1 00:00:07,000 --> 00:00:10,330 METHUEN BØRNEHJEM 2 00:00:13,708 --> 00:00:15,378 Du skulle have set dig selv. 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,665 Du sejlede bare rundt på stolen. 4 00:00:20,583 --> 00:00:22,963 Deardorff råbte ad dig. 5 00:00:23,541 --> 00:00:25,541 -Det føltes sært. -Pis. 6 00:00:26,458 --> 00:00:27,668 Det føltes nok godt. 7 00:00:30,583 --> 00:00:31,963 Hvad gør du om aftenen? 8 00:00:33,458 --> 00:00:36,998 Jeg holder mig vågen, så længe jeg kan, ved at læse i min bog 9 00:00:37,791 --> 00:00:39,921 og lære om det sicilianske forsvar. 10 00:00:42,833 --> 00:00:48,793 Der er 57 sider om det i bogen med 170 linjer fra bonde til c5. 11 00:00:50,583 --> 00:00:53,583 Jeg vil lære det udenad og spille det i mit hoved. 12 00:00:54,791 --> 00:00:55,831 Stakkels hoved. 13 00:00:57,500 --> 00:00:59,420 Løb ikke, de damer! 14 00:00:59,500 --> 00:01:00,790 Ikke skubbe! 15 00:01:22,083 --> 00:01:23,213 Mr. Shaibel? 16 00:01:28,416 --> 00:01:30,076 Jeg må ikke spille mere. 17 00:01:33,000 --> 00:01:34,130 Jeg bliver straffet. 18 00:01:36,875 --> 00:01:38,035 Vil De… 19 00:01:39,583 --> 00:01:40,713 …hjælpe mig? 20 00:01:50,041 --> 00:01:51,831 Gid vi kunne spille videre. 21 00:02:08,958 --> 00:02:11,878 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 22 00:02:11,958 --> 00:02:15,668 For pokker, hvorfor er du ikke oppe? Du går glip af morgenmaden. 23 00:02:41,666 --> 00:02:42,746 Godmorgen, rakker. 24 00:02:48,875 --> 00:02:51,705 Du vil vel ikke gå glip af den lækre morgenmad? 25 00:02:52,708 --> 00:02:53,998 Jeg har drømt om den. 26 00:03:18,583 --> 00:03:20,003 Hvem mon de skal hente? 27 00:03:55,750 --> 00:03:56,790 Hej, Beth. 28 00:04:04,000 --> 00:04:05,290 Vil du gøre hende vred? 29 00:04:05,375 --> 00:04:06,745 Jeg skulle i bad. 30 00:04:06,833 --> 00:04:07,753 Gå ind med dig. 31 00:04:09,625 --> 00:04:10,455 Vent. 32 00:04:17,458 --> 00:04:18,878 De virker flinke. 33 00:04:27,458 --> 00:04:31,498 Jeg hører, du blev 13 i sidste måned. 34 00:04:31,583 --> 00:04:32,923 Jeg er faktisk femt… 35 00:04:35,625 --> 00:04:38,205 Korrekt, jeg er 13. 36 00:04:39,583 --> 00:04:41,173 Sikke en skøn alder. 37 00:04:41,875 --> 00:04:44,535 Elizabeth har klaret sig godt i sit skolearbejde. 38 00:04:44,625 --> 00:04:48,825 Hun er en af de bedste i klassen i læsning og regning. 39 00:04:48,916 --> 00:04:50,076 Meget imponerende. 40 00:04:50,875 --> 00:04:54,075 Hun er også meget stærk i videnskab og geografi 41 00:04:54,166 --> 00:04:59,126 og har hjulpet miss Lonsdale med kapellet i flere år nu. 42 00:04:59,208 --> 00:05:01,128 Hun er en mønsterpige her. 43 00:05:02,958 --> 00:05:04,038 Det kan jeg se. 44 00:05:06,166 --> 00:05:08,786 Nu kan I lære hinanden at kende. 45 00:05:21,041 --> 00:05:22,251 Kaldes du Elizabeth? 46 00:05:24,375 --> 00:05:25,285 Eller Betty? 47 00:05:41,708 --> 00:05:42,788 Du bør pakke nu. 48 00:05:59,250 --> 00:06:00,380 Min bog er væk. 49 00:06:01,458 --> 00:06:04,458 Hvilken bog er det? Du læser hundredvis af dem. 50 00:06:05,125 --> 00:06:06,535 Moderne åbningsspil i skak. 51 00:06:07,750 --> 00:06:09,000 Jeg har ingen anelse. 52 00:06:11,041 --> 00:06:12,501 Jeg lagde den lige her. 53 00:06:14,041 --> 00:06:16,791 -Har du set den? -Pas på med beskyldninger. 54 00:06:17,750 --> 00:06:19,670 Jeg kan ikke bruge sådan en bog. 55 00:06:20,791 --> 00:06:26,581 Men du behøver ingen bog. Sig bare "Ja" og "Javel", så skal det nok gå. 56 00:06:26,666 --> 00:06:30,246 Sig, du er taknemmelig for at være i sådan et kristent hjem. 57 00:06:31,541 --> 00:06:33,421 Måske får du tv på værelset. 58 00:06:36,416 --> 00:06:37,246 Jolene? 59 00:06:42,916 --> 00:06:43,876 Jeg beklager. 60 00:06:44,458 --> 00:06:45,288 Hvilket? 61 00:06:47,208 --> 00:06:48,748 At du ikke blev adopteret. 62 00:06:53,041 --> 00:06:53,881 Pis. 63 00:06:55,125 --> 00:06:57,415 Jeg har det fint her. 64 00:07:14,625 --> 00:07:16,165 Opfør dig pænt, Elizabeth. 65 00:07:23,625 --> 00:07:24,495 Så kører vi! 66 00:07:45,625 --> 00:07:48,035 Vi er så glade for at få et ældre barn. 67 00:08:39,458 --> 00:08:40,288 Skal vi? 68 00:08:57,875 --> 00:08:59,035 Hjem, kære hjem. 69 00:09:08,083 --> 00:09:10,173 Det er Rosa Bonheur-reproduktioner. 