1 00:00:07,541 --> 00:00:12,211 Männer werden dir Dinge beibringen wollen. Das macht sie aber nicht schlauer. 2 00:00:13,125 --> 00:00:16,245 Meistens nicht, aber dadurch fühlen sie sich größer. 3 00:00:16,833 --> 00:00:18,673 Sie zeigen dir, wie alles geht. 4 00:00:19,833 --> 00:00:21,293 Lass sie reden, 5 00:00:21,375 --> 00:00:24,495 und dann machst du weiter das, was du gut findest. 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,670 Eine alleinstehende Frau muss stark sein 7 00:00:28,750 --> 00:00:32,080 in einer Welt, in der man sich mit allem zufriedengibt, 8 00:00:32,166 --> 00:00:33,956 nur um irgendetwas zu haben. 9 00:00:35,416 --> 00:00:36,376 Hier. 10 00:00:37,958 --> 00:00:39,708 So vergisst du nie, wer du bist. 11 00:00:57,000 --> 00:00:59,580 Die eine Sache muss sein 12 00:01:01,083 --> 00:01:05,293 Sonst bin ich nicht mehr dein Lass das Heulen sein 13 00:01:05,375 --> 00:01:07,825 -Bauer nach e4. -Bauer nach c5. 14 00:01:07,916 --> 00:01:09,876 -Springer nach f3. -Bauer nach d6. 15 00:01:09,958 --> 00:01:10,828 Bauer nach d4. 16 00:01:11,416 --> 00:01:12,746 Bauer schlägt Bauer. 17 00:01:12,833 --> 00:01:15,463 -Springer schlägt. -Springer… f6. 18 00:01:15,541 --> 00:01:18,001 -Springer nach c3. -Bauer nach g6. 19 00:01:18,083 --> 00:01:19,003 Bauer nach f4. 20 00:01:19,083 --> 00:01:20,173 Bauer nach f4. 21 00:01:20,250 --> 00:01:22,420 Löwenfisch. Mochte ich nie. 22 00:01:22,958 --> 00:01:24,828 -König zieht. -Pferd geschlagen. 23 00:01:24,916 --> 00:01:26,706 -Bauer schlägt. -Bauer nach e4. 24 00:01:26,791 --> 00:01:28,041 Bauer schlägt wieder. 25 00:01:28,125 --> 00:01:32,035 -Kennst du Scharz' Fußnote dazu? -Ich lese die Fußnoten nicht. 26 00:01:33,458 --> 00:01:36,288 -Dann fang mal damit an. -Ich mag Scharz nicht. 27 00:01:36,375 --> 00:01:38,875 Ich auch nicht, aber ich habe ihn gelesen. 28 00:01:40,708 --> 00:01:41,788 Dein nächster Zug? 29 00:01:44,166 --> 00:01:45,706 Dame schlägt Dame. Schach. 30 00:01:45,791 --> 00:01:47,381 Heute ist es heiß. 31 00:01:49,458 --> 00:01:50,708 Mir ist schlecht. 32 00:02:44,708 --> 00:02:45,668 Nicht da. 33 00:02:47,625 --> 00:02:48,455 Hier. 34 00:03:03,625 --> 00:03:04,455 Benny? 35 00:03:06,208 --> 00:03:07,038 Komm. 36 00:03:48,166 --> 00:03:49,246 WATTS' KÖNNEN 37 00:03:52,375 --> 00:03:55,125 -Gibt es hier eine Toilette? -Ja, dahinten. 38 00:04:23,000 --> 00:04:26,500 Im Schrank ist Platz. Du kannst da deine Kleidung aufhängen. 39 00:04:27,250 --> 00:04:28,080 Ok. 40 00:04:46,916 --> 00:04:49,956 -Keine Couch? -Ich sagte "Wohnzimmer". 41 00:04:52,208 --> 00:04:53,208 Ich muss die nur… 42 00:04:53,916 --> 00:04:54,746 …aufpumpen. 43 00:05:03,208 --> 00:05:04,878 -Ich mache das. -Wirklich? 44 00:05:04,958 --> 00:05:07,168 -Sicher? Schaffst du das? -Klar. 45 00:05:11,458 --> 00:05:15,878 -Oh, hier gibt es keinen Alkohol. -Hatte ich nicht erwartet. 46 00:06:07,416 --> 00:06:09,126 Zieh dich im Schlafzimmer an. 47 00:06:11,083 --> 00:06:12,173 Ich muss duschen. 48 00:06:13,541 --> 00:06:14,791 Sie gehört ganz dir. 49 00:06:26,500 --> 00:06:28,040 Hier, wir fangen damit an. 50 00:06:30,583 --> 00:06:32,923 "Das Hastings-Weihnachtsturnier." 51 00:06:33,000 --> 00:06:35,380 "Falaise Hall, White Rock Gardens." 52 00:06:35,458 --> 00:06:37,168 "Aufzeichnungen der Partien." 53 00:06:38,041 --> 00:06:41,081 "Lutschenko-Uhlmann. Borgow-Penrose." 54 00:06:43,291 --> 00:06:44,631 "Großmeister-Schach." 55 00:06:46,500 --> 00:06:49,330 Zuerst die Hastings-Spiele. Ich nehme Schwarz. 56 00:06:49,416 --> 00:06:50,916 Ich hatte kein Frühstück. 57 00:06:52,708 --> 00:06:55,038 -Eier sind im Kühlschrank. -Danke. 58 00:06:55,125 --> 00:06:57,075 Dann kommen die Borgow-Spiele. 59 00:06:58,333 --> 00:07:00,713 -Alle? -Er wird in Paris sein. 60 00:07:00,791 --> 00:07:01,631 Gut. 61 00:07:02,833 --> 00:07:03,753 Erst esse ich. 62 00:07:07,958 --> 00:07:12,038 Warum nicht den Springer vorrücken? Warum wehrt er nicht den Turm ab? 63 00:07:13,000 --> 00:07:15,460 Was passiert mit dem rückständigen Bauer? 64 00:07:20,125 --> 00:07:23,325 Du spielst die Partien nach, damit du die Siege fühlst. 65 00:07:27,166 --> 00:07:29,166 Du liest Bücher wie von Reinfeld, 66 00:07:29,250 --> 00:07:32,250 die voller Damenopfer und Melodramatik sind. 67 00:07:32,916 --> 00:07:34,786 Du weißt aus Erfahrung, 68 00:07:34,875 --> 00:07:39,035 du kannst nicht darauf bauen, dass der Gegner seine Dame opfert 69 00:07:39,125 --> 00:07:41,625 oder sich überraschend matt setzen lässt. 70 00:07:48,916 --> 00:07:50,076 So bist du eben. 71 00:07:50,166 --> 00:07:54,326 Normales Schach langweilt dich, selbst das von Großmeistern. 