1 00:00:06,174 --> 00:00:09,177 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:11,137 --> 00:00:14,682 ‎(盛大开业!) 3 00:00:14,766 --> 00:00:16,058 ‎我的爱… 4 00:00:16,726 --> 00:00:17,769 ‎卡西米罗! 5 00:00:18,436 --> 00:00:20,229 ‎我在录你 我的女王! 6 00:00:21,147 --> 00:00:23,983 ‎我们没有玉米饼 ‎没有玉米饼就不能开业! 7 00:00:24,067 --> 00:00:26,861 ‎什么?我们来到了这个国家 ‎现在成外国佬了? 8 00:00:27,278 --> 00:00:30,073 ‎-亲爱的 别生气 ‎-这莎莎酱太淡了 9 00:00:30,156 --> 00:00:33,743 ‎我们不能这样开业! ‎别把你的手伸进去! 10 00:00:34,285 --> 00:00:37,038 ‎哇!这个莎莎酱很完美 11 00:00:37,121 --> 00:00:39,373 ‎你看起来很美 我的女王 12 00:00:39,457 --> 00:00:43,336 ‎我们塔可店今天要开业 ‎一定会成功的! 13 00:00:43,419 --> 00:00:45,254 ‎万一他们不喜欢我们的食物呢? 14 00:00:45,338 --> 00:00:48,883 ‎不喜欢你的食物?!不可能! 15 00:00:48,966 --> 00:00:53,346 ‎贫民区的其他店都快要倒闭了 16 00:00:53,429 --> 00:00:54,597 ‎别闹了 卡西米罗 17 00:00:56,682 --> 00:00:57,892 ‎我的项链呢? 18 00:00:59,060 --> 00:01:02,021 ‎我早上还戴着的 你见过吗 女儿? 19 00:01:03,189 --> 00:01:05,358 ‎卡西米罗 我需要我的项链! 20 00:01:05,440 --> 00:01:07,568 ‎我不知道 但该开门了 妈妈 21 00:01:07,652 --> 00:01:10,446 ‎不行 这不是好兆头 22 00:01:10,530 --> 00:01:12,657 ‎这不是不开门的好兆头 23 00:01:12,740 --> 00:01:14,742 ‎那你怎么还站在这儿?!走! 24 00:01:15,201 --> 00:01:17,328 ‎亲爱的 现在你录我 25 00:01:17,411 --> 00:01:18,329 ‎给我 26 00:01:19,122 --> 00:01:20,373 ‎把它翻过来 27 00:01:20,790 --> 00:01:23,292 ‎轮到我当明星了 我要看起来好看 28 00:01:24,794 --> 00:01:26,129 ‎知道了! 29 00:01:26,212 --> 00:01:28,798 ‎-进来! ‎-你刚开业了? 30 00:01:28,881 --> 00:01:29,715 ‎是的 31 00:01:29,799 --> 00:01:32,301 ‎-欢迎 ‎-非常感谢 32 00:01:34,262 --> 00:01:35,847 ‎我可以赊账吗? 33 00:01:47,942 --> 00:01:48,776 ‎好 34 00:01:48,860 --> 00:01:50,319 ‎你在枕头上躺着 35 00:01:54,574 --> 00:01:56,284 ‎我们为什么要听这个? 36 00:01:56,993 --> 00:02:00,163 ‎我很确定这是巴黎的国歌 37 00:02:01,289 --> 00:02:03,833 ‎而且我还要在三个月内学会法语 38 00:02:03,916 --> 00:02:06,377 ‎不行 那太快了亲爱的 39 00:02:06,460 --> 00:02:07,920 ‎亲爱的? 40 00:02:09,254 --> 00:02:12,091 ‎这很可爱 但… 我们在洛杉矶 老乡 41 00:02:14,802 --> 00:02:15,928 ‎你在做什么? 42 00:02:16,888 --> 00:02:19,682 ‎反正你在这里的新餐厅会很忙 43 00:02:21,017 --> 00:02:22,643 ‎不错的选择 过来 44 00:03:11,943 --> 00:03:12,818 ‎该死 45 00:03:14,987 --> 00:03:17,073 ‎-喂? ‎-你在哪里 混蛋? 46 00:03:17,156 --> 00:03:19,367 ‎天啊 该死 我马上过去 47 00:03:19,450 --> 00:03:22,078 ‎-该死 我得走了 ‎-不要 别走 48 00:03:22,161 --> 00:03:24,288 ‎-是我的爷爷有事 ‎-不要 49 00:03:24,372 --> 00:03:25,373 ‎什么? 50 00:03:25,456 --> 00:03:27,583 ‎-我知道怎么让你留下 ‎-不要 51 00:03:34,924 --> 00:03:36,467 ‎闭上眼睛 外婆 52 00:03:37,760 --> 00:03:38,970 ‎天啊 好 53 00:03:40,930 --> 00:03:44,267 ‎莫拉莱斯先生都不是 ‎写在出生证明上的父亲 54 00:03:44,350 --> 00:03:45,184 ‎什么? 55 00:03:45,268 --> 00:03:48,020 ‎-我不是父亲? ‎-他的请愿书不会被批准的 56 