70 00:09:12,583 --> 00:09:14,253 Naturligvis ikke originaler. 71 00:09:17,791 --> 00:09:20,291 Kan du lide dyr? Det kan jeg. Jeg elsker dem. 72 00:09:20,375 --> 00:09:23,995 Men Allston er allergisk over for de fleste, så jeg må ikke… 73 00:09:29,208 --> 00:09:31,248 Du vil nok gerne se dit værelse. 74 00:09:36,958 --> 00:09:40,378 Her er mit og Allstons soveværelse. 75 00:09:42,208 --> 00:09:44,828 Herovre er badeværelset, 76 00:09:45,333 --> 00:09:47,883 og her er dit værelse. 77 00:10:02,125 --> 00:10:05,495 Du aner ikke, hvor svært det er at finde gode ahornmøbler. 78 00:10:05,583 --> 00:10:06,713 Er alt det mit? 79 00:10:07,583 --> 00:10:09,003 Selvfølgelig er det dit. 80 00:10:10,083 --> 00:10:11,003 Hele værelset? 81 00:10:11,083 --> 00:10:12,213 Hele værelset. 82 00:10:17,375 --> 00:10:18,205 Okay. 83 00:10:19,583 --> 00:10:21,963 Jeg lader dig pakke ud og komme på plads. 84 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Kald, hvis du mangler noget. 85 00:10:35,708 --> 00:10:36,828 Hjem, kære hjem. 86 00:10:48,083 --> 00:10:49,133 Jeg forstår ikke. 87 00:10:49,708 --> 00:10:52,538 Jeg ved ikke helt, hvad der er at forstå. 88 00:10:52,625 --> 00:10:55,705 -Hvorfor sender de ikke en anden? -Det er kun to uger. 89 00:10:55,791 --> 00:10:57,791 Du har kun været hjemme i to dage. 90 00:10:57,875 --> 00:11:00,625 Så kan du lære din nye ledsagerske at kende. 91 00:11:01,208 --> 00:11:04,708 Der er næppe meget at lære. Hun har vist ikke meget at sige. 92 00:11:05,541 --> 00:11:06,961 Skal du tage bilen? 93 00:11:07,500 --> 00:11:11,380 -Hvordan kommer jeg rundt uden den? -Du kunne måske leje en. 94 00:11:11,458 --> 00:11:14,918 Det koster det halve af provisionen. Du kører også dårligt. 95 00:11:15,083 --> 00:11:16,293 Byen ligger tæt på. 96 00:11:16,958 --> 00:11:19,788 Husk, hvad lægen sagde. Motion vil gøre dig godt. 97 00:11:47,333 --> 00:11:48,333 Det er tidligt. 98 00:11:49,083 --> 00:11:51,293 Du skal først op om en time. 99 00:11:53,875 --> 00:11:56,745 Det må være spændingen ved første skoledag. 100 00:12:00,333 --> 00:12:01,923 Hvor tog mr. Wheatley hen? 101 00:12:03,500 --> 00:12:04,710 På forretningsrejse. 102 00:12:05,500 --> 00:12:10,000 Staklen må rejse en del i øjeblikket, men han minder mig altid om, at… 103 00:12:11,041 --> 00:12:13,001 …det giver os tag over hovedet. 104 00:12:21,208 --> 00:12:23,628 Lad være med at stirre. Du gør mig nervøs. 105 00:12:32,000 --> 00:12:32,880 Du er dygtig. 106 00:12:35,291 --> 00:12:37,131 Det var bedstemor Junes flygel. 107 00:12:38,375 --> 00:12:40,745 Jeg har spillet, siden jeg var yngre end dig. 108 00:12:42,166 --> 00:12:44,996 Jeg havde altid i tankerne at spille i et orkester. 109 00:12:45,916 --> 00:12:47,166 Det kunne stadig ske. 110 00:12:48,000 --> 00:12:49,040 Men skæbnen ville, 111 00:12:49,125 --> 00:12:52,125 at jeg også lider af en frygtelig sceneskræk, 112 00:12:52,875 --> 00:12:55,705 og det er ikke gode tegn for en, der vil optræde. 113 00:12:56,958 --> 00:12:58,288 Og så blev jeg gravid. 114 00:13:01,208 --> 00:13:02,078 Har I et barn? 115 00:13:04,958 --> 00:13:06,248 Det havde vi, ja. 116 00:13:14,666 --> 00:13:15,496 Er du sulten? 117 00:13:16,291 --> 00:13:17,791 Der er en rest gryderet. 118 00:13:19,708 --> 00:13:20,538 Beth, kære. 119 00:13:24,166 --> 00:13:26,246 Er du vis på, jeg ikke skal gå med? 120 00:13:27,375 --> 00:13:28,205 Jeg er okay. 121 00:13:29,583 --> 00:13:30,423 Okay. 122 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 Du skulle have set hendes frakke. 123 00:14:18,541 --> 00:14:20,921 Har du set hendes hår og hendes sko? 124 00:14:24,333 --> 00:14:25,333 Det ved jeg ikke. 125 00:14:28,166 --> 00:14:28,996 Så trist. 126 00:14:29,083 --> 00:14:31,633 Og brune snørebånd i brune sko? Jeg mener… 127 00:14:32,125 --> 00:14:34,415 Stille, tak! Lad os begynde. 128 00:14:34,500 --> 00:14:37,670 I denne uge lærer vi om binomialformlen. 129 00:14:38,458 --> 00:14:40,378 Ved nogen, hvad et binomial er? 130 00:14:41,875 --> 00:14:42,705 Ingen? 