625 --> 00:50:57,875 Dachte ich zumindest. 483 00:51:38,666 --> 00:51:39,536 Hey. 484 00:51:41,833 --> 00:51:43,583 Lady, du warst völlig weg! 485 00:51:45,750 --> 00:51:47,670 -Wie spät ist es? -Spät. 486 00:51:48,208 --> 00:51:49,038 Danke. 487 00:51:50,541 --> 00:51:52,381 Ich gehe ran. Trink den Kaffee. 488 00:52:01,625 --> 00:52:03,285 Ja, stellen Sie ihn durch. 489 00:52:06,958 --> 00:52:07,958 Seid ihr alle da? 490 00:52:08,666 --> 00:52:09,626 Ich hole sie. 491 00:52:23,250 --> 00:52:26,330 -Hallo? -Will er das Pferd, zieh den Bauer vor. 492 00:52:27,250 --> 00:52:28,080 Benny? 493 00:52:28,166 --> 00:52:31,576 Will er den Läufer, dasselbe, aber öffne deine Damenlinie. 494 00:52:31,666 --> 00:52:32,786 Woher weißt du das? 495 00:52:32,875 --> 00:52:34,035 Steht in der Times. 496 00:52:34,125 --> 00:52:37,245 Es ist 7 Uhr. Wir arbeiten seit drei Stunden daran. 497 00:52:38,208 --> 00:52:39,208 "Wir"? 498 00:52:42,541 --> 00:52:43,501 Hi, Beth. 499 00:52:46,208 --> 00:52:47,038 Hi, Harry. 500 00:52:48,166 --> 00:52:50,876 -Schön, deine Stimme zu hören. -Warte mal. 501 00:52:51,583 --> 00:52:52,793 -Hey, Beth! -Hey! 502 00:52:52,875 --> 00:52:53,955 -Mike hier! -Matt! 503 00:52:54,041 --> 00:52:55,461 Wir sind stolz auf dich! 504 00:52:57,416 --> 00:53:00,536 Ok. Hey, Arschlöcher, das kostet ein Vermögen. 505 00:53:00,625 --> 00:53:03,325 Beth, hör zu, du musst die Linie öffnen, ok? 506 00:53:04,875 --> 00:53:06,125 Wie mache ich das? 507 00:53:06,208 --> 00:53:08,628 Es gibt vier Wege, je nachdem, was er tut. 508 00:53:08,708 --> 00:53:12,128 Wir haben alle was ausgearbeitet. Hast du es da? 509 00:53:14,458 --> 00:53:15,828 Ja, habe ich. 510 00:53:15,916 --> 00:53:18,996 Toll, ok. Fangen wir mit seinem Pferd nach h5 an. 511 00:53:19,083 --> 00:53:21,753 Dann ziehen wir den Bauer vor. Ok? 512 00:53:21,833 --> 00:53:23,923 -Ja. -Ok. Ich gebe dir Harry. 513 00:53:24,458 --> 00:53:26,578 Du hast jetzt drei Möglichkeiten. 514 00:53:26,666 --> 00:53:28,576 Zieht er die Dame nach g6, 515 00:53:28,666 --> 00:53:30,666 ziehst du den Springer nach e6, 516 00:53:30,750 --> 00:53:35,130 Zieht er dann den Turm nach a4, ziehst du den Bauer vor. 517 00:53:36,666 --> 00:53:37,626 Andere Variante. 518 00:53:37,708 --> 00:53:41,828 Schlägt er mit dem Springer den Bauer auf e4, schlägst du den Turm. 519 00:53:41,916 --> 00:53:46,826 Aber zieht er den Turm nach a2, Schach, dann zieh den Turm nach f2. 520 00:53:47,958 --> 00:53:54,248 -Harmon! -Harmon! 521 00:53:54,333 --> 00:53:55,293 Benny? 522 00:53:56,000 --> 00:53:57,250 Es ist fast fünf Uhr. 523 00:53:59,833 --> 00:54:00,673 Ok. 524 00:54:04,250 --> 00:54:05,250 Schlag ihn. 525 00:55:21,916 --> 00:55:22,956 Scheiße. 