72 00:07:58,958 --> 00:08:03,078 So gelangweilt warst du wohl auch bei Reuben Fines Endspielanalyse. 73 00:08:03,166 --> 00:08:07,246 Und bei der Gegenanalyse in Chess Review, die Fines Fehler aufzeigte. 74 00:08:07,333 --> 00:08:08,173 Benny… 75 00:08:09,291 --> 00:08:10,291 …sieh dir das an. 76 00:08:11,791 --> 00:08:13,211 Fine hat was übersehen. 77 00:08:14,125 --> 00:08:15,125 Hier. Bereit? 78 00:08:16,416 --> 00:08:17,376 Schwarz… 79 00:08:18,666 --> 00:08:19,666 …hat das… 80 00:08:21,000 --> 00:08:22,080 …mit dem Springer. 81 00:08:26,416 --> 00:08:28,036 -Ja. -Das ist gut! 82 00:08:28,125 --> 00:08:29,875 Ja. 83 00:08:36,666 --> 00:08:39,746 Was du jetzt tun musst, kennst du noch nicht. 84 00:08:41,583 --> 00:08:43,503 Wir spielen richtig Schach. 85 00:08:44,833 --> 00:08:46,833 Experten-Schach. 86 00:08:46,916 --> 00:08:49,826 Das Schach der besten Spieler der Welt: 87 00:08:49,916 --> 00:08:50,826 der Sowjets. 88 00:08:53,375 --> 00:08:56,075 Weißt du, warum sie die Besten der Welt sind? 89 00:08:56,166 --> 00:09:00,376 -Sie haben die besten Anzüge? -Weil sie als Team spielen. 90 00:09:01,041 --> 00:09:02,711 Besonders bei Hängepartien. 91 00:09:04,416 --> 00:09:05,666 Sie helfen einander. 92 00:09:05,750 --> 00:09:10,630 Wir Amerikaner arbeiten allein, weil wir alle solche Individualisten sind. 93 00:09:10,708 --> 00:09:12,708 Wir lassen uns nicht gern helfen. 94 00:09:13,500 --> 00:09:15,040 Du hilfst mir gerade. 95 00:09:15,125 --> 00:09:16,325 Ach ja? 96 00:09:17,416 --> 00:09:19,536 Ich bin eher eine Schlaftablette. 97 00:09:20,375 --> 00:09:21,325 Tut mir leid. 98 00:09:22,041 --> 00:09:25,131 Ich bin müde. Ich sollte lieber schlafen gehen. 99 00:09:26,291 --> 00:09:29,791 -Und den ganzen Spaß verpassen? -Ich werde es überleben. 100 00:09:35,625 --> 00:09:36,455 Welchen Spaß? 101 00:09:38,333 --> 00:09:39,923 Wer könnte das bloß sein? 102 00:09:43,708 --> 00:09:45,828 -Hey! -Hey! 103 00:09:45,916 --> 00:09:47,416 Rechtzeitig. 104 00:09:47,500 --> 00:09:48,540 Kommt rein. 105 00:09:49,083 --> 00:09:49,923 Hallo. 106 00:09:50,750 --> 00:09:55,420 Beth Harmon, das sind Hilton Wexler und Großmeister Arthur Levertov. 107 00:09:56,875 --> 00:09:58,705 -Die neue Meisterin. -Hi. 108 00:09:58,791 --> 00:10:01,171 Glückwunsch. Das lehrte Benny Demut. 109 00:10:01,791 --> 00:10:03,791 Ich bin immer voller Demut. 110 00:10:03,875 --> 00:10:04,825 Hallo, Beth. 111 00:10:07,333 --> 00:10:08,173 Ich bin Cleo. 112 00:10:08,250 --> 00:10:09,080 Hi. 113 00:10:10,333 --> 00:10:11,383 Löst du Aufgaben? 114 00:10:12,291 --> 00:10:13,961 -Nein. -Niemals? 115 00:10:14,041 --> 00:10:18,501 Ich fand sie immer irrelevant. Die kommen nie in Partien vor. 116 00:10:20,250 --> 00:10:23,330 -Ich zeige dir mal eine interessante. -Ok. 117 00:10:23,875 --> 00:10:26,125 -Darf ich das zerstören? -Nur zu. 118 00:10:26,208 --> 00:10:28,458 Sie ist nicht so ein Aufgaben-Freak. 119 00:10:28,541 --> 00:10:31,131 -Sie ist die US-Meisterin. -Schon gut. 120 00:10:31,208 --> 00:10:33,748 Die hier ist… 121 00:10:34,833 --> 00:10:39,883 …mein Favorit. Wie gewinnt Weiß in drei Zügen? 122 00:10:43,083 --> 00:10:45,423 Unter welchem Berg sind die Gläser? 123 00:10:45,500 --> 00:10:48,250 -Hey, lenk sie nicht ab. -Tut sie nicht. 124 00:10:52,833 --> 00:10:56,133 -König nach d7. -Himmel! Das ist schnell. 125 00:10:57,000 --> 00:10:57,960 Einen Drink? 126 00:11:01,458 --> 00:11:02,918 Nein, danke. 127 00:11:04,500 --> 00:11:06,170 Ich sollte Essen machen. 128 00:11:09,416 --> 00:11:11,076 Komm schon, das reicht. 129 00:11:11,166 --> 00:11:13,786 -Komm schon. -Benny, machst du je sauber? 130 00:11:14,583 --> 00:11:16,753 Bist du mit Arthur oder Hilton hier? 131 00:11:17,375 --> 00:11:18,325 Mit beiden. 132 00:11:19,083 --> 00:11:20,423 Mit keinem von beiden. 133 00:11:21,041 --> 00:11:23,461 Aber besser zwei als einer. Verstehst du? 134 00:11:24,375 --> 00:11:25,455 Ja, einmal. 135 00:11:25,541 --> 00:11:26,791 Woher kennt ihr euch? 136 00:11:27,833 --> 00:11:32,213 Eine traurige Geschichte über mich, eine schlimme Trennung, 137 00:11:32,291 --> 00:11:37,381 einen Spaziergang im Jardin du Luxembourg und meinen Selbstmordversuch da. 138 00:11:39,041 --> 00:11:40,961 Wie gesagt: traurige Geschichte. 139 00:11:42,583 --> 00:11:44,463 Als ich vorbeilief, 140 00:11:44,541 --> 00:11:47,961 stritten sich Arthur und Hilton heftig über Schach, 141 00:11:48,041 --> 00:11:51,171 und ich war fasziniert von ihrer Leidenschaft. 142 00:11:51,250 --> 00:11:53,170 So erzählen sie die Geschichte. 