131 00:14:49,875 --> 00:14:50,915 Ja? 132 00:14:51,000 --> 00:14:53,750 -Et binomial er et matematisk… -Rejs dig. 133 00:15:00,083 --> 00:15:04,003 Et binomial er et matematisk udtryk, der indeholder to betingelser. 134 00:15:05,083 --> 00:15:06,963 X plus Y er et binomial. 135 00:15:08,208 --> 00:15:09,128 Rigtig godt. 136 00:15:09,208 --> 00:15:13,668 -Gå til side 24. -Skønt, endnu en nørd. 137 00:16:08,583 --> 00:16:10,423 -Er her en skakklub? -Hvad? 138 00:16:11,166 --> 00:16:14,206 Er der en skakklub her på skolen? 139 00:16:17,833 --> 00:16:19,633 Der er vist ikke sådan noget. 140 00:16:27,666 --> 00:16:30,076 Men mange af pigerne er i pigeklubber. 141 00:16:30,166 --> 00:16:31,456 Pigeklubber? 142 00:16:32,916 --> 00:16:34,376 Der er Æble-Pi-klubben 143 00:16:35,166 --> 00:16:36,746 og Før-debutant-klubben 144 00:16:37,333 --> 00:16:40,173 -og Piger i byen. -Står Pi for piger? 145 00:16:40,250 --> 00:16:43,830 Nej, Æble-Pi. Som det græske bogstav Pi. 146 00:16:47,041 --> 00:16:48,131 Er du med i nogen? 147 00:16:49,833 --> 00:16:51,713 Man skal inviteres… 148 00:16:52,458 --> 00:16:53,578 …for at være med. 149 00:16:59,750 --> 00:17:02,130 Du kan aflægge prøve til junior cheerleader. 150 00:17:12,916 --> 00:17:13,746 Pis. 151 00:17:23,750 --> 00:17:25,000 Goddag, mr. Wheatley. 152 00:17:28,291 --> 00:17:30,211 Hej … Beth. 153 00:17:30,291 --> 00:17:31,331 Du er hjemme! 154 00:17:31,416 --> 00:17:33,456 Jeg ventede dig først om en uge. 155 00:17:33,541 --> 00:17:37,131 Jeg bliver kun i nat. De gav mig hele sydvestområdet, så… 156 00:17:39,125 --> 00:17:42,165 -Med lønforhøjelse, håber jeg? -Begynd nu ikke. 157 00:17:43,291 --> 00:17:47,001 -Frisk du dig lidt op, så laver jeg mad. -Jeg tager gerne en øl. 158 00:17:48,041 --> 00:17:49,131 Hvis der er flere. 159 00:17:53,333 --> 00:17:55,083 Skifter hun aldrig tøj? 160 00:18:03,458 --> 00:18:05,498 Han kan vist ikke lide mig. 161 00:18:05,583 --> 00:18:06,833 Tværtimod. 162 00:18:07,625 --> 00:18:09,705 Det var hans idé at adoptere dig. 163 00:18:11,583 --> 00:18:13,883 Han har nu ret. Du behøver nyt tøj. 164 00:18:24,083 --> 00:18:24,923 Undskyld. 165 00:18:54,125 --> 00:18:55,625 BENS VAREHUS - LAVE PRISER 166 00:19:14,583 --> 00:19:15,673 De har skakspil. 167 00:19:18,083 --> 00:19:19,753 Vi kan stoppe på vejen ned. 168 00:19:40,083 --> 00:19:41,423 Lad os finde en bluse. 169 00:19:45,166 --> 00:19:47,206 Er du ikke bare fin? 170 00:19:48,583 --> 00:19:49,963 Skoene er lidt store. 171 00:19:51,291 --> 00:19:54,711 Der er plads til at vokse, søde. Lad os finde en frakke. 172 00:19:59,250 --> 00:20:00,080 Skøn. 173 00:20:01,458 --> 00:20:04,328 Kom herover, så jeg kan se stoffet i dagslyset. 174 00:20:08,916 --> 00:20:11,036 Ja, den er helt fin. 175 00:20:16,750 --> 00:20:18,040 Hvad med skakspillene? 176 00:20:19,833 --> 00:20:24,253 En anden gang, søde. Det er ved at være sent, og jeg er sulten. 177 00:20:24,791 --> 00:20:27,001 -Men… -Du får 40 cent om ugen. 178 00:20:28,333 --> 00:20:30,253 Spar op, så du selv kan købe et. 179 00:20:31,000 --> 00:20:33,500 Det er godt for piger at lære at spare op. 180 00:21:07,708 --> 00:21:08,878 Så sølle! 181 00:21:24,250 --> 00:21:26,830 -Har I bøger om skak? -Skak? 182 00:21:27,416 --> 00:21:28,536 Jeg er ikke sikker. 183 00:21:29,208 --> 00:21:30,998 Så skal de stå på sidste række. 184 00:21:32,416 --> 00:21:33,456 Tak. 185 00:21:33,541 --> 00:21:36,081 Der er måske en biografi om José Capablanca. 186 00:21:39,208 --> 00:21:41,538 -Hvem? -José Capablanca. 187 00:21:42,333 --> 00:21:45,633 Han var stormester. Det er længe siden nu. 188 00:21:47,750 --> 00:21:49,080 Hvad er en stormester? 189 00:21:49,166 --> 00:21:50,536 En genial spiller. 190 00:22:02,416 --> 00:22:05,456 MIN SKAKKARRIERE AF J.R. CAPABLANCA 191 00:22:36,625 --> 00:22:37,575 Okay, ja. 192 00:22:38,250 --> 00:22:39,630 Jeg kan se dig, Harmon. 193 00:22:40,458 --> 00:22:41,628 Det er skoene. 194 00:22:42,458 --> 00:22:44,998 Er de købt hos Ben Snyder eller sådan noget? 195 00:22:46,291 --> 00:22:48,961 Jeg ville hellere dø end handle der. 196 00:22:58,125 --> 00:23:00,035 -Hvordan gik det? -Det var sjovt. 