00:03:48,104 --> 00:03:50,898 ‎我们要求法院继续同意 ‎移除莫拉莱斯先生 57 00:03:50,982 --> 00:03:51,941 ‎-不行 ‎-巴拉甘! 58 00:03:52,024 --> 00:03:52,984 ‎反对 法官大人! 59 00:03:53,067 --> 00:03:56,153 ‎如果延期 我们很容易 ‎就可以向法庭提供DNA检测 60 00:03:57,238 --> 00:03:59,282 ‎-这是不对的 ‎-肯定有一些错误 61 00:03:59,365 --> 00:04:01,951 ‎提供检测结果 我们之后再说 62 00:04:02,034 --> 00:04:03,035 ‎今天到此结束 63 00:04:06,664 --> 00:04:08,958 ‎-说真的 ‎-没关系 我成功了 64 00:04:10,042 --> 00:04:13,170 ‎你不能洗澡吗 猪头? ‎我能从这里闻到阴部的味 65 00:04:13,254 --> 00:04:15,631 ‎-你在这里做什么? ‎-我不能和家人在一起吗? 66 00:04:15,715 --> 00:04:17,091 ‎-能吗? ‎-别吵了 67 00:04:17,173 --> 00:04:19,009 ‎难道你看不到 ‎我的一切都在崩溃吗? 68 00:04:19,093 --> 00:04:20,386 ‎卡西米罗 别担心 69 00:04:20,469 --> 00:04:23,681 ‎你儿子的公民身份申请会被批准的 ‎我保证 70 00:04:23,764 --> 00:04:27,226 ‎墨西哥经常搞乱出生证明 ‎尤其是在乡村地区 71 00:04:27,310 --> 00:04:31,230 ‎那又怎样?我们所有的牧场主 ‎都有几个混蛋儿子? 72 00:04:31,314 --> 00:04:32,440 ‎-管它呢! ‎-等等 73 00:04:32,523 --> 00:04:33,899 ‎谁是混蛋儿子? 74 00:04:33,983 --> 00:04:35,234 ‎没人是混蛋 75 00:04:35,318 --> 00:04:38,404 ‎你爸爸是个混蛋 ‎所以你就是个混蛋孙子 76 00:04:38,487 --> 00:04:41,365 ‎为什么爸爸的出生证明上 ‎没有你的名字? 77 00:04:41,449 --> 00:04:43,909 ‎我怎么知道?我当时在那里 78 00:04:43,993 --> 00:04:46,704 ‎我几乎是亲手把他拉出来的 79 00:04:46,787 --> 00:04:50,750 ‎等到DNA结果证实 ‎我们要做的就只有听证会前 80 00:04:50,833 --> 00:04:52,918 ‎等埃内斯托的绿卡请愿获批 81 00:04:53,002 --> 00:04:53,836 ‎小菜一碟 82 00:04:53,919 --> 00:04:55,338 ‎“小菜一碟” 83 00:04:55,421 --> 00:04:57,548 ‎最后的听证会 84 00:04:57,631 --> 00:04:58,716 ‎四个月! 85 00:04:58,799 --> 00:05:01,761 ‎我知道 国土安全部比车管局还慢 86 00:05:01,844 --> 00:05:03,846 ‎不会拍出难看的照片 ‎只会被驱逐出境 87 00:05:06,057 --> 00:05:08,684 ‎好吧 也许这是玩笑不好笑 88 00:05:11,687 --> 00:05:14,398 ‎该死 兄弟 你被领养了 89 00:05:14,482 --> 00:05:16,776 ‎…不怕!这里欢迎移民! 90 00:05:16,859 --> 00:05:18,903 ‎不恨!不怕! 91 00:05:18,986 --> 00:05:21,530 ‎-我不会离开你的 亲爱的 ‎-一切都会好起来 92 00:05:21,614 --> 00:05:23,657 ‎巴拉甘夫人 露佩是公民 93 00:05:24,367 --> 00:05:28,621 ‎-如果爷爷和露佩结婚呢? ‎-突如其来的婚姻会被仔细审核的 94 00:05:28,704 --> 00:05:30,414 ‎埃内斯托的请愿书就够了 95 00:05:31,165 --> 00:05:33,042 ‎但有无妨 96 00:05:33,626 --> 00:05:35,127 ‎我们还是别想了 97 00:05:35,211 --> 00:05:37,505 ‎有几个人非常想见你 卡西米罗 98 00:05:37,588 --> 00:05:39,256 ‎-来 ‎-坚强点 亲爱的 99 00:05:39,340 --> 00:05:40,341 ‎来 快看 100 00:05:40,424 --> 00:05:43,135 ‎不恨!不怕!这里欢迎移民! 101 00:05:43,219 --> 00:05:46,639 ‎不恨!不怕!这里欢迎移民! 102 00:05:46,722 --> 00:05:50,101 ‎不恨!不怕!这里欢迎移民! 103 00:05:50,184 --> 00:05:54,188 ‎不恨!不怕!这里欢迎移民! 