143 00:11:54,250 --> 00:11:55,290 Die Wahrheit ist… 144 00:11:56,375 --> 00:11:59,415 …Benny war da, und ich war fasziniert von ihm. 145 00:12:01,750 --> 00:12:02,960 Das war's. 146 00:12:03,041 --> 00:12:04,331 Was ist deine Arbeit? 147 00:12:05,708 --> 00:12:06,538 Rate mal. 148 00:12:07,875 --> 00:12:09,415 Irgendwas mit Mode? 149 00:12:10,875 --> 00:12:12,285 Nett ausgedrückt. 150 00:12:13,541 --> 00:12:14,501 Ich bin Model. 151 00:12:16,000 --> 00:12:17,130 Wow. 152 00:12:17,750 --> 00:12:19,170 Ist sicher aufregend. 153 00:12:19,250 --> 00:12:23,330 Mode ist aufregend. Modeln und Models sind geistlos. 154 00:12:24,375 --> 00:12:26,575 Aber das bezahlt die Miete im Marais. 155 00:12:27,625 --> 00:12:29,205 Du warst nie in Paris? 156 00:12:29,750 --> 00:12:30,580 Noch nicht. 157 00:12:31,208 --> 00:12:33,418 -Lebst du dort? -Manchmal. 158 00:12:33,500 --> 00:12:35,750 Manchmal Berlin, manchmal hier. 159 00:12:35,833 --> 00:12:37,133 Ich bin eine… 160 00:12:37,958 --> 00:12:39,748 Wie sagt man? Vagabundin? 161 00:12:40,291 --> 00:12:41,211 Ich weiß nicht. 162 00:12:41,791 --> 00:12:44,001 Für mich klingt Modeln aufregend. 163 00:12:45,708 --> 00:12:48,418 Du kriegst bestimmt viel Kleidung gratis. 164 00:12:48,500 --> 00:12:50,330 Du magst schöne Kleidung? 165 00:12:50,833 --> 00:12:51,673 Ja. 166 00:12:52,583 --> 00:12:54,213 Du könntest nie Model sein. 167 00:12:55,750 --> 00:12:58,210 Du bist hübsch genug, aber viel zu schlau. 168 00:12:58,291 --> 00:12:59,921 Models sind leere Wesen. 169 00:13:00,000 --> 00:13:04,750 Das Objektiv füllt sie mit Farbe, Textur und manchmal mit einer Aura. 170 00:13:06,125 --> 00:13:11,705 Ein leeres Grundstück hat auch keine Aura, bis man da etwas Interessantes baut. 171 00:13:12,666 --> 00:13:13,876 Wie Models. 172 00:13:15,083 --> 00:13:16,793 Sie sind nur, was sie tragen. 173 00:13:18,458 --> 00:13:20,458 Die meisten sind schlecht im Bett. 174 00:13:21,750 --> 00:13:24,880 Aber wer nicht isst, ist immer schlecht im Bett, oder? 175 00:13:29,625 --> 00:13:30,455 Bitte. 176 00:13:42,416 --> 00:13:43,416 Was? 177 00:13:44,708 --> 00:13:46,628 Spielen wir simultan. 178 00:13:47,250 --> 00:13:48,080 Du… 179 00:13:48,666 --> 00:13:49,626 …gegen uns alle. 180 00:13:50,166 --> 00:13:53,496 Ich nicht. Ich kenne nicht mal die Regeln. Ich sehe zu. 181 00:13:54,375 --> 00:13:57,495 -Haben wir genug Bretter und Figuren? -Ja, im Schrank. 182 00:13:57,583 --> 00:13:59,253 Bauen wir auf dem Boden auf. 183 00:14:01,833 --> 00:14:02,673 Ok. 184 00:14:03,833 --> 00:14:06,423 -Zeitkontrolle? -Spielen wir Schnellschach. 185 00:14:06,500 --> 00:14:09,880 Dann wären wir im Vorteil. Wir können nachdenken. 186 00:14:10,750 --> 00:14:13,170 -Ich probier's trotzdem. -So wie damals? 187 00:14:13,250 --> 00:14:14,750 Ich besiege dich. 10 $. 188 00:14:17,666 --> 00:14:21,626 -Du konzentrierst dich dann auf mich. -Und trete dir in den Schritt. 189 00:14:23,625 --> 00:14:27,325 -Bei euch setze ich auch 10 $. -Ok. Es ist ja dein Geld. 190 00:14:27,833 --> 00:14:28,923 Wird es dann sein. 191 00:15:33,916 --> 00:15:34,876 Noch mal. 192 00:16:12,833 --> 00:16:13,833 Noch mal. 193 00:16:33,791 --> 00:16:34,631 Noch mal. 194 00:16:37,500 --> 00:16:38,330 Nein. 195 00:16:51,875 --> 00:16:53,165 Tja, Kindchen… 196 00:16:54,958 --> 00:16:56,248 …gut gemacht. 197 00:17:05,833 --> 00:17:08,753 Es war mir ein Vergnügen. Besuche mich in Paris. 198 00:17:08,833 --> 00:17:11,043 -Bist du in zwei Wochen da? -Wer weiß? 199 00:17:14,666 --> 00:17:15,746 -Tschüss. -Tschüss. 200 00:17:28,291 --> 00:17:29,131 Was? 201 00:17:32,291 --> 00:17:35,581 Das hat mir in 15 Jahren keiner angetan. 202 00:17:36,125 --> 00:17:37,875 -Nicht mal Borgow? -Nein. 203 00:17:41,000 --> 00:17:44,130 Und ich bin stocknüchtern, wie Alma sagen würde. 204 00:17:53,208 --> 00:17:54,418 Aber ich nicht. 205 00:17:57,333 --> 00:17:58,173 Gute Nacht. 206 00:17:59,208 --> 00:18:00,038 Gute Nacht. 207 00:18:00,833 --> 00:18:02,083 Warte. Hey. 208 00:18:07,416 --> 00:18:08,246 Ja? 209 00:18:12,833 --> 00:18:14,383 Magst du noch meine Haare? 210 00:18:23,666 --> 00:18:25,626 So soll sich das also anfühlen. 211 00:18:31,083 --> 00:18:32,083 Hallo? 212 00:18:33,833 --> 00:18:35,293 Spiel den Sizilianer. 213 00:18:37,500 --> 00:18:38,330 Was? 214 00:18:39,500 --> 00:18:41,880 Spiel gegen Borgow den Sizilianer. 215 00:18:44,166 --> 00:18:44,996 Warum? 216 00:18:45,583 --> 00:18:46,923 Darin ist er so gut. 217 00:18:47,625 --> 00:18:49,995 Aber damit fühlst du dich am sichersten. 218 00:18:51,291 --> 00:18:53,881 Spiel immer dein Spiel, nicht seins. 219 00:18:54,958 --> 00:18:57,788 -Das, was für dich am besten ist. -Danke. 