197 00:23:00,708 --> 00:23:01,708 Hvor skal du hen? 198 00:23:03,750 --> 00:23:05,790 Jeg vil spille spil fra bogen. 199 00:23:06,666 --> 00:23:08,826 -Men du har intet bræt. -I mit hoved. 200 00:23:09,666 --> 00:23:11,166 God mentaltræning. 201 00:23:13,000 --> 00:23:15,960 Fysisk træning ville nu gøre dig godt. 202 00:23:16,041 --> 00:23:22,501 Vil du smutte over til Bradley's for mig og købe tre pakker Chesterfields? 203 00:23:23,375 --> 00:23:24,205 Javel. 204 00:23:30,625 --> 00:23:31,875 Du får en seddel med. 205 00:23:32,750 --> 00:23:35,330 Du ser lidt for ung ud til at måtte ryge. 206 00:24:50,708 --> 00:24:52,628 SKAKBLADET - BILLEDBLAD OM SKAK 207 00:24:54,916 --> 00:24:56,076 USSR SKAKMESTERSKAB 208 00:24:59,750 --> 00:25:01,080 BØNDERS MAGT I SKAK 209 00:25:01,166 --> 00:25:02,956 VASILY N. PANOV - SKAKMESTER 210 00:25:03,041 --> 00:25:04,041 SKAKKENS VERDEN 211 00:25:04,125 --> 00:25:06,785 TURNERINGSKALENDER 212 00:25:11,208 --> 00:25:12,208 Unge dame! 213 00:25:13,375 --> 00:25:15,995 Du må købe bladet eller sætte det tilbage. 214 00:25:17,250 --> 00:25:19,580 -Må jeg… -Vil du læse, så læs skiltet. 215 00:25:21,375 --> 00:25:23,995 VIL DE LÆSE DET, SÅ KØB DET! 216 00:25:37,000 --> 00:25:40,460 Nej, det er samme olie, men tre forskellige størrelser. 217 00:25:46,000 --> 00:25:48,210 Bruger De kun lidt, skal De købe den, 218 00:25:48,291 --> 00:25:51,501 for det bliver harsk, men her får De mest for pengene. 219 00:25:52,000 --> 00:25:54,750 Kan De ikke bestemme Dem, så køb den mellemste. 220 00:26:12,125 --> 00:26:13,075 Tak, søde. 221 00:26:19,166 --> 00:26:22,286 Nå, nu er der ikke mere pulverkaffe. 222 00:26:23,208 --> 00:26:26,748 Jeg ville købe ind, men jeg ved ikke, hvor pengene bliver af. 223 00:26:27,291 --> 00:26:32,001 Jeg har kun købt småting, men har kun 7 dollars, og der burde være 20. 224 00:26:32,083 --> 00:26:33,003 Syv dollars? 225 00:26:34,041 --> 00:26:35,131 Er det nok? 226 00:26:35,208 --> 00:26:40,628 Til slutningen af oktober? Næppe Der er knapt nok til kyllingehals og grød. 227 00:26:40,708 --> 00:26:43,788 -Får du ikke penge fra børnehjemmet? -Jo, 80 dollars. 228 00:26:43,875 --> 00:26:48,375 Og kun det første år. Som om du ikke koster mig mere end det. 229 00:26:51,750 --> 00:26:54,920 Du må nok undvære lommepenge, til Allston kommer hjem. 230 00:26:56,625 --> 00:26:57,745 Hvornår er det? 231 00:26:57,833 --> 00:26:58,753 Hvem ved? 232 00:27:00,250 --> 00:27:03,080 Han er åbenbart blevet opholdt vestpå. 233 00:27:08,333 --> 00:27:10,423 20. - 22. OKTOBER, KENTUCKY MESTERSKAB 234 00:27:10,500 --> 00:27:12,000 Jeg kan måske få arbejde. 235 00:27:12,083 --> 00:27:13,003 Arbejde? 236 00:27:13,083 --> 00:27:16,173 Jeg kunne arbejde i en butik eller vaske op et sted. 237 00:27:16,250 --> 00:27:17,380 Vaske op? 238 00:27:17,958 --> 00:27:19,378 Jeg vil tjene penge. 239 00:27:19,458 --> 00:27:21,708 Vel til at købe tøj for? 240 00:27:23,916 --> 00:27:25,286 Til skakturneringer. 241 00:27:26,583 --> 00:27:27,463 Der er en her. 242 00:27:28,833 --> 00:27:31,083 Men det koster fem dollars at deltage. 243 00:27:32,041 --> 00:27:34,421 Kun farvede piger på din alder arbejder. 244 00:27:38,291 --> 00:27:39,501 Kære mr. Shaibel. 245 00:27:40,166 --> 00:27:44,326 Der er en skakturnering her med en førstepræmie på 100 dollars 246 00:27:44,416 --> 00:27:46,376 og en andenpræmie på 50 dollars. 247 00:27:47,250 --> 00:27:48,790 Der er også andre præmier. 248 00:27:51,916 --> 00:27:55,126 Det koster fem dollars at deltage, og det har jeg ikke. 249 00:27:59,958 --> 00:28:04,748 Vil De sende mig pengene, får De ti dollars tilbage, hvis jeg vinder noget. 250 00:28:12,708 --> 00:28:14,418 Beth, er det dig? 251 00:28:19,625 --> 00:28:21,075 Jeg er vist forkølet. 252 00:28:21,791 --> 00:28:22,631 Igen? 253 00:28:23,125 --> 00:28:25,245 Jeg kan vist lide vira, eller… 254 00:28:26,250 --> 00:28:27,500 …de kan lide mig. 255 00:28:29,583 --> 00:28:30,423 Her. 256 00:28:31,750 --> 00:28:33,920 Du skal hente den medicin til mig. 257 00:28:35,125 --> 00:28:36,325 Og mens du er der… 258 00:28:37,750 --> 00:28:39,080 …så køb dig en Cola. 259 00:28:42,708 --> 00:28:43,538 Tak. 260 00:28:48,333 --> 00:28:49,213 Et øjeblik. 