1 00:00:06,090 --> 00:00:08,134 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:08,176 --> 00:00:09,844 A mi feladatunk a lakáskeresés. 3 00:00:09,927 --> 00:00:13,056 Ha szexmunkás a szomszédja, az nem a mi gondunk. 4 00:00:13,598 --> 00:00:15,099 Örömmel rögzítem a panaszát. 5 00:00:15,183 --> 00:00:18,978 Tehát az e-mail-címe husoseslucskos@gmail.com? 6 00:00:20,688 --> 00:00:21,564 Igen. 7 00:00:22,607 --> 00:00:23,649 TEGNAPRA KELLETT! 8 00:00:24,484 --> 00:00:26,778 - Jan! - Hiszek benned! 9 00:00:26,861 --> 00:00:28,029 Kibaszott Jan! 10 00:00:47,340 --> 00:00:49,383 DALIA: 17:00 VAN, RIBI! MENJÜNK! 11 00:01:08,569 --> 00:01:10,071 FIZETÉS! 12 00:01:14,700 --> 00:01:17,870 JÓ SZÓRAKOZÁST, PUTA! 13 00:01:23,501 --> 00:01:27,004 Csajszi! Boldog halloweent, ribanc! 14 00:01:27,088 --> 00:01:29,507 Nyomás! Istenem! Menjünk! 15 00:01:39,475 --> 00:01:42,395 Remélem, West Hollywoodban is őrültek a bulik! 16 00:01:42,478 --> 00:01:44,981 Nem tudom. Sosem buliztam halloweenkor. 17 00:01:46,774 --> 00:01:47,733 Fernando? 18 00:01:49,318 --> 00:01:50,653 Fernando a 168-as suliból? 19 00:01:50,736 --> 00:01:53,823 Igen. Pont úgy néz ki, mint ő. 20 00:01:54,407 --> 00:01:56,325 Venas y todo. 21 00:01:56,409 --> 00:01:59,829 Siri! Állíts be emlékeztetőt, hogy hívjam fel Fernandót, ha visszaértem. 22 00:02:01,581 --> 00:02:02,582 Faszra vágyom. 23 00:02:04,584 --> 00:02:07,086 Mi a faszt csinálsz halloweenkor? 24 00:02:07,920 --> 00:02:09,255 Ana apja akkor halt meg. 25 00:02:09,964 --> 00:02:12,758 Sosem csináltunk semmi különöset. 26 00:02:13,509 --> 00:02:17,305 - Elkísértük a húgát édességet gyűjteni. - Hiányzik? 27 00:02:19,098 --> 00:02:21,475 Néha. Tudod, úgy érzem… 28 00:02:22,518 --> 00:02:25,980 Ez egy teszt volt. Elbuktad. Nem beszélünk Anáról. 29 00:02:26,689 --> 00:02:31,277 Ribi! Nem azért jöttél, hogy meggyógyítsd az összetört szívem? 30 00:02:31,360 --> 00:02:34,030 Felejtsd el Anát! Tudod, hogy sosem csíptem. 31 00:02:34,655 --> 00:02:37,575 Mindig belekevert téged a családi drámájába. 32 00:02:38,451 --> 00:02:40,494 „A nagyapámat kiutasítják.” 33 00:02:40,578 --> 00:02:43,456 Így járt, ribi! Ez mindennapos, ribi! 34 00:02:44,582 --> 00:02:47,043 Ribi! A te tíádat is kiutasították, nem? 35 00:02:49,003 --> 00:02:51,297 Igen. Az nagyon szar volt. 36 00:02:52,173 --> 00:02:54,884 De én azt mondom, hogy szórakozni jöttünk. 37 00:02:57,053 --> 00:02:57,887 Nem. 38 00:02:59,347 --> 00:03:00,556 A régi Yessikát akarjuk. 39 00:03:02,099 --> 00:03:04,602 Azt akarod, hogy kurvának öltözzek? 40 00:03:04,685 --> 00:03:08,105 Pontosan. „Szajhalloween” van, ribi! 41 00:03:13,194 --> 00:03:14,528 Cuki! 42 00:03:14,612 --> 00:03:17,365 - Ezt a Piroskát senki sem fekteti meg. - Ribanc! 43 00:03:17,448 --> 00:03:18,282 Pápá! 44 00:03:20,243 --> 00:03:21,702 Ez szar! 45 00:03:22,328 --> 00:03:23,496 Mint egy nyanya! 