220 00:18:59,041 --> 00:18:59,881 Noch was? 221 00:19:01,875 --> 00:19:05,285 Noch eine Sache. Man sagt nie "Schach" in großen Turnieren. 222 00:19:07,125 --> 00:19:08,245 Dein Ernst? 223 00:19:08,333 --> 00:19:11,213 Ja, absolut. Sie kippen auch nie ihre Könige um. 224 00:19:11,833 --> 00:19:16,293 Ich wollte wissen, ob das im Ernst gerade deine Gedanken sind. 225 00:19:22,541 --> 00:19:23,631 Gute Nacht, Benny. 226 00:19:31,333 --> 00:19:32,173 Gute Nacht. 227 00:19:36,708 --> 00:19:39,498 Willkommen zu unserem internationalen Turnier. 228 00:19:39,583 --> 00:19:43,253 Dies ist ein Einfachrundenturnier. Jeder spielt gegen jeden. 229 00:19:43,333 --> 00:19:45,793 Es gibt sechs Spieler und fünf Runden. 230 00:19:45,875 --> 00:19:48,415 Fünf Tage lang eine Runde pro Tag 231 00:19:48,500 --> 00:19:50,920 und ein freier Tag für Hängepartien. 232 00:19:53,166 --> 00:19:55,826 Die Tabellenpositionen wurden ausgelost. 233 00:19:55,916 --> 00:19:58,286 Entsprechend wurden die Farben gewählt. 234 00:19:59,291 --> 00:20:02,581 Monsieur Borgow, wie ist es, gegen Jüngere anzutreten, 235 00:20:02,666 --> 00:20:04,876 und wie lange spielen Sie noch? 236 00:20:24,000 --> 00:20:28,790 Ich fühle mich so gut wie damals mit vier Jahren bei meiner ersten Partie. 237 00:20:29,791 --> 00:20:33,211 Schach ist noch genauso spannend wie damals. 238 00:20:33,291 --> 00:20:35,001 Ich plane nicht aufzuhören, 239 00:20:35,083 --> 00:20:36,793 und ich werde… 240 00:20:37,541 --> 00:20:40,131 …wohl über einem Schachbrett sterben. 241 00:20:41,291 --> 00:20:45,081 Miss Harmon, was sagen Sie zu denen im Schachverband, 242 00:20:45,166 --> 00:20:49,246 die sagen, Sie seien zu glamourös für eine ernsthafte Schachspielerin? 243 00:20:52,458 --> 00:20:56,708 Ich würde sagen, es ist viel leichter, ohne Adamsapfel Schach zu spielen. 244 00:20:58,083 --> 00:21:01,133 Was denken Sie über Ihre Partie gegen Alec Bergland? 245 00:21:01,791 --> 00:21:03,421 Ich freue mich darauf. 246 00:21:03,500 --> 00:21:07,420 -Sie glauben, Sie können ihn schlagen? -Ich muss ihn schlagen. 247 00:21:08,416 --> 00:21:13,746 Miss Harmon, freuen Sie sich auf die Revanche gegen Großmeister Borgow? 248 00:21:13,833 --> 00:21:17,503 Sehr. Ich schlief im Flugzeug, also kein Jetlag. 249 00:21:17,583 --> 00:21:19,253 Ich bin ausgeruht. 250 00:21:19,333 --> 00:21:23,543 Nachts bleibe ich im Zimmer und studiere Mr. Borgows alte Spiele. 251 00:21:23,625 --> 00:21:25,915 Auch das gegen Sie in Mexiko-Stadt? 252 00:21:28,541 --> 00:21:30,131 Das ganz besonders. 253 00:21:32,666 --> 00:21:35,416 Die Bedenkzeit beträgt 150 Minuten für 40 Züge. 254 00:21:36,500 --> 00:21:37,420 Gibt es Fragen? 255 00:21:38,166 --> 00:21:38,996 Gut. 256 00:21:39,083 --> 00:21:40,503 Viel Glück. 257 00:21:40,583 --> 00:21:43,083 Möge der oder die Beste gewinnen. 258 00:22:42,916 --> 00:22:44,166 Pardon, Mademoiselle? 259 00:22:44,250 --> 00:22:46,960 Verzeihung. Kann ich Ihr Autogramm haben? 260 00:23:47,208 --> 00:23:52,828 W. BORGOW 261 00:23:52,916 --> 00:23:53,956 Mademoiselle. 262 00:23:55,250 --> 00:23:56,790 Morgen spielen Sie… 263 00:23:57,958 --> 00:23:59,498 …gegen Großmeister Borgow. 264 00:24:46,875 --> 00:24:47,995 Hallo? 265 00:24:48,083 --> 00:24:51,213 Dachtest du, du könntest heimlich in die Stadt kommen? 266 00:24:51,875 --> 00:24:52,995 Wer ist da? 267 00:24:53,083 --> 00:24:54,793 Und jetzt beleidigst du mich. 268 00:24:57,291 --> 00:24:59,421 -Cleo? -Eine sehr traurige Cleo. 269 00:25:00,666 --> 00:25:02,666 Tut mir leid. Ich… 270 00:25:03,875 --> 00:25:05,915 -Wo bist du? -Unten. 271 00:25:07,250 --> 00:25:10,000 -Hier? -Ich dachte, du trinkst was mit mir. 272 00:25:12,708 --> 00:25:14,128 Ich spiele morgen. 273 00:25:14,208 --> 00:25:16,998 Ein Drink, dann kannst du weitermachen. 274 00:25:18,875 --> 00:25:22,035 Es ist das Finale. Ich sollte wohl lieber schlafen. 275 00:25:22,125 --> 00:25:23,245 Natürlich. 276 00:25:23,791 --> 00:25:24,711 Ich verstehe. 277 00:25:25,375 --> 00:25:27,745 Aber vielleicht morgen Abend? 278 00:25:27,833 --> 00:25:32,833 Wer weiß, wo ich dann sein werde? Aber ich wünsche dir viel Glück. 279 00:25:34,291 --> 00:25:35,131 Danke. 280 00:25:36,083 --> 00:25:37,673 Die Bar ist wirklich nett. 281 00:25:38,375 --> 00:25:40,995 Dann stoße ich allein auf deinen Erfolg an. 282 00:25:42,833 --> 00:25:43,833 Schlaf gut. 283 00:26:07,666 --> 00:26:08,496 Hi. 284 00:26:09,750 --> 00:26:13,000 Das hübsche Mädchen hat also auch noch Geschmack, was? 285 00:26:14,625 --> 00:26:15,995 Du machst mich krank. 