261 00:29:04,416 --> 00:29:05,286 Værsgo. 262 00:29:12,791 --> 00:29:14,381 Min beroligende medicin. 263 00:29:17,666 --> 00:29:21,786 Dr. Talbott mener, jeg skal have mere ro. Meget mere. 264 00:29:23,208 --> 00:29:25,828 -Henter du et glas vand, søde? -Javel. 265 00:29:27,125 --> 00:29:29,495 Hvorfor fylder de kun glassene halvt? 266 00:30:38,166 --> 00:30:39,576 Undskyld dig, Harmon. 267 00:30:39,666 --> 00:30:40,786 Fuck dig, Margaret. 268 00:30:41,541 --> 00:30:42,461 Beth, 269 00:30:42,541 --> 00:30:43,631 det kom til dig. 270 00:30:54,833 --> 00:30:55,673 Tak. 271 00:31:24,041 --> 00:31:29,711 TRE GANGE DAGLIGT ELLER EFTER BEHOV 272 00:31:31,708 --> 00:31:33,208 Bed Alma tage den med ro. 273 00:31:33,791 --> 00:31:35,501 Hun kan kun få tre gange til. 274 00:31:39,708 --> 00:31:42,788 For en tur, Det Hvide Hus kalder upolitisk… 275 00:31:43,375 --> 00:31:44,325 Du kommer sent. 276 00:31:44,416 --> 00:31:48,456 …politisk udseende eskorte af 17 kongresmedlemmer og mrs. Kennedy… 277 00:31:48,541 --> 00:31:49,631 Jeg var ude at gå. 278 00:31:49,708 --> 00:31:51,168 …vist ved ankomsten. 279 00:31:51,250 --> 00:31:53,040 Okay. Godnat. 280 00:31:54,166 --> 00:31:54,996 Godnat. 281 00:31:55,083 --> 00:31:56,883 …med et smil, der ikke er… 282 00:31:59,625 --> 00:32:03,245 Jeg kommer også sent i morgen. Jeg skal noget efter skole. 283 00:32:04,208 --> 00:32:05,418 Er du med i en klub? 284 00:32:05,750 --> 00:32:08,460 Jeg deltager i den skakturnering, jeg talte om. 285 00:32:10,500 --> 00:32:11,540 Jeg er enig i, 286 00:32:11,625 --> 00:32:15,125 at en bredere omgangskreds er godt for en pige på din alder, 287 00:32:15,208 --> 00:32:20,168 men mon ikke en danseklub eller en pigeklub lettere ville give venner? 288 00:32:21,041 --> 00:32:22,881 Fairfield har vist nogle gode. 289 00:32:23,833 --> 00:32:26,753 Hvordan fandt du venner, da du var på min alder? 290 00:32:28,625 --> 00:32:30,325 Turneringen varer til søndag. 291 00:32:36,166 --> 00:32:38,746 HENRY CLAY GYMNASIUM FIGHTING OWLS' HJEMSTED 292 00:32:47,083 --> 00:32:51,133 VELKOMMEN TIL KENTUCKY-MESTERSKABET 1963 293 00:32:57,208 --> 00:32:59,128 -Har du et ur? -Nej. 294 00:32:59,208 --> 00:33:01,038 Vi kan låne ure ud. 295 00:33:01,125 --> 00:33:03,955 Har din modstander ikke et, kan I låne af os. 296 00:33:04,041 --> 00:33:06,211 Spillet starter om 20 minutter. 297 00:33:06,291 --> 00:33:07,501 Hvad er din rating? 298 00:33:08,250 --> 00:33:09,380 Jeg har ingen. 299 00:33:10,000 --> 00:33:11,630 Har du spillet i en turnering? 300 00:33:11,708 --> 00:33:12,878 Nej. 301 00:33:15,791 --> 00:33:18,331 -Er du sikker på, du vil deltage? -Ja. 302 00:33:18,416 --> 00:33:20,206 Vi har ingen kvindesektion. 303 00:33:22,083 --> 00:33:23,043 Begynder-puljen. 304 00:33:23,125 --> 00:33:25,375 -Jeg er ikke begynder. -Uden betydning. 305 00:33:26,000 --> 00:33:29,830 Uden rating kommer du i Begyndere med dem under 1.600. 306 00:33:32,250 --> 00:33:34,080 -Hvad er deres præmie? -Tyve. 307 00:33:34,166 --> 00:33:36,876 -Og den anden pulje? -I Åben er den 100. 308 00:33:36,958 --> 00:33:39,208 Er reglerne imod, jeg kommer i Åben? 309 00:33:39,291 --> 00:33:41,751 -Ikke rigtig. -Så sæt mig i Åben. 310 00:33:42,500 --> 00:33:45,380 Der er tre gutter med ratings over 1.800. 311 00:33:45,833 --> 00:33:47,043 Beltik kommer måske. 312 00:33:47,625 --> 00:33:48,875 De æder dig råt. 313 00:33:54,458 --> 00:33:55,288 "Harmon." 314 00:34:33,916 --> 00:34:35,746 PAR I RUNDE 1 - ÅBEN 315 00:34:36,500 --> 00:34:37,960 UDEN RATING 316 00:34:48,000 --> 00:34:49,670 Sættes man tilfældigt sammen? 317 00:34:50,166 --> 00:34:51,036 Slet ikke. 318 00:34:54,750 --> 00:34:58,210 I første omgang går det efter ratings. 319 00:34:59,125 --> 00:35:02,375 Derefter spiller vindere mod vindere og tabere mod tabere. 320 00:35:07,083 --> 00:35:07,923 Held og lykke. 321 00:35:09,916 --> 00:35:10,746 I lige måde. 322 00:35:21,916 --> 00:35:22,876 Hej. 323 00:35:28,500 --> 00:35:29,630 Hej. 324 00:35:31,125 --> 00:35:32,995 -Annette Packer. -Beth Harmon. 325 00:35:35,791 --> 00:35:37,831 Jeg forstår ikke skakurene. 