1 00:00:06,174 --> 00:00:09,177 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,137 --> 00:00:14,682 INVIGNING! 3 00:00:14,766 --> 00:00:15,933 Min älskling… 4 00:00:16,726 --> 00:00:17,769 Casimiro! 5 00:00:18,436 --> 00:00:20,229 Jag filmar dig, min drottning! 6 00:00:20,730 --> 00:00:24,025 Vi har inga tortillas. Vi kan inte öppna utan tortillas! 7 00:00:24,108 --> 00:00:27,195 Va? Vi kom till det här landet och nu är vi gringos? 8 00:00:27,278 --> 00:00:30,073 -Var inte arg. -Salsan är smaklös. 9 00:00:30,156 --> 00:00:33,743 Vi kan inte öppna så här! Stoppa inte i ner fingrarna där! 10 00:00:34,285 --> 00:00:39,373 Wow! Salsan är perfekt och du är vacker, min drottning. 11 00:00:39,457 --> 00:00:43,336 Vi öppnar tacorestaurangen idag och det kommer att bli så lyckat! 12 00:00:43,419 --> 00:00:45,254 Tänk om de inte gillar vår mat? 13 00:00:45,338 --> 00:00:48,883 Inte gillar vår mat? Inte en chans! 14 00:00:48,966 --> 00:00:53,346 De andra restaurangerna i området kommer att gå i konkurs. 15 00:00:53,429 --> 00:00:54,597 Sluta, Casimiro. 16 00:00:56,682 --> 00:00:58,017 Var är mitt halsband? 17 00:00:59,060 --> 00:01:02,021 Jag hade det imorse. Har du sett det, mija? 18 00:01:03,064 --> 00:01:05,233 Casimiro, jag behöver mitt halsband! 19 00:01:05,316 --> 00:01:07,568 Jag vet inte, men vi öppnar nu, mamita. 20 00:01:07,652 --> 00:01:10,446 Nej. Det är inget bra tecken. 21 00:01:10,530 --> 00:01:12,657 Men vi måste öppna dörrarna. 22 00:01:12,740 --> 00:01:15,118 Varför står du bara där då? Gå! 23 00:01:15,201 --> 00:01:17,328 Min älskling, nu får du filma mig. 24 00:01:17,411 --> 00:01:18,329 Ge mig den. 25 00:01:19,122 --> 00:01:20,373 Vänd på den. 26 00:01:20,832 --> 00:01:23,835 Det är min tur att vara stjärna. Jag vill se bra ut. 27 00:01:24,794 --> 00:01:26,129 Filma! 28 00:01:26,212 --> 00:01:28,798 -Stig på! -Öppnade ni precis? 29 00:01:28,881 --> 00:01:29,715 Ja. 30 00:01:29,799 --> 00:01:32,301 -Välkommen. -Tack så mycket. 31 00:01:34,262 --> 00:01:35,847 Kan jag ta det på kredit? 32 00:01:47,984 --> 00:01:48,818 Okej. 33 00:01:48,901 --> 00:01:50,361 Du ligger på kudden. 34 00:01:54,574 --> 00:01:56,284 Varför lyssnar vi på det här? 35 00:01:56,993 --> 00:02:00,163 Jag tror att det är Paris nationalsång. 36 00:02:01,289 --> 00:02:03,833 Och jag måste parlez-vous om tre månader. 37 00:02:03,916 --> 00:02:06,377 Nej. Det är för snart, mon amour. 38 00:02:06,460 --> 00:02:07,920 Mon amour? 39 00:02:09,255 --> 00:02:12,550 Det här är gulligt, men vi är faktiskt i LA. 40 00:02:14,802 --> 00:02:15,928 Vad gör du? 41 00:02:16,888 --> 00:02:19,682 Du är ändå upptagen med den nya restaurangen. 42 00:02:21,142 --> 00:02:22,768 Bra val, kom hit. 43 00:03:12,276 --> 00:03:13,152 Fan. 44 00:03:14,987 --> 00:03:17,073 -Hej? -Var är du, din jävel? 45 00:03:17,156 --> 00:03:19,367 Herregud. Fan, jag är på väg. 46 00:03:19,450 --> 00:03:22,078 -Fan. Jag måste gå. -Nej, gå inte. 47 00:03:22,161 --> 00:03:24,288 -Pop har en grej. -Nej. 48 00:03:24,372 --> 00:03:25,373 Vadå? 49 00:03:25,456 --> 00:03:28,084 -Jag vet hur jag ska få dig att stanna. -Nej. 50 00:03:34,924 --> 00:03:36,467 Blunda, abuelita. 51 00:03:37,760 --> 00:03:38,970 Herregud. Okej. 52 00:03:40,930 --> 00:03:44,267 Mr Morales står inte ens som far i födelsebeviset. 