286 00:26:16,875 --> 00:26:18,875 Danke, du mich auch. 287 00:26:20,500 --> 00:26:22,420 Aber nur einen Drink. 288 00:26:23,166 --> 00:26:24,536 Ich will früh ins Bett. 289 00:26:25,208 --> 00:26:26,038 Ok. 290 00:26:26,833 --> 00:26:29,213 Also, was soll denn der eine Drink sein? 291 00:26:29,791 --> 00:26:31,751 Sollte dann was Besonderes sein. 292 00:26:33,291 --> 00:26:34,291 Was trinkst du? 293 00:26:35,250 --> 00:26:36,830 Nennt sich Pastis. 294 00:26:37,958 --> 00:26:39,918 Sehr parisisch, sehr gewöhnlich. 295 00:26:41,208 --> 00:26:42,038 Probier mal. 296 00:26:50,375 --> 00:26:51,705 Schmeckt wie Lakritze. 297 00:26:53,000 --> 00:26:53,830 Der Anis. 298 00:26:55,000 --> 00:26:55,830 Mag ich. 299 00:26:56,958 --> 00:26:58,998 Hier könnte ich gut leben. 300 00:26:59,083 --> 00:27:00,083 Das glaube ich. 301 00:27:00,708 --> 00:27:04,708 Nebenwohnung in der Rue des Capucines oder auf dem Boulevard Raspail. 302 00:27:05,666 --> 00:27:08,076 In ein paar Jahren bin ich Weltmeisterin. 303 00:27:08,166 --> 00:27:11,996 -Dann kann ich leben, wo ich will. -Das passiert viel schneller. 304 00:27:12,541 --> 00:27:14,131 Würde ich hier leben… 305 00:27:16,041 --> 00:27:19,671 …würde ich ins Theater und zu Konzerten gehen und… 306 00:27:20,250 --> 00:27:22,630 …jeden Tag in einem anderen Café essen. 307 00:27:23,333 --> 00:27:25,673 Ich würde wie die Frauen hier aussehen. 308 00:27:25,750 --> 00:27:29,290 Mit ihren schönen Kleidern und perfekten Frisuren. 309 00:27:29,375 --> 00:27:31,785 Du hast schon so viel mehr als die. 310 00:27:32,708 --> 00:27:34,998 Und etwas, was keine von denen hat. 311 00:27:36,041 --> 00:27:36,961 Talent. 312 00:27:38,000 --> 00:27:40,960 Das kann dir ein beneidenswertes Leben verschaffen. 313 00:27:43,125 --> 00:27:44,995 In Kentucky hält mich nichts. 314 00:27:46,375 --> 00:27:48,165 Die Möglichkeiten sind endlos. 315 00:27:48,708 --> 00:27:51,288 Eine davon ist, dich anzustarren. 316 00:27:57,750 --> 00:28:00,000 Nein, sie sehen dich an. 317 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 Glaube ich nicht. 318 00:28:02,750 --> 00:28:04,000 Du bist sehr schön. 319 00:28:05,708 --> 00:28:08,248 -Finde ich nicht. -Dann bist du blind. 320 00:28:08,333 --> 00:28:09,293 Fickst du gern? 321 00:28:10,208 --> 00:28:11,828 -Cleo! -Was? 322 00:28:11,916 --> 00:28:14,286 Einfacher: War's schön, Benny zu ficken? 323 00:28:15,833 --> 00:28:17,633 -Manchmal. -Wie romantisch. 324 00:28:19,291 --> 00:28:20,881 Und warst du je verliebt? 325 00:28:22,750 --> 00:28:24,710 -Nicht in Benny. -Natürlich nicht. 326 00:28:24,791 --> 00:28:28,041 Keine Frau kann Benny so sehr lieben wie er sich selbst. 327 00:28:31,166 --> 00:28:32,786 Also immer noch verliebt? 328 00:28:35,291 --> 00:28:36,251 Wie heißt er? 329 00:28:38,416 --> 00:28:39,326 Townes. 330 00:28:42,208 --> 00:28:43,828 Auf die unerwiderte Liebe. 331 00:28:44,958 --> 00:28:46,788 Und auf die dummen Männer. 332 00:28:47,583 --> 00:28:48,423 Genau. 333 00:28:54,208 --> 00:28:57,458 -Mal sehen, wie viele Lügen sie erzählen. -Wie bitte? 334 00:29:48,000 --> 00:29:48,830 Danke. 335 00:30:11,416 --> 00:30:12,246 Tut mir leid. 336 00:33:20,875 --> 00:33:21,705 Ich gebe auf. 337 00:33:31,583 --> 00:33:33,293 Es heißt, du warst betrunken. 338 00:33:33,375 --> 00:33:34,665 Stimmt nicht. 339 00:33:35,250 --> 00:33:36,420 Oder verkatert. 340 00:33:37,250 --> 00:33:42,290 Ich hätte stocknüchtern sein können. Es hätte keinerlei Unterschied gemacht. 341 00:33:42,375 --> 00:33:43,705 Das glaube ich nicht. 342 00:33:44,291 --> 00:33:46,581 Wie spät landest du? Ich hole dich ab. 343 00:33:47,083 --> 00:33:48,583 Ich will nach Lexington. 344 00:33:49,583 --> 00:33:53,293 -Ich muss allein sein. -Du brauchst genau das Gegenteil. 345 00:33:53,375 --> 00:33:56,575 Beth, komm nach New York. Wir können darüber reden. 346 00:33:59,541 --> 00:34:02,081 -Beth? -Danke, Benny. 347 00:34:02,750 --> 00:34:03,580 Für alles. 348 00:34:04,291 --> 00:34:07,501 Du solltest nicht allein sein. Du weißt, was passiert. 349 00:34:07,583 --> 00:34:10,383 -Vielleicht will ich das ja. -Betrunken sein? 350 00:34:11,041 --> 00:34:13,131 Ja, so richtig betrunken. 351 00:34:13,958 --> 00:34:14,958 Besoffen. 352 00:34:15,708 --> 00:34:17,628 High wäre auch gut. Warum nicht? 353 00:34:18,166 --> 00:34:20,576 -Ich würde das verhindern. -Ich weiß. 354 00:34:21,875 --> 00:34:25,575 Und wenn ich das erlauben würde, würdest du dann kommen? 355 00:34:26,166 --> 00:34:28,746 Benny, ich weiß nicht, was ich tue. 356 00:34:31,875 --> 00:34:32,825 Oder tun werde. 357 00:35:00,000 --> 00:35:01,670 -Hallo. -Dick Chennault hier. 358 00:35:06,375 --> 00:35:07,205 Ihr Anwalt. 