104 00:05:54,271 --> 00:05:55,815 ‎谢谢你的支持 105 00:05:56,482 --> 00:05:57,316 ‎永远支持 106 00:05:59,652 --> 00:06:01,529 ‎店的事我很抱歉 107 00:06:04,156 --> 00:06:05,408 ‎来墨西哥餐厅吧 108 00:06:06,575 --> 00:06:08,077 ‎我有东西要给你 109 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 ‎好 110 00:06:11,914 --> 00:06:12,998 ‎不好意思 111 00:06:16,419 --> 00:06:17,253 ‎嘿 112 00:06:18,087 --> 00:06:21,215 ‎谢谢你把我们排到了候补名单上 113 00:06:22,591 --> 00:06:26,804 ‎我真希望我们不是这样 ‎我有很多话想跟你说… 114 00:06:26,887 --> 00:06:27,805 ‎安娜 115 00:06:29,598 --> 00:06:31,434 ‎我不再是你的治疗师了 116 00:06:32,768 --> 00:06:34,478 ‎这就是分手的样子 117 00:06:35,563 --> 00:06:36,772 ‎-我知道 ‎-我… 118 00:06:38,315 --> 00:06:40,568 ‎我是来找爷爷的 不是为了你 119 00:06:42,528 --> 00:06:46,031 ‎不恨!不怕!这里欢迎移民! 120 00:06:46,824 --> 00:06:49,410 ‎您已转接到莉迪亚‎·‎索尔的语音信箱 ‎请留言 121 00:06:49,493 --> 00:06:53,330 ‎接啊 莉迪亚 宝贝 ‎我会一直打给你 直到你接起来 122 00:06:54,540 --> 00:06:57,877 ‎别让我觉得 来支持我的爷爷不好 123 00:06:58,669 --> 00:07:00,963 ‎警察那一幕让我头脑很混乱 124 00:07:02,298 --> 00:07:05,050 ‎只是… 听着… 125 00:07:07,428 --> 00:07:08,888 ‎我很抱歉 好吗? 126 00:07:09,805 --> 00:07:11,891 ‎我不该那样离开 但… 127 00:07:12,433 --> 00:07:15,060 ‎他是帮我换过尿布的人 128 00:07:21,192 --> 00:07:24,278 ‎你听到了吗?那是我爷爷 129 00:07:24,361 --> 00:07:25,696 ‎他的心碎了 130 00:07:29,033 --> 00:07:29,909 ‎我爱你 131 00:07:33,829 --> 00:07:34,997 ‎你觉得呢? 132 00:07:36,332 --> 00:07:37,416 ‎我们要不要结婚? 133 00:07:38,876 --> 00:07:40,836 ‎-我只是开玩笑 ‎-是的 134 00:07:40,920 --> 00:07:44,632 ‎-你想再结婚吗? ‎-你听到律师说的话了 135 00:07:44,715 --> 00:07:45,966 ‎无妨 136 00:07:46,550 --> 00:07:48,802 ‎不是法律上结婚 137 00:07:48,886 --> 00:07:49,803 ‎为了爱 138 00:07:54,350 --> 00:07:56,101 ‎你希望你知道 139 00:07:56,185 --> 00:07:58,145 ‎我确实爱你 卡西米罗 140 00:07:58,854 --> 00:08:02,107 ‎还好吗 大家? ‎好吧 我们这里发生了什么? 141 00:08:04,109 --> 00:08:06,820 ‎卡西米罗·莫拉莱斯 DNA检测 好 142 00:08:06,904 --> 00:08:08,864 ‎-你能把袖子卷起来吗? ‎-好 143 00:08:09,448 --> 00:08:10,991 ‎让我们开始吧 144 00:08:12,326 --> 00:08:13,536 ‎没事的 145 00:08:13,619 --> 00:08:16,205 ‎如果你还没准备好 就不用说 146 00:08:16,288 --> 00:08:19,542 ‎看看你们 你们结婚多久了 20年? 147 00:08:19,625 --> 00:08:21,126 ‎不 我们没有结婚 148 00:08:21,210 --> 00:08:23,546 ‎-我们只交往了一年 ‎-一年? 149 00:08:23,629 --> 00:08:24,880 ‎你们不再年轻了 150 00:08:26,465 --> 00:08:30,052 ‎我也希望能说出你想听的话 ‎但我没办法 151 00:08:30,135 --> 00:08:31,262 ‎对不起 露碧塔 152 00:08:31,345 --> 00:08:33,472 ‎我知道这很蠢 但是 153 00:08:33,556 --> 00:08:36,767 ‎我要知道德尔菲娜给了我们祝福 154 00:08:38,018 --> 00:08:40,437 ‎他在等他老婆的祝福 对吧? 155 00:08:41,397 --> 00:08:44,191 ‎看看你们两个 够浪啊! 156 00:08:44,275 --> 00:08:46,402 ‎好吧 我一直想得到我丈夫… 157 00:08:46,485 --> 00:08:48,946 ‎不!你说我们浪 是什么意思? 158 00:08:49,029 --> 00:08:50,906 ‎我妻子在天堂 159 00:08:50,990 --> 00:08:53,576 ‎她是个天使 我们不是该死的浪 160 00:08:53,659 --> 00:08:55,911 ‎我错了 抱歉 先生 161 00:08:55,995 --> 00:08:57,830 ‎这不傻 卡西米罗 162 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 ‎我也相信征兆 163 00:09:03,085 --> 00:09:04,295 ‎该死! 164 00:09:09,300 --> 00:09:11,802 ‎安娜!