53 00:03:44,350 --> 00:03:45,184 Va? 54 00:03:45,268 --> 00:03:48,020 -Är jag inte pappa? -Begäran beviljas inte. 55 00:03:48,104 --> 00:03:50,898 Vi ber rätten att gå vidare med mr Morales fall. 56 00:03:50,982 --> 00:03:51,941 -Nej. -Barragán! 57 00:03:52,024 --> 00:03:52,984 Protest! 58 00:03:53,067 --> 00:03:56,153 Med uppskov, kan vi förse domstolen med ett DNA-test. 59 00:03:57,238 --> 00:03:59,282 Det måste vara ett misstag. 60 00:03:59,365 --> 00:04:01,951 Lämna in testet, så går vi vidare därifrån. 61 00:04:02,034 --> 00:04:03,035 Vi är klara här. 62 00:04:06,664 --> 00:04:08,958 -Seriöst? -Ingen fara. Jag är här. 63 00:04:10,251 --> 00:04:13,671 Kan du inte duscha, cochino? Det luktar mus ändå hit. 64 00:04:13,754 --> 00:04:16,090 -Vad gör du här? -Får jag inte vara här? 65 00:04:16,173 --> 00:04:17,091 Sluta bråka. 66 00:04:17,174 --> 00:04:21,053 -Allt rasar för mig. -Casimiro, oroa dig inte. 67 00:04:21,137 --> 00:04:24,181 Ditt medborgarskap kommer att beviljas, jag lovar. 68 00:04:24,265 --> 00:04:27,226 Mexiko sumpar ofta födelsebevis, särskilt på landsbygden. 69 00:04:27,310 --> 00:04:31,230 Vadå? Har alla ranchägare oäkta söner? 70 00:04:31,314 --> 00:04:32,440 Fan heller. 71 00:04:32,523 --> 00:04:35,234 -Vänta. Vem är en oäkting? -Ingen. 72 00:04:35,318 --> 00:04:38,904 Din pappa är en oäkting. Det gör dig till ett oäkta barnbarn. 73 00:04:38,988 --> 00:04:41,991 Varför står du inte i pappas födelsebevis? 74 00:04:42,074 --> 00:04:46,704 Inte vet jag. Jag var där. Jag drog ut honom med mina egna händer. 75 00:04:46,787 --> 00:04:50,499 Med ett positivt DNA-test, väntar vi bara på att Ernestos 76 00:04:50,583 --> 00:04:53,377 medborgarskapsansökan går igenom innan förhöret. 77 00:04:53,461 --> 00:04:55,338 -Lätt som en plätt. -Lätt som en plätt? 78 00:04:55,421 --> 00:04:58,716 Det sista förhöret. Fyra månader! 79 00:04:58,799 --> 00:05:02,011 Säkerhetstjänsten är långsammare än transportstyrelsen. 80 00:05:02,094 --> 00:05:05,181 Men istället för ett uselt foto, blir man deporterad. 81 00:05:06,057 --> 00:05:08,684 Det var kanske ett dåligt skämt… 82 00:05:11,729 --> 00:05:15,441 Fan, brorsan. Du är adopterad. 83 00:05:15,524 --> 00:05:19,362 Invandrare är välkomna här! Inget hat! Ingen rädsla! 84 00:05:19,445 --> 00:05:21,572 -Jag lämnar dig inte. -Allt är okej. 85 00:05:21,655 --> 00:05:24,283 Mrs Barragán, Lupe är medborgare. 86 00:05:24,367 --> 00:05:28,621 -Kan inte Pop och Lupe gifta sig? -Oväntade äktenskap granskas. 87 00:05:28,704 --> 00:05:30,498 Ernestos begäran räcker. 88 00:05:31,165 --> 00:05:35,127 Men det skadar inte. Men, vi ska inte tänka på det nu. 89 00:05:35,211 --> 00:05:38,297 Folk vill träffa dig, Casimiro. Kom. 90 00:05:38,381 --> 00:05:40,257 Var stark, älskling. 91 00:05:40,299 --> 00:05:43,302 Inget hat! Ingen rädsla! Invandrare är välkomna här! 92 00:05:43,386 --> 00:05:46,639 Inget hat! Ingen rädsla! Invandrare är välkomna här! 93 00:05:46,722 --> 00:05:50,101 Inget hat! Ingen rädsla! Invandrare är välkomna här! 94 00:05:50,184 --> 00:05:54,063 Inget hat! Ingen rädsla! Invandrare är välkomna här! 95 00:05:54,146 --> 00:05:55,815 Tack för ditt stöd, Yessika. 96 00:05:56,482 --> 00:05:57,316 Alltid. 97 00:05:59,652 --> 00:06:01,529 Jag är ledsen för restaurangen. 98 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 Kom förbi restaurangen. 