326 00:35:39,708 --> 00:35:43,998 Uret ved dig måler din spilletid. Hver spiller har 90 minutter. 327 00:35:44,083 --> 00:35:48,753 Når du har trukket, trykker du på knappen, som stopper dit ur og starter mit. 328 00:35:48,833 --> 00:35:52,133 Kan du se det lille røde flag over 12-tallet på urene? 329 00:35:52,208 --> 00:35:54,248 Dit falder ned, når tiden er gået, 330 00:35:54,333 --> 00:35:55,713 og sker det… 331 00:35:57,375 --> 00:35:58,205 …har du tabt. 332 00:35:58,791 --> 00:35:59,631 Og… 333 00:36:01,083 --> 00:36:02,333 Til registrering af træk. 334 00:36:02,916 --> 00:36:03,746 Okay. 335 00:36:09,791 --> 00:36:12,791 -Start jeres ure. -Start bare mit ur nu. 336 00:36:13,500 --> 00:36:15,040 Hvorfor samler de pigerne? 337 00:36:15,125 --> 00:36:16,325 Det burde de ikke… 338 00:36:17,000 --> 00:36:19,380 …men vinder man, rykker man op. 339 00:36:23,250 --> 00:36:25,580 -Åh, rørt brik. -Hvad betyder det? 340 00:36:25,666 --> 00:36:30,376 Rør kun brikken, hvis du vil flytte den. Rører du den, skal du flytte den. 341 00:36:30,458 --> 00:36:31,378 Okay. 342 00:36:36,375 --> 00:36:37,995 Trykker du ikke på knappen? 343 00:36:39,583 --> 00:36:40,423 Undskyld. 344 00:36:44,916 --> 00:36:46,166 Hvad gør jeg med den? 345 00:36:47,583 --> 00:36:50,083 -Er dit parti slut? -Ja, jeg vandt. 346 00:36:51,791 --> 00:36:52,751 Det var hurtigt. 347 00:36:54,083 --> 00:36:55,333 Hvad gør jeg med den? 348 00:36:55,833 --> 00:36:58,293 Slå ring om dit navn, og læg den i kurven. 349 00:37:53,041 --> 00:37:59,041 TOPBRÆTTER 350 00:38:12,833 --> 00:38:15,503 -Hvem er de? -Beltik og Cullen. 351 00:38:15,583 --> 00:38:18,133 -Beltik er statsmester. -Hvem er hvem? 352 00:38:22,250 --> 00:38:25,130 -Beltik er den yngre. -Er han stormester? 353 00:38:25,208 --> 00:38:26,208 Han arbejder på det. 354 00:38:26,291 --> 00:38:27,331 Det tager tid. 355 00:38:28,250 --> 00:38:31,330 -Man skal spille mod stormestre først. -Hvor lang tid? 356 00:38:31,416 --> 00:38:32,626 Vil du tie stille? 357 00:38:39,791 --> 00:38:40,631 Remis? 358 00:38:43,916 --> 00:38:45,076 Fandeme nej. 359 00:38:53,500 --> 00:38:54,710 Ja! 360 00:39:05,291 --> 00:39:06,421 PAR - RUNDE 2 361 00:39:33,166 --> 00:39:34,376 Det er skak. 362 00:39:35,375 --> 00:39:36,625 Jeg ved, hvad det er. 363 00:39:49,208 --> 00:39:50,168 Remis? 364 00:39:58,375 --> 00:39:59,205 Du fik mig. 365 00:39:59,291 --> 00:40:00,381 Jeg giver op. 366 00:40:21,750 --> 00:40:23,670 UBESEJRET 367 00:40:27,333 --> 00:40:28,173 Middagspause. 368 00:40:28,708 --> 00:40:31,628 Næste runde er kl. 18, og der er tre til i morgen. 369 00:40:32,250 --> 00:40:34,040 Sidste runde er søndag kl. 11. 370 00:40:39,791 --> 00:40:40,711 Harmon? 371 00:40:42,125 --> 00:40:43,035 Bliv ved sådan. 372 00:40:48,000 --> 00:40:50,130 Han vidste nok, du dræbte hans bror. 373 00:40:50,500 --> 00:40:52,630 -Du har problemer. -Maden er i ovnen. 374 00:40:53,000 --> 00:40:54,500 Nogen er altid efter mig. 375 00:40:54,583 --> 00:40:57,383 -Hvordan gik det så? -Jeg vandt fire partier. 376 00:40:58,625 --> 00:41:00,415 Det var godt. Dejligt for dig. 377 00:41:10,750 --> 00:41:11,670 Ja, Harmon? 378 00:41:11,750 --> 00:41:14,580 De sagde, at tre her havde en rating over 1.800. 379 00:41:14,666 --> 00:41:17,376 -Korrekt. -Skal jeg ikke spille imod en af dem? 380 00:41:17,458 --> 00:41:18,878 Sådan er reglerne ikke. 381 00:41:18,958 --> 00:41:22,078 -Du har været heldig. -Jeg vil spille imod de bedste. 382 00:41:22,166 --> 00:41:24,536 Du skal have en rating, før det sker. 383 00:41:24,625 --> 00:41:25,915 Hvordan får jeg det? 384 00:41:26,000 --> 00:41:29,830 Spil 30 partier i USCF-turneringer, og vent i fire måneder. 385 00:41:29,916 --> 00:41:32,246 -Sådan gøres det. -Det tager for lang tid. 386 00:41:33,250 --> 00:41:34,170 Jeg vil møde Beltik. 387 00:41:34,250 --> 00:41:37,330 Vinder du de næste tre spil, og Beltik gør det samme... 388 00:41:37,416 --> 00:41:40,246 -Jeg vinder dem. -Nej, Harmon, det gør du ikke. 389 00:41:40,333 --> 00:41:43,713 Først møder du Sizemore eller Goldman. Dem slår du ikke. 390 00:41:43,791 --> 00:41:48,751 Sizemore og Goldman? Pis. Townes, du møder nu, er under-rated. 