你怎么这么吵? 165 00:09:11,885 --> 00:09:12,886 ‎该死! 166 00:09:23,147 --> 00:09:25,566 ‎(安娜:你在做什么?) 167 00:09:25,858 --> 00:09:27,776 ‎天啊 我不能… 这太没有尊严了 168 00:09:28,319 --> 00:09:30,404 ‎这是你的老板 169 00:09:31,071 --> 00:09:32,197 ‎天啊 170 00:09:44,585 --> 00:09:49,548 ‎(布莉:和你在一起 来吧) 171 00:09:50,299 --> 00:09:52,384 ‎嘿 料理鼠王 172 00:09:53,218 --> 00:09:56,347 ‎你被收养 不代表你不应该帮忙 走吧 173 00:09:56,430 --> 00:09:58,140 ‎我在联系巴黎 174 00:09:58,223 --> 00:10:01,310 ‎埃里克!住手!你叫我绿帽子 175 00:10:02,186 --> 00:10:03,937 ‎你叫你奶奶什么来着? 176 00:10:05,439 --> 00:10:06,815 ‎莉迪亚不需要你吗? 177 00:10:08,984 --> 00:10:10,611 ‎你现在需要我 爷爷 178 00:10:11,320 --> 00:10:12,154 ‎她没事 179 00:10:13,989 --> 00:10:16,158 ‎我不会撒谎 我想念我的宝贝女儿 180 00:10:17,868 --> 00:10:19,953 ‎你为什么不回你的宝贝那儿? 181 00:10:21,246 --> 00:10:22,665 ‎你在这里做什么? 182 00:10:29,588 --> 00:10:31,715 ‎-喂? ‎-喂 183 00:10:33,342 --> 00:10:37,054 ‎我想把钱存入你的‎… 184 00:10:37,137 --> 00:10:38,347 ‎出租屋里 185 00:10:39,848 --> 00:10:42,559 ‎什么?多邻国语言学习网站 贱人 ‎每天五分钟 186 00:10:43,143 --> 00:10:47,981 ‎我想把钱放到你的出租屋 拜托 187 00:10:49,525 --> 00:10:52,945 ‎谢谢 不 太法… 太快了 太… 喂? 188 00:10:53,445 --> 00:10:54,279 ‎拜托! 189 00:10:54,363 --> 00:10:56,657 ‎你干嘛急着收拾行李? 190 00:10:56,740 --> 00:10:59,159 ‎-那是意大利语 ‎-诺玛 选一种语言 191 00:10:59,243 --> 00:11:01,286 ‎你的包!你为什么这么着急? 192 00:11:01,370 --> 00:11:05,040 ‎对不起 只是萨莱可能要开她的餐厅 193 00:11:05,124 --> 00:11:08,293 ‎如果我要跟她在一起的话 ‎我就要让自己振作起来 194 00:11:09,086 --> 00:11:11,922 ‎天啊 我不能回去快餐店工作了 195 00:11:12,589 --> 00:11:14,091 ‎该死的薯条是自找麻烦 196 00:11:18,554 --> 00:11:19,388 ‎没人在乎 197 00:11:21,682 --> 00:11:23,183 ‎(《蒙特·克利斯托伯爵》) 198 00:11:25,102 --> 00:11:28,230 ‎“亲爱的埃里克 ‎这是我读完的第一本书” 199 00:11:28,313 --> 00:11:31,400 ‎“我的读书报告上得了C+ ‎谢谢!安迪” 200 00:11:43,537 --> 00:11:44,705 ‎怎么了? 201 00:11:44,788 --> 00:11:46,039 ‎没事 没什么 爷爷 202 00:11:46,123 --> 00:11:46,957 ‎你难过吗? 203 00:11:50,878 --> 00:11:53,046 ‎这应该是你人生中激动人心的一刻 204 00:11:53,672 --> 00:11:55,674 ‎新朋友 新体验 205 00:11:56,967 --> 00:11:59,261 ‎爷爷 不是那样的 206 00:12:01,346 --> 00:12:03,098 ‎在这里 我们的邻居认识我们 207 00:12:04,683 --> 00:12:06,810 ‎如果他们不认识我们 他们知道我们 208 00:12:07,686 --> 00:12:08,854 ‎那里好像… 209 00:12:09,938 --> 00:12:11,774 ‎在你身上有聚光灯 等着你搞砸 210 00:12:12,483 --> 00:12:15,778 ‎我明白 但你得坚强 211 00:12:16,945 --> 00:12:21,033 ‎为了保护你的女儿 ‎远离这个疯狂的世界 212 00:12:21,116 --> 00:12:23,368 ‎好 我会陪着她的 爷爷 213 00:12:23,452 --> 00:12:24,286 ‎只是… 214 00:12:26,163 --> 00:12:27,498 ‎我不知道 也许… 215 00:12:28,582 --> 00:12:30,834 ‎也许我不够优秀 ‎不该离开博伊尔高地 216 00:12:30,918 --> 00:12:31,877 ‎儿子… 217 00:12:32,961 --> 00:12:35,088 ‎正因为你来自博伊尔高地 218 00:12:35,172 --> 00:12:36,673 ‎你已经够优秀了 219 00:13:01,907 --> 00:13:03,534 ‎别走!