99 00:06:06,575 --> 00:06:08,077 Jag har nåt åt dig. 100 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 Okej. 101 00:06:11,914 --> 00:06:12,998 Ursäkta mig. 102 00:06:16,460 --> 00:06:17,378 Hej. 103 00:06:18,129 --> 00:06:21,215 Tack för att du satte upp oss på bostadslistan 104 00:06:22,591 --> 00:06:27,221 Jag önskar att vi var okej. Det är så mycket jag vill prata med dig… 105 00:06:27,304 --> 00:06:28,222 Ana. 106 00:06:29,598 --> 00:06:31,559 Jag är inte din terapeut längre. 107 00:06:32,768 --> 00:06:35,479 Det är så här ett uppbrott ser ut. 108 00:06:35,563 --> 00:06:36,772 -Jag vet… -Jag… 109 00:06:38,315 --> 00:06:41,068 Jag är här för Pop. Inte för dig. 110 00:06:42,528 --> 00:06:46,031 Inget hat! Ingen rädsla! Invandrare är välkomna här! 111 00:06:46,824 --> 00:06:49,952 Du har nått Lidias röstbrevlåda. Lämna ett meddelande. 112 00:06:50,035 --> 00:06:53,873 Lidia, älskling. Jag fortsätter att ringa tills du svarar. 113 00:06:54,540 --> 00:06:58,252 Klandra mig inte för att jag är här och stöttar Pop. 114 00:06:58,335 --> 00:07:00,963 Scenen med snutarna blev för mycket för mig. 115 00:07:02,298 --> 00:07:05,509 Det är bara… Hör på… 116 00:07:07,428 --> 00:07:08,888 Förlåt mig. 117 00:07:10,014 --> 00:07:12,349 Jag borde inte ha stuckit så där, men… 118 00:07:12,433 --> 00:07:15,060 Det här är mannen som bytte mina blöjor. 119 00:07:21,192 --> 00:07:24,278 Hör du? Det var Pop. 120 00:07:24,361 --> 00:07:25,988 De har krossat hans hjärta. 121 00:07:29,116 --> 00:07:30,117 Jag älskar dig. 122 00:07:33,996 --> 00:07:35,664 Vad tycker du? 123 00:07:36,332 --> 00:07:37,416 Ska vi gifta oss? 124 00:07:38,876 --> 00:07:41,378 -Jag skojar bara. -Ja. 125 00:07:41,462 --> 00:07:44,632 -Vill du gifta dig igen? -Du hörde vad advokaten sa. 126 00:07:44,715 --> 00:07:45,966 Det skadar inte. 127 00:07:46,550 --> 00:07:48,802 Inte för papperna. 128 00:07:48,886 --> 00:07:49,803 För kärlek. 129 00:07:54,475 --> 00:07:56,101 Bara så du vet… 130 00:07:56,185 --> 00:07:58,145 Jag älskar dig, Casimiro. 131 00:07:58,854 --> 00:08:02,900 Hur har ni det? Vad har vi här? 132 00:08:04,235 --> 00:08:06,946 Casimiro Morales, DNA-test. 133 00:08:07,029 --> 00:08:08,864 -Kan du rulla upp ärmen? -Ja. 134 00:08:09,448 --> 00:08:10,991 Så ska vi få in den. 135 00:08:12,326 --> 00:08:13,536 Det går bra. 136 00:08:13,619 --> 00:08:16,205 Säg till om du inte är redo. 137 00:08:16,288 --> 00:08:19,542 Se på er… Hur länge har ni varit gifta? 20 år? 138 00:08:19,625 --> 00:08:21,126 Vi är inte gifta. 139 00:08:21,210 --> 00:08:23,546 -Vi har bara dejtat ett år. -Ett år? 140 00:08:23,629 --> 00:08:25,548 Ni blir inte yngre. 141 00:08:26,465 --> 00:08:30,052 Jag vill säga orden du vill höra, men jag kan inte. 142 00:08:30,135 --> 00:08:33,472 Jag är ledsen, Lupita. Jag vet att det är dumt, men… 143 00:08:33,556 --> 00:08:36,767 Jag behöver Delfinas välsignelse. 144 00:08:38,018 --> 00:08:40,729 Han väntar på sin frus välsignelse. 145 00:08:41,397 --> 00:08:44,441 Se på er… Swingers! 146 00:08:44,567 --> 00:08:46,902 Okej. Jag har försökt få min man att… 147 00:08:46,986 --> 00:08:48,988 Nej! Vad menar du med swingers? 148 00:08:49,071 --> 00:08:50,948 Min fru är i himlen. 149 00:08:50,990 --> 00:08:53,576 Hon är en ängel. Vi är inga jävla swingers. 150 00:08:53,659 --> 00:08:55,911 Oj, ursäkta mig. Förlåt, sir. 151 00:08:55,995 --> 00:08:57,830 Det är inte dumt, Casimiro. 152 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 Jag tror också på tecken. 153 00:09:03,085 --> 00:09:04,295 Fan! 154 00:09:09,300 --> 00:09:11,802 Ana! Varför för du sånt oväsen? 