46 00:03:23,579 --> 00:03:26,082 - Nem inkább cuki kisördög? - Fordulj meg! 47 00:03:26,165 --> 00:03:29,252 - Olyan, mint egy ujjas takaró! - Van ennél jobb is. 48 00:03:32,922 --> 00:03:34,757 - Ez más. - Ez egy macska! 49 00:03:35,591 --> 00:03:37,885 A tested bomba, de olyan vagy, mint egy kukac. 50 00:03:37,969 --> 00:03:40,513 A kukacoknak nincs bomba testük. 51 00:03:46,519 --> 00:03:47,561 Bingó! 52 00:03:53,401 --> 00:03:55,903 Normális, hogy zsibbadnak a lábujjaim? 53 00:03:57,113 --> 00:04:00,032 - Csak a lábujjaid zsibbadnak? - Egyelőre. 54 00:04:01,909 --> 00:04:02,994 Már megy is. 55 00:04:03,494 --> 00:04:04,704 Mondtam, találkozóm van. 56 00:04:04,787 --> 00:04:09,000 Úgy teszünk, mintha nem csináltam volna taquitos de carnét mole szósszal? 57 00:04:09,542 --> 00:04:12,253 - Te kis puncsos! - Igen, séf. Köszönöm, séf! 58 00:04:12,336 --> 00:04:15,089 Akkor mész az unokatesóimmal édességet gyűjteni később? 59 00:04:18,259 --> 00:04:21,971 - Nincs jelmezem. - De van. Tegnap vettem. 60 00:04:22,054 --> 00:04:24,223 Azóta tuti híztam. 61 00:04:25,891 --> 00:04:27,101 - Ideges vagy? - Miért? 62 00:04:27,184 --> 00:04:28,519 A FINA MAMA ÚJ ARCULATA 63 00:04:29,520 --> 00:04:34,066 Tudtam! Félsz találkozni a családommal. Nem kell félned, szeretnek. 64 00:04:34,150 --> 00:04:38,738 Nayeli még nem tudja, kedvel-e vagy sem, de szerintem a tetoválások miatt lehet. 65 00:04:38,821 --> 00:04:41,866 Adj neki egy kis időt! De mindenki más rajong érted. 66 00:04:42,742 --> 00:04:44,160 - Chris… - Különösen én. 67 00:04:45,077 --> 00:04:47,955 A Twitter szerint „lelkes rajongó” vagyok. 68 00:04:57,423 --> 00:05:01,093 A mai lesz hivatalosan is az utolsó édességgyűjtésem. 69 00:05:01,177 --> 00:05:03,596 Nayeli, tartsd csukva a szemed! 70 00:05:03,679 --> 00:05:06,682 Jövőre 13 leszek. A felnőtt nők nem könyörögnek édességért. 71 00:05:06,766 --> 00:05:09,185 Felnőtt nő, de még mindig imádja a Cocót. 72 00:05:12,313 --> 00:05:13,564 Cuki az orrod. 73 00:05:14,357 --> 00:05:15,733 Olyan, mint anyáé. 74 00:05:15,816 --> 00:05:17,401 És a szemem? 75 00:05:19,862 --> 00:05:20,696 Nem tudom. 76 00:05:23,866 --> 00:05:27,370 BREE: BULIT RENDEZEK MA ESTE. ÁTJÖSSZ NYOLCRA? 77 00:05:27,453 --> 00:05:29,538 ANA: MA ESTE NEM JÓ. 78 00:05:29,622 --> 00:05:33,084 Ugye tudod, hogy a mexikói halottak napja és a halloween két külön dolog? 79 00:05:33,167 --> 00:05:36,379 Tudom! Szeretnék megemlékezni apa halálának évfordulójáról. 80 00:05:36,462 --> 00:05:37,463 Mint Miguel. 81 00:05:37,546 --> 00:05:40,049 Oltárt építek, hogy visszahozzam apa szellemét. 82 00:05:40,132 --> 00:05:42,718 Majd ő segít nekünk. És Papa is. 83 00:05:44,720 --> 00:05:47,306 Oké, csináljuk! 84 00:05:49,141 --> 00:05:51,143 Amá, hol vannak apa képei? 85 00:05:51,227 --> 00:05:53,896 Építünk neki egy altart. Halottak napjára. 86 00:05:55,064 --> 00:05:55,940 Miért? 87 00:05:56,857 --> 00:05:58,192 Katolikusok vagyunk. 88 00:05:58,275 --> 00:06:01,487 Ezzel démonokat hoztok a házba. 89 00:06:09,412 --> 00:06:10,788 Tudom, hol vannak a képek. 