391 00:41:48,833 --> 00:41:51,333 Han er den bedste på sit universitetshold 392 00:41:51,416 --> 00:41:53,996 og blev nummer fem i Las Vegas i sidste måned. 393 00:42:02,166 --> 00:42:03,626 Hvad er der i Las Vegas? 394 00:42:03,708 --> 00:42:04,828 U.S. Open. 395 00:42:22,500 --> 00:42:24,330 Vi forfølger vist hinanden. 396 00:42:40,083 --> 00:42:41,333 Vil du starte mit ur? 397 00:42:47,500 --> 00:42:48,330 Undskyld. 398 00:44:25,083 --> 00:44:27,583 Gudfader, Harmon. Du ydmyger mit tårn. 399 00:44:28,250 --> 00:44:30,040 Han vil ikke lide længe. 400 00:44:49,833 --> 00:44:53,293 HVID: TOWNES SORT: HARMON 401 00:44:57,000 --> 00:44:57,830 Pokkers. 402 00:45:04,500 --> 00:45:05,460 Hvor gammel er du? 403 00:45:06,375 --> 00:45:07,245 Glem det. 404 00:45:07,333 --> 00:45:10,583 -Svar ikke. Jeg bliver bare trist. -Jeg er 36. 405 00:45:12,166 --> 00:45:12,996 Tak. 406 00:45:14,708 --> 00:45:17,378 Du er virkelig noget for dig selv, ved du det? 407 00:45:22,166 --> 00:45:23,826 Skal vi aflevere resultatet? 408 00:45:27,333 --> 00:45:28,423 Gå bare. 409 00:45:29,000 --> 00:45:31,290 Jeg studerer lige brættet lidt. 410 00:45:32,416 --> 00:45:33,246 Hold da op. 411 00:45:57,000 --> 00:45:57,830 Pokkers også! 412 00:46:03,333 --> 00:46:06,673 Jeg ville bare sige, jeg aldrig har set noget… 413 00:46:08,416 --> 00:46:09,956 Har du noget? 414 00:46:11,250 --> 00:46:12,500 Det er første gang. 415 00:46:19,333 --> 00:46:20,753 Ved du, hvordan man gør? 416 00:46:22,958 --> 00:46:23,788 Det tror jeg. 417 00:46:24,666 --> 00:46:26,746 Jeg venter for en sikkerheds skyld. 418 00:46:32,000 --> 00:46:33,080 Du… 419 00:46:33,166 --> 00:46:35,076 Du rykker op, gør du ikke? 420 00:46:36,333 --> 00:46:37,173 Indtil videre. 421 00:46:40,333 --> 00:46:42,173 Men Sizemore er ret hård. 422 00:47:02,125 --> 00:47:02,955 Tak. 423 00:47:04,666 --> 00:47:05,536 Jeg… 424 00:47:06,916 --> 00:47:07,786 Jeg troede… 425 00:47:10,958 --> 00:47:12,038 …at jeg var syg. 426 00:47:12,833 --> 00:47:15,213 Jeg kastede op første gang. 427 00:47:16,625 --> 00:47:18,625 Det gør jeg stadig af og til. 428 00:47:20,208 --> 00:47:21,788 Faktisk hver gang. 429 00:47:24,291 --> 00:47:26,831 Nå, jeg må tilbage. 430 00:47:26,916 --> 00:47:27,746 Naturligvis. 431 00:47:29,875 --> 00:47:30,785 Hør, Beth. 432 00:47:32,125 --> 00:47:33,415 Slå ham, ikke? 433 00:47:34,625 --> 00:47:35,455 Jeg prøver. 434 00:47:48,250 --> 00:47:49,080 Klar? 435 00:48:19,750 --> 00:48:21,290 Jeg har fået menstruation. 436 00:48:25,333 --> 00:48:27,253 Er det ikke lidt sent? 437 00:48:31,583 --> 00:48:32,793 Jeg skal bruge bind… 438 00:48:34,166 --> 00:48:35,416 …et eller andet. 439 00:48:35,500 --> 00:48:39,630 På mit værelse i øverste skuffe i kommoden kan du tage det, du behøver. 440 00:48:43,041 --> 00:48:43,921 Åh, og søde… 441 00:48:45,458 --> 00:48:49,418 Vær sød at hente glasset med grønne piller på natbordet. 442 00:48:51,875 --> 00:48:54,285 Min ro skal fornys. 443 00:49:37,458 --> 00:49:38,288 Tak. 444 00:49:42,541 --> 00:49:43,631 Er der noget galt? 445 00:49:45,791 --> 00:49:46,631 Galt? 446 00:49:48,958 --> 00:49:52,918 Jeg er ikke Aristoteles, men ja, noget kunne nok fortolkes som galt. 447 00:49:55,208 --> 00:49:57,418 Mr. Wheatley har sendt mig en besked. 448 00:49:59,708 --> 00:50:00,538 Hvad står der? 449 00:50:02,833 --> 00:50:04,633 Det lader til, mr. Wheatley… 450 00:50:05,458 --> 00:50:08,328 …må blive i sydvestområdet på ubestemt tid. 451 00:50:11,375 --> 00:50:13,325 Et sted mellem Denver og Butte. 452 00:50:16,958 --> 00:50:20,418 Men Aristoteles var moral-filosof, og jeg blot husmor. 453 00:50:22,541 --> 00:50:23,671 Eller det var jeg. 454 00:50:28,208 --> 00:50:30,998 Kan de sende mig tilbage, når du ingen mand har? 455 00:50:35,541 --> 00:50:36,881 Du taler ligefremt. 456 00:50:43,250 --> 00:50:44,880 Ikke, hvis vi lyver om det. 457 00:50:48,166 --> 00:50:49,166 Det er nemt nok. 458 00:50:56,125 --> 00:50:57,665 Du er en god pige, Beth. 459 00:51:01,791 --> 00:51:04,421 Varmer du ikke kyllingen fra fryseren? 460 00:51:06,208 --> 00:51:07,668 Indstil ovnen til 400. 