155 00:09:11,885 --> 00:09:12,886 Fan ta dig! 156 00:09:23,147 --> 00:09:25,691 ANA VAD GÖR DU? 157 00:09:25,774 --> 00:09:28,110 Gud, jag kan inte. Det är så lågt. 158 00:09:28,777 --> 00:09:30,988 Det är din chef. 159 00:09:31,071 --> 00:09:32,281 Åh, gud. 160 00:09:44,585 --> 00:09:49,548 BREE HÄNGER MED DIG. KOM HIT. 161 00:09:50,299 --> 00:09:52,968 Hallå, Ratatouille. 162 00:09:53,093 --> 00:09:56,347 Du måste hjälpa till även om du är adopterad. Sätt fart. 163 00:09:56,430 --> 00:09:58,140 Jag försöker få tag i Paris. 164 00:09:58,223 --> 00:10:01,310 Erik! Säg inte så där! Du kallar mig en bedragen man. 165 00:10:02,019 --> 00:10:03,937 Och vad kallar du din abuela? 166 00:10:05,439 --> 00:10:06,982 Behöver inte Lidia dig? 167 00:10:08,984 --> 00:10:10,611 Du behöver mig nu, Pop. 168 00:10:11,403 --> 00:10:12,321 Hon klarar sig. 169 00:10:13,989 --> 00:10:16,158 Men jag saknar min lilla flicka. 170 00:10:17,951 --> 00:10:20,496 Varför åker du inte tillbaka till ditt barn? 171 00:10:21,330 --> 00:10:22,748 Vad gör du här? 172 00:10:29,588 --> 00:10:31,715 Allo? Sí… Oui. 173 00:10:33,342 --> 00:10:37,054 Je suis…vill betala för… 174 00:10:37,137 --> 00:10:38,722 Chambre à louer. 175 00:10:39,848 --> 00:10:42,559 Vadå? Duolingo, för fan. Fem minuter om dagen. 176 00:10:42,643 --> 00:10:43,477 Allo? 177 00:10:43,560 --> 00:10:48,399 Jag vill betala för ett chambre à louer. S'il vous plaît. 178 00:10:49,525 --> 00:10:53,362 Merci. Nej, för franskt… För rapide… Hallå? 179 00:10:53,445 --> 00:10:54,279 Vad fan! 180 00:10:54,363 --> 00:10:56,657 Varför så bråttom med ditt bagaglio? 181 00:10:56,740 --> 00:10:59,076 -Det är italienska. -Välj språk, Norma. 182 00:10:59,159 --> 00:11:01,412 Dina väskor. Varför har du så bråttom? 183 00:11:01,495 --> 00:11:05,040 Förlåt. Saraí kanske får sin restaurang. 184 00:11:05,124 --> 00:11:08,293 Jag måste skärpa till mig om jag ska vara med henne. 185 00:11:09,086 --> 00:11:11,922 Jag kan inte börja jobba på Chipotle igen. 186 00:11:12,589 --> 00:11:14,299 Chipsen är fan i mig dricks. 187 00:11:18,554 --> 00:11:19,471 Ingen bryr sig. 188 00:11:21,682 --> 00:11:23,183 GREVEN AV MONTE CRISTO 189 00:11:25,102 --> 00:11:28,272 "Kära Erik. Detta är den första bok jag har läst ut. " 190 00:11:28,355 --> 00:11:31,734 "Jag fick C + på min bokredovisning. Tack! Andy. " 191 00:11:43,662 --> 00:11:44,830 Vad är det? 192 00:11:44,913 --> 00:11:46,165 Det är inget, Pop. 193 00:11:46,248 --> 00:11:47,082 Är du ledsen? 194 00:11:50,878 --> 00:11:53,589 Det här borde vara en spännande tid i ditt liv. 195 00:11:53,672 --> 00:11:55,674 Nya vänner, nya upplevelser. 196 00:11:56,967 --> 00:11:59,261 Så är det inte, Pops. 197 00:12:01,346 --> 00:12:03,098 Här känner våra vecinos oss. 198 00:12:04,683 --> 00:12:07,144 Även om de inte känner oss, känner de oss. 199 00:12:07,686 --> 00:12:08,854 Där är det som… 200 00:12:09,813 --> 00:12:12,524 Det finns alltid nån som väntar på ett misstag. 201 00:12:12,608 --> 00:12:15,903 Jag förstår det. Men du måste vara stark. 202 00:12:16,987 --> 00:12:21,617 För att skydda din dotter från den här galna världen. 203 00:12:21,700 --> 00:12:23,535 Ja, jag ska vara där för henne. 204 00:12:23,619 --> 00:12:24,536 Det är bara… 205 00:12:26,205 --> 00:12:27,539 Jag vet inte, kanske… 206 00:12:28,540 --> 00:12:30,834 Jag kanske inte förtjänar att lämna Boyle Heights. 