90 00:06:12,623 --> 00:06:13,999 Dime a ver, L. A.! 91 00:06:14,083 --> 00:06:17,545 Méregcsók beindítja a bulit, oké? 92 00:06:17,628 --> 00:06:18,963 Készen álltok? 93 00:06:19,547 --> 00:06:21,215 És te, Wonder Woman? Mizu? 94 00:06:22,383 --> 00:06:24,093 Imádom az új frizurámat! 95 00:06:26,429 --> 00:06:30,933 Hé! Egy perc múlva itt a kocsi. Remélhetőleg ő nem mondja le. 96 00:06:31,016 --> 00:06:33,853 Ő már a harmadik. Nem jó ötlet az Uber halloweenkor. 97 00:06:34,603 --> 00:06:35,438 Figyelj! 98 00:06:37,690 --> 00:06:39,608 Mondom a ma esti szabályokat. 99 00:06:39,692 --> 00:06:42,486 Egyes számú szabály: felesezés. 100 00:06:42,570 --> 00:06:45,364 Óránként egyszer innunk kell egy felest. 101 00:06:46,407 --> 00:06:47,324 Ez durva. 102 00:06:47,408 --> 00:06:50,077 Kettes számú szabály: szelfit készíteni egy celebbel, 103 00:06:50,161 --> 00:06:53,080 ugyanis nem csak miattad jöttem Los Angelesbe. 104 00:06:53,164 --> 00:06:56,167 Hármas számú szabály: szexelnünk kell egy rosszfiúval. 105 00:06:56,250 --> 00:06:59,295 Fernando dákójának vibrátoros változata eszembe juttatta, 106 00:06:59,879 --> 00:07:02,840 - hogy ki vagyok éhezve! - Induljon a buli, benne vagyok! 107 00:07:07,219 --> 00:07:08,387 Csokit, vagy csalunk! 108 00:07:10,347 --> 00:07:12,850 Csokit, vagy csalunk! Van itt valaki? 109 00:07:12,933 --> 00:07:14,643 Kos! 110 00:07:14,727 --> 00:07:19,231 Csodálatos jövő áll előtted! 111 00:07:19,315 --> 00:07:21,108 Atyaég, Lupe! Kitettél magadért. 112 00:07:21,192 --> 00:07:23,736 Istenem, imádtam Waltert! 113 00:07:23,819 --> 00:07:25,112 Con mucho, 114 00:07:25,196 --> 00:07:28,532 - pero mucho, mucho amor. - Mucho, mucho amor! 115 00:07:30,117 --> 00:07:32,953 - Én Cheech vagyok. Emlékszel Chongra? - Persze. 116 00:07:33,037 --> 00:07:34,371 A séf barátnő. 117 00:07:34,455 --> 00:07:36,123 Jó újra látni, mija. 118 00:07:36,832 --> 00:07:39,585 Mikor nyit az éttermed, mija? 119 00:07:39,668 --> 00:07:42,087 Chris folyton csak arról beszél. 120 00:07:42,963 --> 00:07:45,049 Igen, én is. 121 00:07:45,132 --> 00:07:47,134 Szólok majd mindenképp. 122 00:07:47,218 --> 00:07:48,219 Hol van Papa? 123 00:07:48,302 --> 00:07:51,889 Pár utolsó simítást végez a jelmezén. Imádni fogjátok! 124 00:07:52,723 --> 00:07:56,352 Jó üzleti partnert választottál. Chris szuper séf. 125 00:07:57,144 --> 00:07:59,688 Remekül újragondolta a Fina Mamát. 126 00:07:59,772 --> 00:08:02,525 Amíg nem lett belőle Fehér Szuka Kávézó. 127 00:08:02,608 --> 00:08:04,026 Fehér Szuka Kávézó? 128 00:08:04,109 --> 00:08:07,655 Igen. Valószínűleg vegán hely lesz, vagy valami ilyesmi. 129 00:08:09,156 --> 00:08:10,199 - Helló! - Sziasztok! 130 00:08:10,282 --> 00:08:11,951 Odanézzenek! 131 00:08:12,034 --> 00:08:15,120 Itt van Miguel a Cocóból 132 00:08:15,204 --> 00:08:17,081 és talán Garfield. 133 00:08:17,873 --> 00:08:20,084 Aki utálja a hétfőket. Jól van. 134 00:08:20,167 --> 00:08:23,254 - Papa kinek öltözött? - Nyilván a Kill Bill inspirálta. 