你才刚到 220 00:13:04,535 --> 00:13:07,496 ‎太棒了 我应该打扮得漂亮点 221 00:13:07,579 --> 00:13:11,416 ‎不 你看起来不能更可爱了 ‎来吧 我想让你见见我的朋友们 222 00:13:11,500 --> 00:13:14,503 ‎奥利维亚 这是安娜 ‎安娜 这是奥利维亚 223 00:13:14,586 --> 00:13:16,296 ‎安娜是个了不起的艺术家 224 00:13:16,380 --> 00:13:19,091 ‎你真了不起 225 00:13:19,174 --> 00:13:21,969 ‎你的标志是什么?你这个臭天蝎 226 00:13:25,305 --> 00:13:26,849 ‎我不确定我是否应该在这里 227 00:13:26,932 --> 00:13:29,768 ‎你在开玩笑吗? ‎这些装腔作势的人希望他们能是你 228 00:13:30,477 --> 00:13:33,939 ‎但说真的 每个人有异常疯狂的天赋 229 00:13:34,022 --> 00:13:35,691 ‎你会爱上他们的 孩子 230 00:13:36,233 --> 00:13:38,694 ‎这看起来像是我的Instagram探索页 231 00:13:38,777 --> 00:13:41,613 ‎天啊 是我爱的姑娘 ‎《爱探险的朵拉》 232 00:13:41,697 --> 00:13:42,906 ‎天啊 233 00:13:44,575 --> 00:13:45,576 ‎-小卡 ‎-怎么了? 234 00:13:45,659 --> 00:13:47,911 ‎安娜是个艺术家 不是演员 235 00:13:49,371 --> 00:13:52,291 ‎那部电影还是不错的 确实被低估了 236 00:13:52,374 --> 00:13:53,208 ‎别闹了 237 00:13:56,378 --> 00:13:59,089 ‎这些都是你的朋友 ‎去制造一点回忆吧 238 00:14:02,050 --> 00:14:03,844 ‎可以帮我拿一下吗?谢谢 239 00:14:05,929 --> 00:14:07,681 ‎我希望这样行得通 露碧塔 240 00:14:07,764 --> 00:14:09,516 ‎是的 亲爱的 241 00:14:09,600 --> 00:14:11,310 ‎只要你相信 就可以实现 242 00:14:17,065 --> 00:14:19,610 ‎德尔菲娜发的信息好乱 243 00:14:20,277 --> 00:14:24,197 ‎我去购物的时候 ‎一只蜂鸟跟我回了家 244 00:14:24,281 --> 00:14:25,324 ‎你说真的吗? 245 00:14:26,033 --> 00:14:28,118 ‎但我还看到了一只死老鼠 246 00:14:28,201 --> 00:14:29,119 ‎好吧 247 00:14:29,953 --> 00:14:32,289 ‎我们问她吧 248 00:14:45,761 --> 00:14:48,722 ‎我们召唤我们的天使 249 00:14:48,805 --> 00:14:51,850 ‎祖先和灵魂的指引 250 00:14:52,517 --> 00:14:56,146 ‎请打开天堂与地球之间 251 00:14:56,229 --> 00:14:58,690 ‎沟通的渠道 252 00:15:01,068 --> 00:15:02,402 ‎德尔菲娜 253 00:15:04,071 --> 00:15:05,447 ‎如果你在这里 254 00:15:06,114 --> 00:15:09,368 ‎知道这个空间 255 00:15:09,993 --> 00:15:12,412 ‎充满了爱 256 00:15:17,292 --> 00:15:19,294 ‎你很漂亮 露碧 257 00:15:23,423 --> 00:15:25,008 ‎她是生气了 还是开心? 258 00:15:25,092 --> 00:15:26,259 ‎亲爱的 259 00:15:29,221 --> 00:15:31,765 ‎我不想让你难过 260 00:15:32,432 --> 00:15:34,101 ‎但你想要什么? 261 00:15:37,938 --> 00:15:39,731 ‎德尔菲娜是爱嫉妒的人吗? 262 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 ‎该死! 263 00:15:52,369 --> 00:15:53,537 ‎在店里? 264 00:15:53,620 --> 00:15:56,665 ‎你们都是怪胎! 265 00:16:08,510 --> 00:16:10,762 ‎这是尊重 266 00:16:10,846 --> 00:16:13,640 ‎张主厨邀请私人试吃? 267 00:16:15,142 --> 00:16:17,519 ‎知道你即将开业一家 ‎洛杉矶最火爆的餐厅 268 00:16:17,602 --> 00:16:18,854 ‎你不要乌鸦嘴! 269 00:16:18,937 --> 00:16:21,982 ‎几个投资人也在考虑另外三个 ‎优秀的主厨 270 00:16:22,065 --> 00:16:25,569 ‎都不是法国人 我就是随口一说 271 00:16:25,652 --> 00:16:27,571 ‎这面条里放了什么?