461 00:51:10,375 --> 00:51:12,375 Jeg ved ikke, hvordan man bruger dem. 462 00:51:21,041 --> 00:51:23,041 Selvom jeg ikke længere er hustru, 463 00:51:23,875 --> 00:51:25,575 kun rent juridisk set… 464 00:51:30,541 --> 00:51:32,711 …kan jeg nok lære at være mor. 465 00:51:37,875 --> 00:51:38,955 Jeg viser dig det, 466 00:51:40,541 --> 00:51:42,921 hvis du lover aldrig at tage til Denver. 467 00:52:14,833 --> 00:52:15,673 Mama? 468 00:52:22,708 --> 00:52:23,958 Luk øjnene. 469 00:53:05,583 --> 00:53:06,423 Undskyld. 470 00:53:08,083 --> 00:53:09,463 En ekstra kop kaffe. 471 00:53:13,083 --> 00:53:14,793 Harry Beltik. Hvad hedder du? 472 00:53:16,083 --> 00:53:17,003 Beth Harmon. 473 00:55:49,166 --> 00:55:50,076 Straks tilbage. 474 00:56:09,916 --> 00:56:12,076 Kom nu, din grimme idiot. 475 00:56:13,666 --> 00:56:14,666 Du kan slå den… 476 00:56:16,791 --> 00:56:17,751 …narrøv. 477 00:57:46,875 --> 00:57:48,625 -For satan. -Det var vist det. 478 00:57:48,708 --> 00:57:51,208 -Jeg kan klare den. -Det tror jeg ikke. 479 00:57:53,125 --> 00:57:55,245 Måske, hvis du var kommet til tiden. 480 00:58:07,000 --> 00:58:07,830 Det går ikke. 481 00:58:07,916 --> 00:58:09,666 -Jeg behøver ikke dronningen. -Træk. 482 00:58:09,750 --> 00:58:11,830 -Jeg dækker med løberen og… -Træk. 483 00:58:46,875 --> 00:58:47,875 Kan du se det nu? 484 00:58:49,000 --> 00:58:51,250 Eller skal vi afslutte det på brættet? 485 00:58:56,750 --> 00:58:57,920 Det var satans. 486 00:59:12,041 --> 00:59:15,631 "Kentuckys skakverden blev forbløffet i weekenden, 487 00:59:15,708 --> 00:59:19,578 da en lokal piges spil slog hærdede skakspillere, 488 00:59:19,666 --> 00:59:22,126 og hun vandt Kentuckys statsmesterskab. 489 00:59:22,916 --> 00:59:26,666 Elizabeth Harmon, elev på Fairfield gymnasium, 490 00:59:26,750 --> 00:59:30,290 udviste en mestring af spillet uovergået af nogen kvinde 491 00:59:30,375 --> 00:59:31,995 ifølge Harry Beltik, 492 00:59:32,083 --> 00:59:34,503 som miss Harmon slog i kampen om titlen." 493 00:59:36,458 --> 00:59:37,748 Og 100 dollars. 494 00:59:39,416 --> 00:59:40,246 Du vandt dem. 495 00:59:40,333 --> 00:59:41,923 Jeg vil åbne en bankkonto. 496 00:59:42,791 --> 00:59:45,791 Men du skal gå med, for der skal være en værge med. 497 00:59:45,875 --> 00:59:49,705 Jeg anede ikke, man kunne tjene penge på at spille skak. 498 00:59:49,791 --> 00:59:51,671 Der er turneringer med højere præmier. 499 00:59:54,541 --> 00:59:55,631 Hvor meget højere? 500 00:59:57,541 --> 00:59:59,211 Tusindvis af dollars. 501 00:59:59,708 --> 01:00:00,538 Du godeste. 502 01:00:01,500 --> 01:00:03,880 Kan vi tage i banken efter skole i dag? 503 01:00:06,000 --> 01:00:06,830 Bestemt. 504 01:00:42,625 --> 01:00:45,415 MODERNE ÅBNINGSSPIL I SKAK REDIGERET AF WALTER KORN 505 01:01:08,250 --> 01:01:10,170 Beth, kommer du lige ned? 506 01:01:14,375 --> 01:01:15,375 Hvad er der galt? 507 01:01:15,958 --> 01:01:19,918 Jeg har kigget i skakbladet. Det er meget interessant. 508 01:01:20,750 --> 01:01:23,500 Der står, der er en turnering i Cincinnati, 509 01:01:23,583 --> 01:01:25,923 og førstepræmien er 500 dollars. 510 01:01:28,625 --> 01:01:31,705 Busturen dertil tager kun to timer. 511 01:01:32,666 --> 01:01:34,206 Jeg tillod mig at ringe. 512 01:01:37,541 --> 01:01:38,711 Hvad med skolen? 513 01:01:39,625 --> 01:01:42,325 Jeg kan skrive til dem, du har mononukleose. 514 01:01:42,416 --> 01:01:44,456 -Mononukleose? -Kyssesyge. 515 01:01:44,541 --> 01:01:48,131 Det sker tit i din alder ifølge Ladies Home Journal. 516 01:01:51,583 --> 01:01:52,543 Hvor skal vi bo? 517 01:01:53,041 --> 01:01:56,671 På dobbeltværelse på Gibson Hotel. 22 dollars per nat. 518 01:01:58,250 --> 01:02:01,040 Busbilletterne koster 11,80 per styk 519 01:02:01,583 --> 01:02:04,793 plus udgifter til mad. Jeg har beregnet det hele. 520 01:02:05,583 --> 01:02:08,133 Selv hvis du kun bliver nummer to eller tre, 521 01:02:08,791 --> 01:02:10,331 giver det stadig overskud. 522 01:02:11,875 --> 01:02:12,705 Jeg vinder. 523 01:02:14,416 --> 01:02:16,376 Jeg har fuld tiltro til dig. 524 01:03:52,166 --> 01:03:56,076 Tekster af: Pia C. Hvid