135 00:08:23,337 --> 00:08:25,089 Nem, ő Bruce Lee! 136 00:08:27,049 --> 00:08:28,509 Oké, már értem. Igen. 137 00:08:28,592 --> 00:08:30,469 Mondtam, hogy nem értik majd. 138 00:08:31,095 --> 00:08:32,304 Azt hiszem, Erik az. 139 00:08:32,388 --> 00:08:33,472 Oké, megy is. 140 00:08:35,266 --> 00:08:38,310 - Istenem! - Ezt nézzétek! 141 00:08:38,936 --> 00:08:42,314 Oké, ez már hivatalos: szeretnék gyerekeket. 142 00:08:42,398 --> 00:08:44,400 - Besitos! - El chacal? 143 00:08:45,109 --> 00:08:47,861 Sziasztok, Taco bírónő vagyok! 144 00:08:47,945 --> 00:08:51,282 Egy bírónő, akit úgy hívnak, Taco, értitek? 145 00:08:51,365 --> 00:08:53,826 Nem? Apunak kellett egy perc, mire leesett. 146 00:08:53,909 --> 00:08:56,829 Talán azért, mert anyának 147 00:08:56,912 --> 00:08:59,498 kompromisszumot kellett kötnie a makacs apuddal, 148 00:08:59,582 --> 00:09:01,458 aki csak a sztereotípiákat érti. 149 00:09:01,542 --> 00:09:03,586 Oké, vedd le róla a salátát! 150 00:09:03,669 --> 00:09:06,547 - Nem, ne érj hozzá! - Vedd le róla a salátát! 151 00:09:06,630 --> 00:09:08,591 A saláta cuki. Hagyd rajta! 152 00:09:39,163 --> 00:09:42,458 Lupe, benyújtottad már a kérelmet Papa ügyében? 153 00:09:42,541 --> 00:09:43,959 Igen. 154 00:09:44,501 --> 00:09:47,588 Végre megkaptuk a vérvizsgálat eredményét is. 155 00:09:47,671 --> 00:09:49,006 Minden rendben van, fiam. 156 00:09:49,089 --> 00:09:49,965 Remek. 157 00:09:50,049 --> 00:09:55,387 Igen. Már csak annyit tehetünk, hogy várunk a kérelem elfogadására. 158 00:09:59,099 --> 00:10:02,895 De most csak éljünk a mának, oké? 159 00:10:03,395 --> 00:10:04,229 Oké. 160 00:10:11,403 --> 00:10:13,614 Ezek ketten mindig veszekednek. 161 00:10:14,657 --> 00:10:16,241 Meglátjuk, mi lesz velük. 162 00:10:20,245 --> 00:10:21,497 Mit keresel? 163 00:10:21,580 --> 00:10:26,293 Papa, van képed az apámról? 164 00:10:31,090 --> 00:10:32,174 Igen. 165 00:10:32,257 --> 00:10:33,175 Van, de miért? 166 00:10:34,551 --> 00:10:36,929 Nayeli szeretne neki építeni egy altart. 167 00:10:37,554 --> 00:10:38,639 Nézd, tudom, 168 00:10:40,391 --> 00:10:43,477 hogy te és anya nem szerettek beszélni róla, 169 00:10:43,560 --> 00:10:44,603 de gondolj Nayelire! 170 00:10:45,396 --> 00:10:49,149 Már én sem emlékszem a hangjára, milyen lehet Nayelinek? 171 00:10:49,900 --> 00:10:51,610 Kisbaba volt, mikor apa meghalt. 172 00:10:52,653 --> 00:10:54,071 Biztosan van róla képem. 173 00:10:55,614 --> 00:10:57,741 Hagyok itt párat, ha találok. 174 00:10:59,284 --> 00:11:00,119 Köszi, Papa! 175 00:11:00,994 --> 00:11:02,079 Y por favor, 176 00:11:02,162 --> 00:11:04,123 légy óvatos a nuncsakuval! 177 00:11:04,206 --> 00:11:05,416 Veszélyes. 178 00:11:11,130 --> 00:11:14,216 - Mennyi az idő? - Eljött a felesezés ideje! 179 00:11:17,052 --> 00:11:19,638 Népszerűtlen vélemény: hiányzik Yessika. 180 00:11:19,722 --> 00:11:21,432 Senki sem kérdezett, mocosa. 