207 00:12:30,918 --> 00:12:31,877 Mijo… 208 00:12:32,961 --> 00:12:36,673 Det är för att du är från Boyle Heights, som du förtjänar det. 209 00:13:01,907 --> 00:13:03,534 Gå inte. Du kom precis. 210 00:13:04,535 --> 00:13:07,496 Det är så tjusigt. Jag borde ha klätt upp mig. 211 00:13:07,579 --> 00:13:11,416 Nej, du är perfekt. Kom, jag vill att du träffar mina vänner. 212 00:13:11,500 --> 00:13:14,503 Olivia, det här är Ana. Ana, det här är Olivia. 213 00:13:14,586 --> 00:13:16,296 Ana är en otrolig konstnär. 214 00:13:16,380 --> 00:13:21,969 Du är gudomlig. Vad är du för tecken? Det ångar skorpion om dig. 215 00:13:25,180 --> 00:13:26,849 Jag borde nog inte vara här. 216 00:13:26,932 --> 00:13:29,977 Skämtar du? De här linslusarna önskar att de var du. 217 00:13:30,477 --> 00:13:33,939 Men allvarligt, alla är queer och galet begåvade. 218 00:13:34,022 --> 00:13:35,941 Du kommer att älska dem. 219 00:13:36,024 --> 00:13:38,819 Det ser ut som min "utforska"-flik på Instagram. 220 00:13:38,902 --> 00:13:41,613 Där har vi min tjej, Dora La Exploradora! 221 00:13:41,697 --> 00:13:42,906 Herregud! 222 00:13:44,575 --> 00:13:45,576 -Cam. -Va? 223 00:13:45,659 --> 00:13:47,911 Ana är konstnär, inte skådespelare. 224 00:13:49,371 --> 00:13:52,291 Men filmen var grym. Verkligen underskattad. 225 00:13:52,374 --> 00:13:53,208 Kom igen. 226 00:13:56,378 --> 00:13:59,089 Det här är ditt folk - skapa minnen. 227 00:14:02,050 --> 00:14:03,844 Kan du ta den? Tack. 228 00:14:05,929 --> 00:14:09,474 -Jag hoppas att det funkar, Lupita. -Ja, min kära. 229 00:14:09,600 --> 00:14:11,393 Om du tror på det, funkar det. 230 00:14:17,065 --> 00:14:19,610 Delfina har skickat oklara meddelanden. 231 00:14:20,277 --> 00:14:24,197 När jag var och handlade, följde en kolibri efter mig hem. 232 00:14:24,281 --> 00:14:25,324 Seriöst? 233 00:14:26,033 --> 00:14:28,118 Men jag såg också en död råtta. 234 00:14:28,201 --> 00:14:29,119 Tja… 235 00:14:29,953 --> 00:14:32,289 Vi får fråga henne. 236 00:14:45,761 --> 00:14:51,391 Vi kallar på våra änglar, förfäder och andliga vägledare. 237 00:14:52,517 --> 00:14:56,146 Var snälla och öppna kommunikationskanalen 238 00:14:56,229 --> 00:14:58,690 mellan himmel och jord. 239 00:15:01,068 --> 00:15:02,402 Delfina… 240 00:15:04,071 --> 00:15:05,447 Om du är här, 241 00:15:06,114 --> 00:15:09,368 ska du veta att det här rummet 242 00:15:09,993 --> 00:15:12,412 är fyllt av kärlek. 243 00:15:17,292 --> 00:15:19,294 Du är väldigt vacker, Lupe. 244 00:15:23,423 --> 00:15:25,008 Är hon arg eller glad? 245 00:15:25,092 --> 00:15:26,259 Min älskling? 246 00:15:29,221 --> 00:15:31,765 Jag vill inte göra dig upprörd. 247 00:15:32,432 --> 00:15:34,101 Men vad är det du vill? 248 00:15:37,938 --> 00:15:39,731 Var Delfina svartsjuk? 249 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 Jädrar! 250 00:15:52,369 --> 00:15:53,537 I restaurangen? 251 00:15:53,620 --> 00:15:56,665 Vilka stollar! 252 00:16:08,510 --> 00:16:10,762 Respekt för det här. 253 00:16:10,846 --> 00:16:13,765 Privat provsmakning med inbjudan från kock Chang? 254 00:16:14,850 --> 00:16:17,519 Han vet nog att du ska öppna restaurang i LA. 255 00:16:17,602 --> 00:16:18,854 Jinxa det inte! 256 00:16:18,937 --> 00:16:21,982 Investerarna överväger tre andra duktiga kockar. 