很美味 272 00:16:29,156 --> 00:16:30,157 ‎他们是最棒的 273 00:16:30,991 --> 00:16:33,702 ‎我是说除了凌晨两点喝醉以外 ‎速食面 274 00:16:34,369 --> 00:16:35,537 ‎但这味道真不错 275 00:16:35,620 --> 00:16:39,666 ‎对 他一边纪念着自己的出身 ‎一边改变着格局 276 00:16:40,417 --> 00:16:43,503 ‎-我也希望我的餐厅能这样 ‎-你已经这样了 277 00:16:43,587 --> 00:16:46,423 ‎我真希望能拥有你的一点点眼界 278 00:16:46,506 --> 00:16:48,467 ‎不 我还没那么有眼界 279 00:16:48,550 --> 00:16:50,260 ‎我想给我的食物一个家 280 00:16:50,927 --> 00:16:55,015 ‎一个感觉像我外婆家的地方 ‎像太平洋圣荷西那样的地方 281 00:16:55,098 --> 00:16:57,059 ‎迷幻蘑菇就是那里产的 282 00:16:57,726 --> 00:17:02,564 ‎好吧 我记下来 在瓦哈卡和萨莱 ‎一起吃迷幻蘑菇 283 00:17:02,647 --> 00:17:04,524 ‎你为什么要去巴黎 亲爱的? 284 00:17:05,316 --> 00:17:07,861 ‎最后一个词是什么? 285 00:17:10,155 --> 00:17:11,363 ‎这是给我新的昵称吗? 286 00:17:11,448 --> 00:17:15,160 ‎闭嘴 讲真的 ‎你为什么想从殖民者那里学习? 287 00:17:18,455 --> 00:17:22,501 ‎因为你的“亲爱的” ‎还在努力找到自己的一片天 288 00:17:24,753 --> 00:17:25,587 ‎我… 289 00:17:26,670 --> 00:17:28,757 ‎我并不在我的文化氛围中长大 290 00:17:31,384 --> 00:17:35,639 ‎我爸爸把全家搬到博伊西的时候 ‎我还非常小 所以我… 291 00:17:37,432 --> 00:17:39,059 ‎从来都没有归属感 292 00:17:40,644 --> 00:17:41,478 ‎我感觉你… 293 00:17:42,687 --> 00:17:45,690 ‎但我没有在卢浮宫找到自己的一片天 294 00:17:45,774 --> 00:17:48,401 ‎天啊 你总提这件事 295 00:17:58,870 --> 00:18:00,914 ‎姑娘 你怎么不加入他们? 296 00:18:00,997 --> 00:18:02,833 ‎我感觉自己在这里不合群 297 00:18:03,500 --> 00:18:06,878 ‎不过是一群穷荡妇 ‎努力你装出自己性感得一逼的样子 298 00:18:07,462 --> 00:18:09,297 ‎嗨 你好吗?我就是荡妇 299 00:18:10,382 --> 00:18:12,300 ‎我通常也是穷得一逼 300 00:18:12,384 --> 00:18:14,553 ‎不错 我们一起崩溃吧 301 00:18:14,636 --> 00:18:17,764 ‎我给你介绍我的朋友了吗? ‎这是开放酒吧 302 00:18:18,473 --> 00:18:20,267 ‎-你好 开放酒吧 ‎-你好 303 00:18:20,851 --> 00:18:23,687 ‎-幸会 ‎-没错 304 00:18:24,688 --> 00:18:28,108 ‎这次运动的主角 ‎是一位棕色皮肤的同性恋 305 00:18:28,191 --> 00:18:30,819 ‎-还有运动鞋 ‎-对!棕色皮肤同性恋可以 306 00:18:31,903 --> 00:18:34,364 ‎然后耶斯卡叫我出去 307 00:18:34,447 --> 00:18:36,116 ‎到了街上 308 00:18:36,199 --> 00:18:39,161 ‎-埃里克离开了我们 然后… ‎-给你当爸爸 是的 309 00:18:39,244 --> 00:18:41,705 ‎我爷爷被驱逐出境了 310 00:18:42,455 --> 00:18:45,584 ‎贱人 真驱逐出境啊? 311 00:18:46,543 --> 00:18:47,502 ‎去墨西哥 312 00:18:48,170 --> 00:18:50,338 ‎-天啊 ‎-墨西哥! 313 00:18:51,006 --> 00:18:53,967 ‎至少那里还有坎昆 ‎那是个漂亮的海滩 314 00:18:55,844 --> 00:18:59,431 ‎辣奇多 听着就是墨西哥人喜欢的 315 00:18:59,514 --> 00:19:03,602 ‎不 贱人 ‎辣奇多是黑人喜欢的 对吧? 316 00:19:03,685 --> 00:19:06,146 ‎黑人就跟其他一切一样 对吧?黑人 317 00:19:07,105 --> 00:19:09,107 ‎听起来有一点点种族歧视 318 00:19:09,191 --> 00:19:10,775 ‎但我歧视谁了? 