181 00:11:22,224 --> 00:11:24,977 Miért nem Boyle Heightsban gyűjtünk édességet? 182 00:11:25,060 --> 00:11:27,563 Mindig gazdag fehérekhez kell menni. 183 00:11:27,646 --> 00:11:29,565 - Nagyobbak a csokik, butus. - Oké. 184 00:11:29,648 --> 00:11:32,192 - Azt hittem, az csak legenda. - Az minek? 185 00:11:32,276 --> 00:11:34,486 Ebbe tesszük az összegyűjtött édességet, 186 00:11:34,570 --> 00:11:36,864 hogy többet gyűjthess a vödrödbe, „butus”. 187 00:11:36,947 --> 00:11:39,867 Éhen halok. Ennünk kellett volna indulás előtt. 188 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 Azt akartam mondani, ott a tacózó, 189 00:11:42,453 --> 00:11:43,662 - de aztán leesett. - Igen. 190 00:11:43,746 --> 00:11:46,749 Istenem! A Fina Mama nélkül nincs több ingyen kaja. 191 00:11:46,832 --> 00:11:49,668 Nagyon éhesek vagytok? Nincs sok időnk. 192 00:11:49,752 --> 00:11:52,421 Ha megnyílik az éttermem, nálam ingyen kajálhattok. 193 00:11:53,046 --> 00:11:54,715 Dehogy, csajszi! 194 00:11:54,798 --> 00:11:56,842 Nem a kajáról van szó. 195 00:11:57,384 --> 00:11:59,178 Emlékeztek, mi volt régen? 196 00:11:59,261 --> 00:12:03,390 Vasárnap a mise után az összes család nálunk evett. 197 00:12:03,474 --> 00:12:05,684 - Keményen melóztunk. - Igen. 198 00:12:06,268 --> 00:12:08,395 Mintha erre születtünk volna. 199 00:12:08,479 --> 00:12:10,689 Papa engedte, hogy a konyhában dolgozzatok? 200 00:12:12,065 --> 00:12:13,358 Felesezés! 201 00:12:16,111 --> 00:12:18,489 Nem ihattok a kocsiban, nálam ez a szabály. 202 00:12:19,072 --> 00:12:22,618 - Akkor gyorsan vigyél oda minket! - Az izzadás szétcseszi a hajam. 203 00:12:22,701 --> 00:12:25,078 Jaj, ne! Két órát dolgoztam rajta. 204 00:12:25,871 --> 00:12:28,290 Haver, lehúznád hátul az ablakot? 205 00:12:29,500 --> 00:12:30,501 Persze. 206 00:12:31,210 --> 00:12:32,169 Kösz! 207 00:12:34,713 --> 00:12:35,756 Mizu, haver? 208 00:12:36,256 --> 00:12:38,967 Figyu! Celebbuli van a belvárosban! 209 00:12:39,760 --> 00:12:41,553 Az én taximba Ariana Grande ült be. 210 00:12:41,637 --> 00:12:43,555 - Komolyan? - Tomáshoz Travis Scott. 211 00:12:43,639 --> 00:12:46,183 Gyere te is! Sok pénzt kaszálhatsz. 212 00:12:46,266 --> 00:12:47,518 Mindjárt megyek, 213 00:12:47,601 --> 00:12:51,605 amint kidobtam ezt a két részeg ribancot. Tudod, milyenek. 214 00:12:52,815 --> 00:12:53,941 Na csá! 215 00:12:55,943 --> 00:12:57,110 Mi van? 216 00:12:57,194 --> 00:12:58,445 Milyen ribancok? 217 00:12:58,529 --> 00:13:01,740 Ezt jól beszoptad, haver! Minden kibaszott szót értettünk! 218 00:13:01,824 --> 00:13:03,826 Pontosan, coño! Minden kibaszott szót! 219 00:13:03,909 --> 00:13:06,119 Bocs! Nálam a ribanc aranyosat jelent. 220 00:13:06,203 --> 00:13:09,498 Az egyetlen ribanc az a hülye ribi, aki téged megszült! 221 00:13:09,581 --> 00:13:11,667 Anyámat hagyd békén, oké? 222 00:13:11,750 --> 00:13:13,627 Állj félre! Kiszállunk a tragacsból! 