359 00:35:08,625 --> 00:35:09,455 Oh. 360 00:35:10,458 --> 00:35:13,878 Ich habe gestern und vorgestern angerufen. Wo waren Sie? 361 00:35:16,000 --> 00:35:18,420 In Paris. Ich habe Schach gespielt. 362 00:35:18,958 --> 00:35:20,248 War sicher schön. 363 00:35:22,041 --> 00:35:23,961 Was wünschen Sie, Mr. Chennault? 364 00:35:24,041 --> 00:35:26,791 Wheatley will nicht unterschreiben. 365 00:35:28,166 --> 00:35:29,326 Was? 366 00:35:29,416 --> 00:35:30,996 Die Hausübertragung. 367 00:35:32,291 --> 00:35:34,001 Können Sie herkommen? 368 00:35:35,333 --> 00:35:37,963 Wozu brauchen Sie mich? Sie sind der Anwalt. 369 00:35:39,458 --> 00:35:41,828 Er sagte, er würde alles unterschreiben… 370 00:35:42,416 --> 00:35:44,826 Er hat wohl seine Meinung geändert. 371 00:36:00,250 --> 00:36:01,080 Herein. 372 00:36:05,375 --> 00:36:06,205 Beth. 373 00:36:07,958 --> 00:36:09,998 Mr. Wheatley hat einen Vorschlag. 374 00:36:10,083 --> 00:36:13,043 Sie dürfen bleiben, bis Sie was Dauerhaftes finden. 375 00:36:13,916 --> 00:36:16,456 Ich sollte die Raten zahlen und es behalten. 376 00:36:16,541 --> 00:36:20,211 Mr. Wheatley… sagt, das hätten Sie falsch verstanden. 377 00:36:21,041 --> 00:36:24,331 Er sagt, er erlaubte Ihnen, im Haus zu bleiben… 378 00:36:25,125 --> 00:36:27,915 -…bis Sie was Neues haben. -Das stimmt nicht. 379 00:36:29,333 --> 00:36:30,673 Er hat es mir gegeben. 380 00:36:32,416 --> 00:36:33,246 Nicht wahr? 381 00:36:37,416 --> 00:36:38,876 Schauen Sie mich an. 382 00:36:41,125 --> 00:36:43,495 -Sie haben mich doch adoptiert. -Alma. 383 00:36:44,666 --> 00:36:46,666 -Sie wollte. -Sie unterschrieben. 384 00:36:46,750 --> 00:36:50,250 -Sie übernahmen die Verantwortung. -Ich wollte das nicht. 385 00:36:50,333 --> 00:36:54,043 Du kriegst mein Vermögen nicht. Ich wollte, dass sie Ruhe gibt. 386 00:36:55,333 --> 00:36:56,543 Funktionierte nicht. 387 00:36:57,666 --> 00:36:59,576 Sie haben mich adoptiert. 388 00:37:01,083 --> 00:37:02,083 Wollte ich nicht. 389 00:37:03,541 --> 00:37:06,041 -Sie sind mein Vater. -Das Geld gehört mir! 390 00:37:06,750 --> 00:37:08,880 Kein Waisenkind nimmt es mir weg. 391 00:37:08,958 --> 00:37:11,708 Ich bin keine Waise. Ich bin Ihre Tochter. 392 00:37:11,791 --> 00:37:13,171 Für mich nicht. 393 00:37:14,166 --> 00:37:16,496 Scheißegal, was dein Anwalt sagt. 394 00:37:16,583 --> 00:37:20,003 Auch, was Alma sagte. Die hielt nie ihre Klappe. 395 00:37:20,083 --> 00:37:22,383 Nicht mal das Klavier hat geholfen. 396 00:37:22,458 --> 00:37:23,878 Und jetzt bist du hier. 397 00:37:24,500 --> 00:37:26,000 Das ist so erbärmlich. 398 00:37:29,375 --> 00:37:30,915 Hörten Sie sie je spielen? 399 00:37:32,333 --> 00:37:33,333 Natürlich. 400 00:37:33,416 --> 00:37:35,246 Haben Sie je richtig zugehört? 401 00:37:36,666 --> 00:37:41,126 Alma war nicht erbärmlich, sondern gefangen und kam nicht raus. 402 00:37:41,666 --> 00:37:42,746 Erbärmlich, tja… 403 00:37:45,000 --> 00:37:46,210 …sehe ich vor mir. 404 00:37:49,791 --> 00:37:51,831 Was wollen Sie von Beth? 405 00:37:51,916 --> 00:37:54,996 -Sie soll raus. Ich verkaufe das Haus. -Ich kaufe es. 406 00:37:55,916 --> 00:37:56,956 Wovon redest du? 407 00:37:57,958 --> 00:37:58,788 Ich kaufe es. 408 00:37:59,833 --> 00:38:01,173 Ich zahle Sie aus. 409 00:38:01,250 --> 00:38:03,580 -Es ist jetzt mehr wert. -Wie viel mehr? 410 00:38:05,583 --> 00:38:06,793 Das wären 7000. 411 00:38:06,875 --> 00:38:10,745 -Sie zahlten weniger als fünf ein. -Sieben. Ich habe Quittungen. 412 00:38:14,166 --> 00:38:14,996 Gut. 413 00:38:16,458 --> 00:38:17,288 Siebentausend. 414 00:38:20,125 --> 00:38:21,495 -So viel hast du? -Ja. 415 00:38:22,416 --> 00:38:25,496 Aber ich ziehe die Bestattungskosten für Mutter ab. 416 00:38:28,416 --> 00:38:29,786 Ich habe Quittungen. 417 00:38:32,166 --> 00:38:33,456 Hier ist es zu heiß. 418 00:38:39,375 --> 00:38:40,205 Tja… 419 00:38:41,333 --> 00:38:42,173 …viel Glück. 420 00:38:48,000 --> 00:38:52,380 Ich schicke die Dokumente in ein paar Tagen. 421 00:40:26,166 --> 00:40:28,916 Hi. Willst du noch einen Job? 422 00:41:36,666 --> 00:41:37,746 Liebe Miss Harmon, 423 00:41:38,416 --> 00:41:41,416 da wir Sie telefonisch nicht erreichen konnten, 424 00:41:41,500 --> 00:41:45,540 bieten wir von Christian Crusade schriftlich unsere Unterstützung 425 00:41:45,625 --> 00:41:48,665 Ihres bevorstehenden Wettkampfes in der UdSSR an. 426 00:41:50,375 --> 00:41:53,495 Christian Crusade ist eine gemeinnützige Organisation, 427 00:41:53,583 --> 00:41:57,333 die verschlossene Türen für die Botschaft Christi öffnen will. 428 00:41:59,541 --> 00:42:05,331 Wir fanden Ihre Karriere nach Ihrer Zeit im christlichen Heim Methuen beachtlich. 