319 00:19:26,958 --> 00:19:30,378 ‎如果你想要她 就得到她 320 00:19:30,462 --> 00:19:32,881 ‎-那是她女朋友吗? ‎-不是 321 00:19:32,964 --> 00:19:35,258 ‎好吧 听我说 去弄你自己的 好吗? 322 00:19:35,342 --> 00:19:37,427 ‎别耍小聪明 亲爱的 323 00:19:37,510 --> 00:19:39,971 ‎因为你记住 不管是谁最后在这里 324 00:19:40,972 --> 00:19:41,806 ‎都是赢家 325 00:19:45,310 --> 00:19:46,186 ‎好 326 00:19:50,649 --> 00:19:53,235 ‎克里斯 我有事要问你 327 00:19:54,402 --> 00:19:57,447 ‎听着 不是因为食物或者酒 328 00:19:57,530 --> 00:19:59,199 ‎也不是因为这段美妙的性爱对话 329 00:20:00,242 --> 00:20:03,870 ‎你要知道 你是天生的主厨 330 00:20:04,579 --> 00:20:05,455 ‎真的 331 00:20:06,456 --> 00:20:08,041 ‎我真的很相信你 332 00:20:11,920 --> 00:20:14,297 ‎这段美妙的性爱对话 ‎确实有一点作用 对吧? 333 00:20:14,381 --> 00:20:15,882 ‎不 说真的 傻瓜 334 00:20:16,967 --> 00:20:19,719 ‎如果投资人们选我 会… 335 00:20:19,803 --> 00:20:21,680 ‎我知道这话听起来很奇怪 但是… 336 00:20:22,555 --> 00:20:23,682 ‎你会为我工作吗? 337 00:20:24,933 --> 00:20:27,978 ‎不去巴黎 向我学习 338 00:20:28,061 --> 00:20:29,229 ‎我们共同学习 339 00:20:30,146 --> 00:20:32,649 ‎我还能有机会 ‎看到你穿主厨的白色褂子 340 00:20:33,775 --> 00:20:36,903 ‎这只是假设 我必须先被选上 341 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 ‎我或许什么都不该说的 342 00:20:46,663 --> 00:20:47,497 ‎是 343 00:20:49,457 --> 00:20:50,750 ‎答应你 344 00:20:52,460 --> 00:20:53,837 ‎迎接一切 345 00:21:07,058 --> 00:21:07,934 ‎喂 346 00:21:10,603 --> 00:21:12,814 ‎-你喝水了吗? ‎-你觉得我性感吗? 347 00:21:12,897 --> 00:21:15,900 ‎-我是你老板 记得吗? ‎-那就回答问题 348 00:21:15,984 --> 00:21:19,821 ‎这就是你一直提到的那个女孩? 349 00:21:19,904 --> 00:21:20,864 ‎不是吧? 350 00:21:20,947 --> 00:21:23,533 ‎奥利维亚 那是在我们开始合作之前 351 00:21:24,117 --> 00:21:27,662 ‎-你现在已经不提起我了? ‎-算了 我很喜欢她 352 00:21:27,746 --> 00:21:28,955 ‎她有自己的魅力 353 00:21:29,998 --> 00:21:32,167 ‎所以我们是在上班吗? 还是… 354 00:21:32,250 --> 00:21:35,128 ‎我有一些想做的事 ‎人力资源经理肯定不同意 355 00:21:37,255 --> 00:21:38,423 ‎所以呢? 356 00:21:39,049 --> 00:21:41,593 ‎算你走运 我下班了 357 00:21:41,676 --> 00:21:42,927 ‎那就再靠近一点 358 00:22:35,230 --> 00:22:37,190 ‎-你宿醉了? ‎-没有 359 00:22:37,273 --> 00:22:38,942 ‎因为我宿醉了 360 00:22:45,031 --> 00:22:47,617 ‎真有趣 下次找时间再来一次吧 361 00:22:48,243 --> 00:22:49,411 ‎再见 姑娘们 362 00:22:49,953 --> 00:22:53,039 ‎这个人总是要调情 预约下一次 363 00:22:55,375 --> 00:22:59,003 ‎我上次见到你的时候 ‎你在我嘴里哭了 364 00:23:00,755 --> 00:23:02,674 ‎-天啊 ‎-昨晚有什么改变吗? 365 00:23:03,425 --> 00:23:05,635 ‎-我当时有点喝醉了 ‎-有点? 366 00:23:10,181 --> 00:23:11,891 ‎我昨天被前任贬低了 367 00:23:12,892 --> 00:23:15,562 ‎对 感觉是复仇的性爱 368 00:23:16,104 --> 00:23:18,606 ‎对 现在该面对现实世界了 369 00:23:20,066 --> 00:23:23,027 ‎安娜的现实世界发生了什么? 