223 00:13:13,710 --> 00:13:18,006 Nem. Szarjuk le! Halloween van, nem lesz másik szabad taxi. 224 00:13:19,883 --> 00:13:22,594 Egy pillanat! Mit művelsz? Állj le! 225 00:13:22,678 --> 00:13:24,388 Nem baszod el a halloweent! 226 00:13:25,639 --> 00:13:27,975 - Vigyél minket a belvárosba, pendejo! - Igen! 227 00:13:28,058 --> 00:13:30,018 Mégsem változtál olyan sokat! 228 00:13:30,853 --> 00:13:33,063 - Kell hozzá a mobilom. - Csak vezess! 229 00:13:33,647 --> 00:13:36,149 BREE: HOL VAGY? KI AKAROM SZÍVNI A NYAKAD. 230 00:13:36,233 --> 00:13:39,236 Az új csajod elég beteg, mi? Oké! 231 00:13:39,319 --> 00:13:41,321 Chismoso, olyan kotnyeles vagy! 232 00:13:41,864 --> 00:13:44,867 Ha tudni akarod, az új csajomtól kapom a fizetésem. 233 00:13:45,409 --> 00:13:47,452 Akkor miért lakunk egy lepratelepen? 234 00:13:47,536 --> 00:13:50,831 Nayeli, menj, kopogj be oda, iPadeket osztogatnak. 235 00:13:50,914 --> 00:13:51,748 - Tényleg? - Igen. 236 00:13:52,374 --> 00:13:54,918 Kevered a munkát a magánélettel? Nem szerencsés. 237 00:13:55,002 --> 00:13:56,837 Ilyenek a Moralesek, 238 00:13:56,920 --> 00:13:57,754 ugye, séf? 239 00:13:58,297 --> 00:14:00,966 Ez nem ugyanaz, oké? Mondd meg neki, Saraí! 240 00:14:01,049 --> 00:14:03,135 Már a közös munka előtt szexeltünk. 241 00:14:03,218 --> 00:14:04,845 CSOKIT, VAGY CSALUNK 242 00:14:13,896 --> 00:14:18,108 Megkeresem Nayelit, mielőtt egy vén fószer behívja a kísértetjárta házába. 243 00:14:18,191 --> 00:14:19,151 Vettem. 244 00:14:21,528 --> 00:14:22,362 Figyu! 245 00:14:24,197 --> 00:14:28,285 Fura, hogy meztelenül akarom látni Chongot? 246 00:14:29,703 --> 00:14:32,789 - Túl ijesztő volt? - Nem, egy kicsit, de nem annyira. 247 00:14:33,373 --> 00:14:35,000 Mi a baj? 248 00:14:35,626 --> 00:14:37,920 Beszélnem kell veled az étteremről. 249 00:14:38,462 --> 00:14:41,465 Oké. Nem akarsz együtt dolgozni? Nem baj. 250 00:14:41,548 --> 00:14:43,967 - Megértem, még csak most döntöttünk… - Nem. 251 00:14:44,051 --> 00:14:45,510 Veled akarok dolgozni. 252 00:14:45,594 --> 00:14:48,138 Hála az égnek! Folyton azon jár az eszem. 253 00:14:49,723 --> 00:14:52,392 Ilyen lehetőség nem adatik meg a magamfajtáknak. 254 00:14:52,935 --> 00:14:55,562 Anyámnak és nekem csak a remény volt. 255 00:14:56,104 --> 00:15:00,233 Az amerikai álmot akartuk, de már nem tudom, mi az. 256 00:15:01,109 --> 00:15:04,863 Nagyon keményen dolgoztam. Nem csak magam miatt, mindenkiért. 257 00:15:04,947 --> 00:15:07,699 - Jó, de nem csak te dolgoztál keményen. - Mozgás! 258 00:15:07,783 --> 00:15:09,284 - Indulás! - Tempósabban! 259 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 - Gyerünk! - Hová? 260 00:15:13,205 --> 00:15:15,207 - Kifelé! - Anyád egy ribanc! 261 00:15:15,290 --> 00:15:17,542 Csak egy csillagot kapsz, faszfej! 262 00:15:18,043 --> 00:15:20,796 - Tiltólistára teszlek titeket! - Kapd be, rohadék! 263 00:15:20,879 --> 00:15:23,131 - Szopj le! - Te elhiszed ezt? 264 00:15:23,215 --> 00:15:25,509 Szarjunk rá! Keressük meg Travis Scottot! 