429 00:42:06,250 --> 00:42:08,920 Wir möchten Ihnen bei Ihren Bemühungen helfen, 430 00:42:09,000 --> 00:42:12,250 da wir Ihre christlichen Ideale und Bestrebungen teilen. 431 00:42:14,291 --> 00:42:18,881 Wenn Sie interessiert sind, kontaktieren Sie uns in Houston. 432 00:42:20,875 --> 00:42:23,455 Hochachtungsvoll, Crawford Walker. 433 00:42:24,500 --> 00:42:26,420 Nimm das Geld. Die sind reich. 434 00:42:26,500 --> 00:42:29,710 -Die bezahlen mein Ticket nach Russland? -Und mehr. 435 00:42:30,375 --> 00:42:33,995 Musst du vorher eine Partie spielen, unterstützen sie dich, 436 00:42:34,083 --> 00:42:36,633 und wenn du fragst, darf ich auch mit. 437 00:42:37,458 --> 00:42:40,628 Natürlich getrennte Zimmer, so wie die drauf sind. 438 00:42:40,708 --> 00:42:45,538 -Warum würden sie so viel ausgeben? -Damit wir für Jesus Kommunisten schlagen. 439 00:42:46,458 --> 00:42:50,038 Die haben mich auch vor zwei Jahren teilweise unterstützt. 440 00:42:52,916 --> 00:42:54,036 Kommst du… 441 00:42:55,041 --> 00:42:56,171 …nach New York? 442 00:42:58,458 --> 00:43:00,168 Ich muss in Kentucky bleiben. 443 00:43:00,791 --> 00:43:04,541 Ich spiele in San Francisco, und ich muss mich ums Haus kümmern. 444 00:43:07,000 --> 00:43:09,710 Mir geht es gut, Benny. Wirklich. 445 00:43:10,458 --> 00:43:11,288 Und dir? 446 00:43:11,916 --> 00:43:12,996 Ich komme zurecht. 447 00:43:15,583 --> 00:43:16,673 Ich vermisse dich. 448 00:43:23,125 --> 00:43:26,995 Studiere die Partien vom letzten Moskauer Einladungsturnier. 449 00:43:27,083 --> 00:43:29,713 -Ich bin noch unentschlossen. -Tu es, Beth. 450 00:43:30,333 --> 00:43:34,213 Schreib den Jesus-Leuten, dass du ihre Hilfe dankbar annimmst. 451 00:44:56,708 --> 00:45:00,078 Ich nehme den Spargel mit Vinaigrette als Vorspeise. 452 00:45:00,166 --> 00:45:03,326 -Die Hauptspeise überlege ich mir noch. -Sehr wohl. 453 00:45:03,416 --> 00:45:05,126 Und einen Cocktail dazu? 454 00:45:06,666 --> 00:45:08,496 Nein, eine Cola reicht. 455 00:45:10,875 --> 00:45:11,705 Obwohl… 456 00:45:13,333 --> 00:45:14,583 Einen Gibson, bitte. 457 00:45:15,375 --> 00:45:16,205 Mit Eis. 458 00:45:17,458 --> 00:45:18,288 Sehr gern. 459 00:45:29,625 --> 00:45:32,705 Ich erinn're mich ans Frühjahr 460 00:45:34,833 --> 00:45:37,423 Und an den regnerischen März 461 00:45:40,500 --> 00:45:44,130 Ich erinn're mich, wie die Nacht war 462 00:45:45,583 --> 00:45:48,923 An das Glück und an den Schmerz 463 00:45:51,250 --> 00:45:55,710 Ich erinn're mich an dich 464 00:45:56,333 --> 00:46:02,043 An Liebe erinn're ich mich dabei nicht 465 00:46:02,750 --> 00:46:05,330 Dabei nicht 466 00:46:12,000 --> 00:46:15,460 Ich erinn're mich ans Grüne 467 00:46:16,791 --> 00:46:19,921 Und viele and're Dinge 468 00:46:22,708 --> 00:46:27,078 Auch an Big Joe Turner auf der Bühne 469 00:46:27,875 --> 00:46:30,915 Und an den Klang seiner Stimme 470 00:46:33,750 --> 00:46:38,210 Ich erinn're mich an dich 471 00:46:38,791 --> 00:46:41,331 An Liebe erinn're ich… 472 00:47:03,458 --> 00:47:04,288 Hallo. 473 00:47:05,083 --> 00:47:05,923 Beth? 474 00:47:07,166 --> 00:47:07,996 Hallo? 475 00:48:46,708 --> 00:48:47,538 Was? 476 00:49:40,166 --> 00:49:41,286 Braves Mädchen. 477 00:50:06,583 --> 00:50:07,423 Beth? 478 00:50:10,666 --> 00:50:11,536 Bist du da? 479 00:50:14,208 --> 00:50:15,538 Ich habe angerufen. 480 00:50:16,625 --> 00:50:17,625 Geht es dir gut? 481 00:50:18,875 --> 00:50:19,995 Ich bin besorgt. 482 00:50:23,500 --> 00:50:24,750 Beth, hier ist Harry. 483 00:50:28,791 --> 00:50:31,131 Beth, wenn du da bist, mach bitte auf. 484 00:51:03,041 --> 00:51:03,881 Hallo. 485 00:51:04,416 --> 00:51:05,416 Elizabeth Harmon? 486 00:51:06,500 --> 00:51:08,790 -Ja. -Hier spricht Ed Spencer. 487 00:51:12,041 --> 00:51:12,881 Ok. 488 00:51:13,541 --> 00:51:16,751 Ich bin der Turnierdirektor. Ich rufe wegen morgen an. 489 00:51:18,291 --> 00:51:19,131 Morgen? 490 00:51:19,666 --> 00:51:20,496 Das Turnier. 491 00:51:21,208 --> 00:51:23,378 Kommen Sie bitte eine Stunde früher. 492 00:51:23,458 --> 00:51:27,958 Die Zeitung schickt einen Fotografen, und es kommt wohl auch jemand von WLEX. 493 00:51:28,791 --> 00:51:30,171 Passt es Ihnen um neun? 494 00:51:32,916 --> 00:51:33,746 Miss Harmon? 495 00:51:34,583 --> 00:51:35,463 Ja… 496 00:51:36,833 --> 00:51:38,423 …ich bin um 9:30 Uhr da. 497 00:51:40,083 --> 00:51:42,673 Eine halbe Stunde reicht für die Fotos. 498 00:51:44,458 --> 00:51:45,708 Scheiße. 