370 00:23:26,781 --> 00:23:27,615 ‎你可以告诉我 371 00:23:33,997 --> 00:23:35,123 ‎今天是糟糕的一天 372 00:23:42,380 --> 00:23:44,757 ‎我们被迫跟我爷爷的店道别 373 00:23:48,678 --> 00:23:52,140 ‎-我答应过自己不会这么做的 ‎-不 没关系 374 00:23:55,977 --> 00:23:58,480 ‎-有什么我能帮忙的吗? ‎-没有 375 00:23:59,314 --> 00:24:01,399 ‎没关系 我没事 376 00:24:03,526 --> 00:24:04,777 ‎让我跟你一起去 377 00:24:07,822 --> 00:24:09,782 ‎我不认为这是个好主意 378 00:24:19,125 --> 00:24:21,127 ‎姑娘! 379 00:24:26,633 --> 00:24:28,635 ‎这太令人沮丧了 爷爷 380 00:24:34,057 --> 00:24:34,891 ‎嘿 381 00:24:36,434 --> 00:24:37,268 ‎嗨 382 00:24:38,811 --> 00:24:40,230 ‎爷爷让我来的 383 00:24:40,313 --> 00:24:42,357 ‎谢谢你过来 姑娘 384 00:24:42,440 --> 00:24:45,693 ‎看我在几个箱子下面发现了什么 385 00:24:46,653 --> 00:24:47,654 ‎(耶斯卡) 386 00:24:50,114 --> 00:24:51,366 ‎芬娜妈妈做的 387 00:24:51,449 --> 00:24:54,661 ‎因为安娜在厨房里简直一团糟 388 00:24:56,704 --> 00:25:00,083 ‎或许我们不是总能表现出来 389 00:25:00,166 --> 00:25:01,960 ‎但我们很爱你 390 00:25:05,463 --> 00:25:07,382 ‎安娜 你… 391 00:25:08,758 --> 00:25:09,759 ‎我们能出去走走吗? 392 00:25:11,636 --> 00:25:13,513 ‎不用了 我不想 393 00:25:14,639 --> 00:25:15,723 ‎我们分手了 记得吗? 394 00:25:18,476 --> 00:25:20,937 ‎你在告诉我 ‎我真不敢相信这座城市…… 395 00:25:21,729 --> 00:25:22,564 ‎嗨 396 00:25:23,815 --> 00:25:24,732 ‎怎么了? 397 00:25:29,779 --> 00:25:30,780 ‎我们错过了什么? 398 00:25:31,489 --> 00:25:33,950 ‎没什么 我们只是在道别 399 00:26:00,018 --> 00:26:03,146 ‎-我在厨房里吃了很多塔可饼 ‎-是的 400 00:26:09,319 --> 00:26:10,570 ‎这个地方救了我 401 00:26:13,615 --> 00:26:14,949 ‎这里就是我的家 402 00:26:24,125 --> 00:26:26,669 ‎我们是被迫搬走的 403 00:26:26,753 --> 00:26:30,089 ‎关掉芬娜妈妈餐厅 ‎不代表我们失败了 404 00:26:32,050 --> 00:26:35,470 ‎家人和爱不在楼房里 在这里 405 00:26:36,262 --> 00:26:37,805 ‎谁都不能拿走那个 406 00:26:47,857 --> 00:26:49,609 ‎-我们爱你 爷爷 ‎-好 407 00:27:11,255 --> 00:27:12,423 ‎这里有好多回忆 408 00:27:15,551 --> 00:27:17,637 ‎你需要回归自己的家庭了 409 00:27:20,473 --> 00:27:21,307 ‎我知道 410 00:27:22,558 --> 00:27:23,393 ‎我知道 411 00:27:27,689 --> 00:27:28,523 ‎你呢? 412 00:27:29,524 --> 00:27:31,275 ‎你要跟露碧结婚 413 00:27:32,652 --> 00:27:33,736 ‎你也爱她 414 00:27:40,993 --> 00:27:41,828 ‎我知道 415 00:28:27,081 --> 00:28:30,042 ‎每一天 我都开心着醒来 416 00:28:33,796 --> 00:28:35,173 ‎谢谢你 亲爱的 417 00:28:39,135 --> 00:28:40,636 ‎如此… 418 00:28:43,556 --> 00:28:45,016 ‎难以言说的幸福… 419 00:28:47,226 --> 00:28:48,352 ‎都是因为你 420 00:28:55,026 --> 00:28:56,694 ‎(恭喜) 421 00:29:08,664 --> 00:29:10,166 ‎我爱你 露碧塔 422 00:29:19,509 --> 00:29:21,552 ‎我也爱你 卡西米罗 423 00:29:32,605 --> 00:29:33,439 ‎天啊 424 00:29:35,358 --> 00:29:36,984 ‎怎么了?快去 快去拿 425 00:29:37,068 --> 00:29:38,820 ‎接下来呢?再办一场婚礼? 426 00:29:38,903 --> 00:29:40,655 ‎-对 ‎-喂? 427 00:29:40,738 --> 00:29:43,866 ‎你准备好成为自己餐厅的主厨了吗? 428 00:29:44,617 --> 00:29:46,619 ‎我们见个面 探讨一下计划 429 00:29:46,702 --> 00:29:50,748 ‎在博伊尔高地 以前是塔可餐厅 ‎但是这里结构不错 430 00:29:50,832 --> 00:29:53,751 ‎我知道你会喜欢的 在那里大展身手 431 00:29:54,293 --> 00:29:57,547 ‎中午怎么样?在那里见 姑娘 432 00:29:57,630 --> 00:29:58,464 ‎再见 433 00:31:01,777 --> 00:31:05,698 ‎字幕翻译:Kelly