526 00:55:26,458 --> 00:55:28,128 Er macht nicht, was er soll. 527 00:57:30,250 --> 00:57:31,130 Remis? 528 00:57:31,208 --> 00:57:34,918 Borgow bietet niemandem ein Remis an, aber Elizabeth Harmon. 529 00:57:35,000 --> 00:57:36,330 Wenn sie akzeptiert, 530 00:57:36,416 --> 00:57:39,456 geht sie mit einem Remis gegen den Weltmeister raus. 531 00:57:39,541 --> 00:57:42,881 Spielen sie weiter, und sie kommen zum Endspiel, 532 00:57:42,958 --> 00:57:47,328 könnte sich ihre Lage verändern. Borgow ist im Endspiel tödlich. 533 00:57:47,416 --> 00:57:50,576 Er ist berühmt dafür. Harmon dagegen nicht. 534 00:57:50,666 --> 00:57:55,076 Sie attackiert meistens frühzeitig und demoralisiert ihre Gegner damit. 535 00:57:55,166 --> 00:57:57,416 Sie sollte das Remis akzeptieren. 536 00:57:57,500 --> 00:58:00,290 Das wäre eine solide Leistung für die Welt. 537 00:58:01,041 --> 00:58:02,791 Aber ein Remis ist kein Sieg. 538 00:58:03,416 --> 00:58:07,496 Und wir wissen über Elizabeth Harmon, dass sie Siege liebt. 539 00:58:44,708 --> 00:58:46,788 Um dieses Schach ging es ihr hier. 540 00:58:46,875 --> 00:58:51,205 Der Läufer nimmt dem Turm die Reichweite und macht ihn weniger bedrohlich. 541 00:58:51,708 --> 00:58:52,578 Die Frage ist: 542 00:58:53,958 --> 00:58:55,168 Was macht sie jetzt? 543 00:59:43,875 --> 00:59:44,875 Es ist Ihr Spiel. 544 00:59:52,208 --> 00:59:53,038 Nehmen Sie. 545 01:00:40,250 --> 01:00:41,420 Sie hat gewonnen! 546 01:00:48,500 --> 01:00:49,580 Danke. 547 01:01:08,000 --> 01:01:09,540 Gut für dich, Weißbrot. 548 01:01:12,541 --> 01:01:13,461 Gut für dich. 549 01:01:51,583 --> 01:01:53,963 Der Präsident bittet Sie ins Weiße Haus. 550 01:01:54,041 --> 01:01:58,711 Im Oval Office wird ein Schachbrett sein. Und Sie können ihn fertigmachen. 551 01:01:59,583 --> 01:02:01,673 Weil man in Texas eher Dame spielt. 552 01:02:05,541 --> 01:02:09,381 Und es gibt ein Abendessen im russischen Schachclub in Georgetown. 553 01:02:09,875 --> 01:02:12,285 Viele prominente Dissidenten sind da. 554 01:02:12,958 --> 01:02:14,958 Ihre Gesprächsthemen. 555 01:02:19,416 --> 01:02:20,246 Große Sache. 556 01:02:21,666 --> 01:02:23,996 Die Sowjets in ihrem Spiel zu schlagen. 557 01:02:26,208 --> 01:02:27,788 Halten Sie bitte an? 558 01:02:30,083 --> 01:02:31,133 Ich laufe lieber. 559 01:02:32,000 --> 01:02:32,880 Zum Flughafen? 560 01:02:34,791 --> 01:02:36,251 Sie verpassen den Flug. 561 01:04:41,958 --> 01:04:42,788 Spielen wir. 562 01:06:31,875 --> 01:06:35,785 IM ANDENKEN AN IEPE RUBINGH 1974-2020 563 01:06:35,875 --> 01:06:37,875 Untertitel von: Raik Westenberger