257 00:16:22,065 --> 00:16:25,569 Ingen av dem är fransman. Bara så du vet. 258 00:16:25,652 --> 00:16:27,571 Hur gör de nudlarna? De är goda. 259 00:16:29,156 --> 00:16:30,157 De är bäst. 260 00:16:30,991 --> 00:16:33,827 Bortsett från snabbnudlar klockan två på fyllan… 261 00:16:34,327 --> 00:16:35,537 De här är goda. 262 00:16:35,620 --> 00:16:39,666 Ja, han förändrar, medan han hedrar sina rötter. 263 00:16:40,417 --> 00:16:43,503 -Det vill jag med min restaurang. -Det gör du redan. 264 00:16:43,587 --> 00:16:46,423 Jag önskar att jag hade ett uns av din vision. 265 00:16:46,506 --> 00:16:48,467 Jag är inte där än. 266 00:16:48,550 --> 00:16:50,802 Jag vill skapa ett hem för min mat. 267 00:16:50,927 --> 00:16:55,015 En plats som känns som hos abuelita. Som San José Del Pacífico. 268 00:16:55,098 --> 00:16:57,642 Vet du att magiska svampar kommer därifrån? 269 00:16:57,726 --> 00:17:02,564 Egen notering: ta magiska svampar med Saraí i Oaxaca. 270 00:17:02,647 --> 00:17:04,524 Så varför Paris, corazón? 271 00:17:05,317 --> 00:17:07,861 Vad var det sista? Corazón? 272 00:17:10,155 --> 00:17:11,364 Mitt nya smeknamn? 273 00:17:11,448 --> 00:17:15,160 Käften. Allvarligt, varför lära sig av kolonisatörerna? 274 00:17:18,455 --> 00:17:22,918 Ditt corazón försöker fortfarande hitta sin röst. 275 00:17:24,753 --> 00:17:25,587 Jag… 276 00:17:26,671 --> 00:17:28,757 Jag växte inte upp i min kultur. 277 00:17:31,384 --> 00:17:35,639 Jag var jätteliten när pappa flyttade hela familjen till Boise, så jag… 278 00:17:37,432 --> 00:17:39,226 Jag har aldrig känt mig hemma. 279 00:17:40,644 --> 00:17:41,645 Jag förstår dig… 280 00:17:42,687 --> 00:17:45,690 Men jag hittade inte min röst på Louvren. 281 00:17:45,774 --> 00:17:48,401 Herregud, du kommer inte att släppa det. 282 00:17:58,870 --> 00:18:00,914 Tjejen, varför minglar du inte? 283 00:18:00,997 --> 00:18:03,416 Det här är nog inte min publik. 284 00:18:03,500 --> 00:18:06,878 Bara massa panka haggor som beter sig som om de är bäst. 285 00:18:07,462 --> 00:18:09,297 Hej, läget? Jag är pank. 286 00:18:10,382 --> 00:18:14,553 -Jag brukar också vara jävligt pank. -Härligt. Vi kan vara panka ihop. 287 00:18:14,636 --> 00:18:17,764 Har jag presenterat dig för min vän - den öppna baren? 288 00:18:18,473 --> 00:18:20,267 -Hej, öppna baren. -Läget? 289 00:18:20,851 --> 00:18:23,687 -Trevligt att träffas. -Precis. 290 00:18:24,688 --> 00:18:28,108 Kampanjen bygger på bruna queerkvinnor. 291 00:18:28,191 --> 00:18:30,819 -Och sneakers. -Ja! Brun queerkonst. 292 00:18:31,903 --> 00:18:34,364 Och Yessika ifrågasatte mig… 293 00:18:34,447 --> 00:18:36,116 …på gatan. 294 00:18:36,199 --> 00:18:39,161 -Erik lämnade oss. Och sen… -Bebisens pappa. Ja. 295 00:18:39,244 --> 00:18:41,705 …ska min morfar deporteras. 296 00:18:42,455 --> 00:18:45,584 Bitch… Som i deporterad på riktigt? 297 00:18:46,543 --> 00:18:47,502 Till Mexiko. 298 00:18:48,170 --> 00:18:50,922 -Åh, herregud. -Mexiko! 299 00:18:51,006 --> 00:18:53,967 De har åtminstone Cancún. De har en fin strand. 300 00:18:55,844 --> 00:18:59,431 Hot Cheetos är en mexikansk grej. 301 00:18:59,514 --> 00:19:03,602 Nej, bitch. Hot Cheetos är en svart grej. Visst? 302 00:19:03,685 --> 00:19:06,146 Svart. Som allt annat. Svart. 303 00:19:07,105 --> 00:19:09,107 Det låter som en mikroaggression. 304 00:19:09,191 --> 00:19:10,775 Men mot vem? 305 00:19:26,958 --> 00:19:30,378 Om du vill ha henne, måste du gå och ta henne. 