499 00:51:47,791 --> 00:51:48,631 Mist. 500 00:51:50,916 --> 00:51:56,666 BUNDESSTAAT KENTUCKY SCHACHMEISTERSCHAFT 1968 501 00:52:00,833 --> 00:52:01,793 Scheiße. 502 00:52:02,458 --> 00:52:03,378 Beth. 503 00:52:04,166 --> 00:52:05,036 Ed Spencer. 504 00:52:06,041 --> 00:52:07,961 -Sie haben es geschafft. -Ja, hi. 505 00:52:09,708 --> 00:52:12,128 Haben Sie zufällig eine Aspirin? 506 00:52:12,208 --> 00:52:13,578 Könnte ich besorgen. 507 00:52:13,666 --> 00:52:14,496 Danke. 508 00:52:16,083 --> 00:52:18,003 -Nein. -Beth Harmon? 509 00:52:20,000 --> 00:52:21,040 Annette Packer. 510 00:52:21,791 --> 00:52:24,501 Dein erster Sieg. Du hast mich fertiggemacht. 511 00:52:24,583 --> 00:52:27,253 -In gerade mal 15 Minuten. -Tut mir leid. 512 00:52:27,333 --> 00:52:28,883 Es ist mir eine Ehre. 513 00:52:28,958 --> 00:52:33,538 Ich erzähle immer allen, dass ich zwei deiner großen Premieren erlebte. 514 00:52:35,833 --> 00:52:39,333 Ich wusste, du kommst groß raus, und das bedeutete mir viel. 515 00:52:40,166 --> 00:52:40,996 Verstehst du? 516 00:52:41,083 --> 00:52:42,923 Dass so was möglich war… 517 00:52:44,250 --> 00:52:45,080 …für uns. 518 00:52:48,000 --> 00:52:50,380 Und spielst du heute hier? 519 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 Oh Gott, nein. 520 00:52:52,083 --> 00:52:54,133 Ich spiele seit Jahren nicht mehr. 521 00:52:54,208 --> 00:52:56,628 Ich studiere Medizin. Keine Zeit. 522 00:52:58,833 --> 00:53:01,003 Aber ich vermisse es. 523 00:53:02,708 --> 00:53:03,538 Ja. 524 00:53:04,458 --> 00:53:08,328 Ich hörte, dass du kommst, deshalb kam ich fürs Wochenende her. 525 00:53:09,208 --> 00:53:10,708 Um dir zu danken. 526 00:53:16,333 --> 00:53:18,923 Na ja, ich sehe dich drinnen. 527 00:53:21,375 --> 00:53:22,205 Tschüss. 528 00:53:31,083 --> 00:53:31,923 Scheiße. 529 00:53:35,375 --> 00:53:36,325 Danke. 530 00:53:36,416 --> 00:53:38,166 Rauchen ist hier verboten. 531 00:53:39,541 --> 00:53:41,041 Ja, klar. Danke. 532 00:53:43,541 --> 00:53:45,421 Die Partie beginnt gleich. 533 00:53:45,500 --> 00:53:46,330 Super! 534 00:53:51,833 --> 00:53:52,713 Verdammt! 535 00:54:06,625 --> 00:54:07,875 Neues Auto. 536 00:54:09,750 --> 00:54:11,960 Ja, das andere habe ich verschrottet. 537 00:54:13,291 --> 00:54:14,291 Das passt besser. 538 00:54:15,666 --> 00:54:17,326 Spielst du hier oder… 539 00:54:17,416 --> 00:54:19,876 -Nein. -Was machst du dann hier? 540 00:54:22,291 --> 00:54:23,421 Ich habe angerufen. 541 00:54:24,916 --> 00:54:26,326 Ich kam auch mal vorbei. 542 00:54:27,958 --> 00:54:29,078 Wirklich? 543 00:54:29,166 --> 00:54:29,996 Ja. 544 00:54:32,083 --> 00:54:33,633 Ich sorge mich um dich. 545 00:54:35,250 --> 00:54:36,500 Weshalb das denn? 546 00:54:37,125 --> 00:54:41,205 -Ich sah dich ein, zwei Mal im Supermarkt. -Verfolgst du mich? 547 00:54:41,291 --> 00:54:42,381 Ich arbeite da. 548 00:54:43,750 --> 00:54:44,580 Was? 549 00:54:45,500 --> 00:54:48,920 Ich bin stellvertretender Filialleiter, also meist im Büro. 550 00:54:51,208 --> 00:54:52,748 Das hast mich nie gegrüßt. 551 00:54:52,833 --> 00:54:54,043 Du wirktest nicht… 552 00:54:55,333 --> 00:54:56,463 …ansprechbar. 553 00:55:00,583 --> 00:55:03,383 -Du brauchst Hilfe. -Was für eine Hilfe denn? 554 00:55:04,333 --> 00:55:06,043 Beim Schach? Versuchten wir… 555 00:55:06,125 --> 00:55:08,825 -Das meine ich nicht. -Was meinst du dann? 556 00:55:11,291 --> 00:55:12,461 Mein Dad trank. 557 00:55:13,958 --> 00:55:18,248 Er wurde nicht gemein oder so. Er wurde still und schlief angezogen ein. 558 00:55:21,083 --> 00:55:23,383 -Ok. -Du riechst wie er damals. 559 00:55:24,291 --> 00:55:25,961 Deine Augen sind wie seine, 560 00:55:26,875 --> 00:55:28,625 -und deine Haut… -Meine Haut? 561 00:55:28,708 --> 00:55:29,788 Wie gesagt… 562 00:55:31,125 --> 00:55:32,075 …ich sorge mich. 563 00:55:32,166 --> 00:55:35,326 -Klingt eher nach Mitleid. -Das habe ich nicht gesagt. 564 00:55:35,416 --> 00:55:39,126 -Wer arbeitet denn, statt zu studieren? -Ich tue beides. 565 00:55:39,208 --> 00:55:40,208 Und weißt du was? 566 00:55:41,458 --> 00:55:42,828 Ich arbeite gerne da. 567 00:55:43,833 --> 00:55:45,923 Ein guter Job und nette Leute. 568 00:55:47,166 --> 00:55:48,076 Elizabeth! 569 00:55:53,458 --> 00:55:54,458 Viel Glück, Beth. 570 00:56:50,125 --> 00:56:51,415 Verdammt! Harry! 571 00:56:53,625 --> 00:56:55,825 Du solltest mich doch in Ruhe lassen! 572 00:56:58,625 --> 00:57:01,285 Verdammte Scheiße. 573 00:57:03,125 --> 00:57:05,825 Wie siehst du denn aus, verdammt? 574 00:57:07,666 --> 00:57:08,496 Jolene? 575 00:58:47,041 --> 00:58:49,001 Untertitel von: Raik Westenberger