265 00:15:26,843 --> 00:15:29,012 - Most voltam bent! - Nincs itt senki. 266 00:15:29,096 --> 00:15:31,264 Ez az exkluzív buli. Mindenki bent van. 267 00:15:31,348 --> 00:15:33,350 Ribi, sosem jártál Los Angelesben. 268 00:15:33,433 --> 00:15:36,186 Sajnálom, de el kell menned. Hiába sírsz. 269 00:15:36,269 --> 00:15:37,813 Képzett szakember vagyok. 270 00:15:39,648 --> 00:15:40,941 Megoldom. 271 00:15:43,610 --> 00:15:46,571 - Helló! Mi a helyzet, faszikám? - Ti meg kik vagytok? 272 00:15:47,531 --> 00:15:48,448 Viccelsz? 273 00:15:53,453 --> 00:15:55,288 - Penelope! - Szia! Mi újság? 274 00:15:55,914 --> 00:16:00,127 Már megint, Penelope? Már megint? Hülyének néznek minket miattad! 275 00:16:00,210 --> 00:16:01,294 Ez így igaz. 276 00:16:01,378 --> 00:16:04,339 Mondtam, szólj nekik, hogy jövünk. Már másodszor szúrod el! 277 00:16:04,423 --> 00:16:05,465 Már megint? 278 00:16:05,549 --> 00:16:08,176 A világ körüli turnét is felfüggesztettük emiatt! 279 00:16:08,260 --> 00:16:09,970 - Csajszi! - Tudod, mit? 280 00:16:10,053 --> 00:16:11,013 - Ki vagy rúgva! - Mi? 281 00:16:11,096 --> 00:16:13,306 - Élvezd a munkanélküliséget! - Jaj, ne! 282 00:16:14,725 --> 00:16:19,396 Az sem érdekel, ha Párizsból jöttetek. Ha nem szerepeltek a listán, nincs belépő. 283 00:16:19,980 --> 00:16:23,233 Itt valami félreértés van, mi vagyunk a Baddies Del Barrio. 284 00:16:23,316 --> 00:16:25,402 - Él no sabe. - Mi van? 285 00:16:25,485 --> 00:16:28,405 Minden idők legsikeresebb női bachata előadói vagyunk. 286 00:16:29,448 --> 00:16:32,159 - Ismered a dalainkat. - Igen. Hogyne. 287 00:17:02,898 --> 00:17:04,149 Istenem! 288 00:17:05,901 --> 00:17:07,903 Még mindig zsenik vagyunk! 289 00:17:07,986 --> 00:17:09,863 Negyedik osztály óta! 290 00:17:13,366 --> 00:17:14,659 Igen! Megjöttünk! 291 00:17:15,243 --> 00:17:16,870 Az ott Bruno Mars Lady Gagával? 292 00:17:16,953 --> 00:17:20,499 Mi van? Azonnal le kell töltenem azt a dalt a mobilomra! 293 00:17:21,792 --> 00:17:23,835 Várj! Ő ott… 294 00:17:24,878 --> 00:17:27,422 - Kiszabadították Britney-t! - Istenem! 295 00:17:29,925 --> 00:17:31,218 - Istenem! - Mi van? 296 00:17:31,301 --> 00:17:34,513 Bad Bunny! Istenem, ő Bad Bunny! 297 00:17:34,596 --> 00:17:35,722 Ezt nem hiszem el! 298 00:17:35,806 --> 00:17:40,435 Szia! Nagy rajongód vagyok. Óriási rajongód. 299 00:17:40,977 --> 00:17:44,523 Esküszöm, ilyen közel voltam ahhoz, hogy a seggemre tetováltassalak! 300 00:17:45,816 --> 00:17:48,610 Bocs, nem beszélni angolul! 301 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 - Mi a fasz? - Mi a fasz? 302 00:17:52,906 --> 00:17:54,616 Jaj, ne már! 303 00:17:54,699 --> 00:17:55,909 CELEBHASONMÁS-BULI 304 00:17:55,992 --> 00:17:56,952 Mi a szar ez? 305 00:17:58,787 --> 00:18:00,455 Kell még egy feles. 306 00:18:00,539 --> 00:18:02,624 Egy feles! Oui! 307 00:18:04,042 --> 00:18:04,876 Tessék. 308 00:18:06,419 --> 00:18:08,505 Tökéletes. Fenékig, ribanc! 