306 00:19:30,462 --> 00:19:32,881 -Är det hennes flickvän? -Nej. 307 00:19:32,964 --> 00:19:35,258 Ta det du vill ha, okej? 308 00:19:35,342 --> 00:19:37,427 Spela inte liten, gumman. 309 00:19:37,510 --> 00:19:39,971 För kom ihåg, den som är här sist… 310 00:19:40,972 --> 00:19:41,806 …vinner. 311 00:19:45,310 --> 00:19:46,186 Okej. 312 00:19:50,649 --> 00:19:53,235 Chris, jag måste fråga en sak. 313 00:19:54,402 --> 00:19:59,157 Det är inte maten, vinet, eller det fantastiska sexet som pratar. 314 00:20:00,242 --> 00:20:03,870 Du måste veta att du har naturlig fallenhet för att vara kock. 315 00:20:04,579 --> 00:20:05,455 Allvarligt. 316 00:20:06,456 --> 00:20:08,041 Jag tror verkligen på dig. 317 00:20:11,711 --> 00:20:14,297 Det är nog det fantastiska sexet som pratar? 318 00:20:14,381 --> 00:20:16,383 Nej, allvarligt talat. 319 00:20:16,967 --> 00:20:19,719 Om investerarna väljer mig… 320 00:20:19,803 --> 00:20:23,682 Jag vet att det är konstigt, men… Vill du jobba för mig? 321 00:20:24,933 --> 00:20:27,978 Inget Paris. Du lär dig av mig. 322 00:20:28,061 --> 00:20:29,479 Vi lär oss tillsammans. 323 00:20:30,146 --> 00:20:32,649 Och jag får se dig i vita kockkläder. 324 00:20:33,775 --> 00:20:36,903 Det här är hypotetiskt. Det måste välja mig först. 325 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 Jag borde nog inte ha sagt nåt. 326 00:20:46,663 --> 00:20:47,497 Ja. 327 00:20:49,457 --> 00:20:50,750 Ja till dig. 328 00:20:52,460 --> 00:20:53,837 Ja till allt. 329 00:21:07,058 --> 00:21:07,934 Hej. 330 00:21:10,562 --> 00:21:12,897 -Har du druckit vatten? -Är jag snygg? 331 00:21:12,981 --> 00:21:15,900 -Ana, jag är din chef. -Svara på frågan då. 332 00:21:15,984 --> 00:21:19,821 Är det här tjejen du inte kan sluta prata om? 333 00:21:19,904 --> 00:21:20,864 Jaha… 334 00:21:20,947 --> 00:21:23,533 Olivia. Det var innan vi började samarbeta. 335 00:21:23,992 --> 00:21:27,662 -Pratar du inte om mig längre? -Strunt samma. Jag gillar henne. 336 00:21:27,746 --> 00:21:28,955 Hon har sin charm. 337 00:21:29,998 --> 00:21:32,167 Är vi här i jobb? Eller…? 338 00:21:32,250 --> 00:21:35,128 Jag gör gärna grejer som HR inte skulle gilla. 339 00:21:37,255 --> 00:21:38,423 Nå? 340 00:21:39,049 --> 00:21:41,593 Tur för er att jag är inte i tjänst. 341 00:21:41,676 --> 00:21:42,927 Kom närmare då. 342 00:22:35,230 --> 00:22:37,190 -Är du bakis? -Nej. 343 00:22:37,273 --> 00:22:38,942 Det är jag. 344 00:22:45,031 --> 00:22:47,617 Det var kul. Vi gör det igen nån gång. 345 00:22:48,243 --> 00:22:49,411 Hej då, tjejer. 346 00:22:49,953 --> 00:22:53,039 Den där fladdrar alltid iväg till nästa grej. 347 00:22:55,375 --> 00:22:59,003 Sist jag såg dig, grät du i min mun. 348 00:23:00,713 --> 00:23:02,674 -Gud. -Vad förändrades igår kväll? 349 00:23:03,425 --> 00:23:05,635 -Jag var lite full. -Lite? 350 00:23:10,181 --> 00:23:11,891 Mitt ex avvisade mig igår. 351 00:23:12,892 --> 00:23:16,020 Ja. Det kändes som hämndsex. 352 00:23:16,104 --> 00:23:18,606 Ja. Nu är det dags att möta verkligheten. 353 00:23:20,066 --> 00:23:23,027 Och vad händer i Anas verklighet? 354 00:23:26,698 --> 00:23:27,615 Du kan berätta. 355 00:23:33,997 --> 00:23:35,415 Idag är en tuff dag. 356 00:23:42,338 --> 00:23:44,757 Vi måste ta avsked av morfars restaurang. 