309 00:18:09,589 --> 00:18:10,674 Bad Bunny a miénk. 310 00:18:16,179 --> 00:18:17,472 Miért jöttünk ide? 311 00:18:17,556 --> 00:18:20,100 - Mert börtönbe akarunk kerülni. - Kié ez a ház? 312 00:18:20,183 --> 00:18:23,895 Valami őrültséget akartunk csinálni. Itt lakik a nő, aki elvette a tacózót. 313 00:18:23,979 --> 00:18:26,648 - Kikészítjük a ribancot! - Igen! 314 00:19:13,111 --> 00:19:16,656 - Ide nem lehet bejönni! Tűnés! - Érezni akartam a varázslatot! 315 00:19:20,660 --> 00:19:23,371 Várj! Én vagyok a Fehér Szuka Kávézó új séfje. 316 00:19:25,123 --> 00:19:28,710 - Francba! Cheech és Chong, mennünk kell! - Kérlek, gyere! 317 00:19:37,427 --> 00:19:39,554 Már öt Uberes mondott le minket. 318 00:19:41,056 --> 00:19:42,515 Leszarom! Menjünk busszal! 319 00:19:42,599 --> 00:19:44,017 Busszal? 320 00:19:44,100 --> 00:19:48,104 Rendben! Ribi, te New York-i vagy, menj te busszal! 321 00:19:56,780 --> 00:19:58,907 Te meg min agyalsz? 322 00:19:59,658 --> 00:20:00,492 Semmin. 323 00:20:01,993 --> 00:20:03,495 Ismerlek, csajszi. 324 00:20:09,876 --> 00:20:11,211 Nehéz belenyugodni, 325 00:20:13,338 --> 00:20:15,382 hogy Ana sosem harcolt értem. 326 00:20:17,759 --> 00:20:19,511 Csak elküldött a picsába. 327 00:20:29,896 --> 00:20:31,231 Ki vagyok éhezve, tudod. 328 00:20:33,316 --> 00:20:36,278 Yessika, te egy bomba nő vagy. 329 00:20:36,361 --> 00:20:37,737 Ezt sose felejtsd el! 330 00:20:38,863 --> 00:20:40,156 Figyelj, megértelek! 331 00:20:41,366 --> 00:20:43,368 Ezer éve ismered, meg minden. 332 00:20:43,952 --> 00:20:46,663 De te egy szívdöglesztő csajszi vagy! 333 00:20:48,248 --> 00:20:50,875 Ha az exed ezt nem látta, az az ő baja. 334 00:20:52,002 --> 00:20:53,378 Érdemes harcolni érted. 335 00:20:55,005 --> 00:20:56,006 Oké? 336 00:20:58,216 --> 00:20:59,634 Minden rendben lesz. 337 00:21:01,720 --> 00:21:04,264 Ne fogd meg a kezem, mintha a csajod lennék! 338 00:21:05,348 --> 00:21:08,018 - Tudod, én szabad szellem vagyok. - Istenem! 339 00:21:08,101 --> 00:21:09,436 Utállak! 340 00:21:23,158 --> 00:21:24,034 Chris! 341 00:21:24,659 --> 00:21:27,037 Nem tudtam, hogy a Fina Mama lesz az. 342 00:21:28,204 --> 00:21:30,040 Majd megtudtad, és igent mondtál. 343 00:21:30,123 --> 00:21:34,044 Ez nem igazságos. Tudod, milyen keményen dolgoztam ezért. 344 00:21:36,296 --> 00:21:38,381 Gratulálok az új éttermedhez! 345 00:21:52,187 --> 00:21:53,188 Mik ezek? 346 00:22:16,252 --> 00:22:17,087 Ez ő? 347 00:22:21,508 --> 00:22:22,342 Ana! 348 00:22:23,051 --> 00:22:24,886 Honnan szerezted? 349 00:22:25,470 --> 00:22:28,473 Sajnálom! Papa hozta. Nem tudtam róla. 350 00:22:28,556 --> 00:22:29,641 Kikapcsolom. 351 00:22:30,266 --> 00:22:31,101 Ne! 352 00:23:05,301 --> 00:23:06,678 Az ő szemeit örökölted. 353 00:24:35,558 --> 00:24:38,811 ANA: CSAK KÖSZÖNETET AKAROK MONDANI MINDENÉRT. 354 00:25:08,591 --> 00:25:10,510 WALKER WESLEY-NEK 355 00:25:58,641 --> 00:26:02,562 A feliratot fordította: Krizák Klaudia