357 00:23:48,678 --> 00:23:52,223 -Jag lovade mig själv att inte bli ledsen. -Nej, det är okej. 358 00:23:55,977 --> 00:23:58,480 -Kan jag hjälpa till med nåt? -Nej. 359 00:23:59,314 --> 00:24:01,399 Det är okej. Jag mår bra. 360 00:24:03,443 --> 00:24:04,777 Jag kan följa med dig. 361 00:24:07,822 --> 00:24:09,782 Det är nog ingen bra idé. 362 00:24:19,125 --> 00:24:21,127 Mija! 363 00:24:26,633 --> 00:24:28,635 Det här är så deprimerande, Pop. 364 00:24:34,057 --> 00:24:34,891 Hej. 365 00:24:36,434 --> 00:24:37,268 Hej. 366 00:24:38,811 --> 00:24:40,230 Pop bad mig komma. 367 00:24:40,313 --> 00:24:42,357 Tack för att du kom, mija. 368 00:24:42,440 --> 00:24:45,693 Titta vad jag hittade under några lådor. 369 00:24:47,195 --> 00:24:48,613 -Minns ni? -Självklart. 370 00:24:50,114 --> 00:24:54,661 Mama Fina gjorde dem för att Ana var så jävla slarvig i köket. 371 00:24:56,704 --> 00:25:01,960 Vi kanske inte alltid visade det, men vi älskar dig. 372 00:25:05,463 --> 00:25:07,382 Ana, har du… 373 00:25:08,466 --> 00:25:09,759 Kan vi prata utanför? 374 00:25:11,636 --> 00:25:13,513 Nej, tack. 375 00:25:14,472 --> 00:25:15,723 Vi har ju gjort slut. 376 00:25:18,476 --> 00:25:20,937 Säg det, du. Jag förstår mig inte på stan… 377 00:25:21,729 --> 00:25:22,564 Hej. 378 00:25:23,815 --> 00:25:24,732 Läget? 379 00:25:29,696 --> 00:25:30,780 Vad har vi missat? 380 00:25:31,489 --> 00:25:33,950 Inget. Nu tar vi farväl. 381 00:26:00,018 --> 00:26:03,313 -Jag åt mycket tacos i det här köket. -Ja, det gjorde du. 382 00:26:09,319 --> 00:26:10,987 Det här stället räddade mig. 383 00:26:13,615 --> 00:26:15,283 Det här stället var ett hem. 384 00:26:24,125 --> 00:26:26,669 Vi fick inte igenom våra villkor. 385 00:26:26,753 --> 00:26:30,089 Att stänga Mama Fina's betyder inte att vi misslyckades. 386 00:26:32,050 --> 00:26:35,470 Familj och kärlek bor inte i en byggnad. Det bor här. 387 00:26:36,262 --> 00:26:38,181 Ingen kan ta det ifrån oss. 388 00:26:47,857 --> 00:26:49,609 -Vi älskar dig, Pop. -Ja. 389 00:27:11,255 --> 00:27:12,882 Så många minnen. 390 00:27:15,551 --> 00:27:17,804 Du måste åka tillbaka till din familj. 391 00:27:20,473 --> 00:27:21,307 Jag vet. 392 00:27:22,558 --> 00:27:23,393 Jag vet. 393 00:27:27,689 --> 00:27:28,523 Och du? 394 00:27:29,524 --> 00:27:31,275 Du måste gifta dig med Lupe. 395 00:27:32,652 --> 00:27:34,028 Du älskar henne också. 396 00:27:40,993 --> 00:27:41,828 Jag vet. 397 00:28:27,081 --> 00:28:30,042 Varje dag vaknar jag med så mycket glädje. 398 00:28:33,796 --> 00:28:35,173 Tack, min älskling. 399 00:28:39,135 --> 00:28:40,636 Med så mycket… 400 00:28:43,556 --> 00:28:45,016 …oförklarlig lycka… 401 00:28:47,226 --> 00:28:48,352 …tack vare dig. 402 00:28:55,026 --> 00:28:56,694 GRATULERAR 403 00:29:08,664 --> 00:29:10,166 Jag älskar dig, Lupita. 404 00:29:19,509 --> 00:29:21,552 Jag älskar dig också, Casimiro. 405 00:29:32,605 --> 00:29:33,439 Åh, jädrar. 406 00:29:35,358 --> 00:29:36,984 Va? Gå och svara. 407 00:29:37,068 --> 00:29:38,820 Nästa? Ett bröllop till? 408 00:29:38,903 --> 00:29:40,655 -Japp. -Hallå. 409 00:29:40,738 --> 00:29:44,158 Är du redo att bli kock på din egen restaurang? 410 00:29:44,242 --> 00:29:46,577 Vi ses och går igenom allt imorgon. 411 00:29:46,661 --> 00:29:50,873 Det är i Boyle Heights. Det var ett tacohak, men har stor potential. 412 00:29:50,957 --> 00:29:54,210 Du kommer att älska att sätta din prägel på stället. 413 00:29:54,293 --> 00:29:57,547 Ska vi säga 12? Vi ses där, chica. 414 00:29:57,630 --> 00:29:58,464 Hej då. 415 00:31:01,777 --> 00:31:05,698 Undertexter: Jenny Johansson