1 00:00:06,174 --> 00:00:09,177 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,137 --> 00:00:14,682 STORÅPNING! 3 00:00:14,766 --> 00:00:16,059 Min kjære… 4 00:00:16,726 --> 00:00:17,769 Casimiro! 5 00:00:18,436 --> 00:00:20,229 Jeg filmer deg, min dronning! 6 00:00:21,147 --> 00:00:23,983 Vi har ikke tortillaer. Vi kan ikke åpne uten tortillaer! 7 00:00:24,067 --> 00:00:26,861 Hva? Vi kom til dette landet, og nå er vi gringoer? 8 00:00:27,278 --> 00:00:30,073 -Elskling, ikke bli sint. -Salsaen er smakløs. 9 00:00:30,156 --> 00:00:33,743 Vi kan ikke åpne sånn! Ikke stikk hånden inn dit! 10 00:00:34,285 --> 00:00:37,038 Jøss! Denne salsaen er perfekt, 11 00:00:37,121 --> 00:00:39,373 og du er vakker, min dronning. 12 00:00:39,457 --> 00:00:43,336 Vi åpner tacobutikken i dag, og det blir en suksess! 13 00:00:43,419 --> 00:00:45,254 Hva om de ikke liker maten vår? 14 00:00:45,338 --> 00:00:48,883 Det er umulig å ikke like maten din! 15 00:00:48,966 --> 00:00:53,346 De andre butikkene i nabolaget går snart konkurs. 16 00:00:53,429 --> 00:00:54,597 Slutt, Casimiro. 17 00:00:56,682 --> 00:00:57,892 Hvor er kjedet mitt? 18 00:00:59,060 --> 00:01:02,021 Jeg hadde det i morges. Har du sett det, mija? 19 00:01:03,189 --> 00:01:05,316 Casimiro, jeg trenger kjedet mitt! 20 00:01:05,399 --> 00:01:07,610 Jeg vet ikke, men vi må åpne, mamita. 21 00:01:07,693 --> 00:01:10,446 Nei. Dette er et dårlig tegn. 22 00:01:10,530 --> 00:01:12,657 Det er et dårlig tegn å ikke åpne døren. 23 00:01:12,740 --> 00:01:15,118 Så hvorfor står du her? Kom igjen! 24 00:01:15,201 --> 00:01:17,328 Kjære deg, nå filmer du meg. 25 00:01:17,411 --> 00:01:18,329 Gi meg det. 26 00:01:19,122 --> 00:01:20,373 Snu det. 27 00:01:20,790 --> 00:01:23,292 Det er min tur til å være stjernen. Jeg vil se bra ut. 28 00:01:24,794 --> 00:01:26,129 Film det! 29 00:01:26,212 --> 00:01:28,798 -Kom inn! -Åpnet du nettopp? 30 00:01:28,881 --> 00:01:29,715 Ja. 31 00:01:29,799 --> 00:01:32,301 -Velkommen. -Takk skal du ha. 32 00:01:34,262 --> 00:01:35,847 Kan jeg starte en regning? 33 00:01:47,942 --> 00:01:48,776 Ok. 34 00:01:48,860 --> 00:01:50,319 Du er på puta. 35 00:01:54,574 --> 00:01:56,284 Hvorfor hører vi på dette? 36 00:01:56,993 --> 00:02:00,163 Jeg tror det er nasjonalsangen til Paris. 37 00:02:01,289 --> 00:02:03,833 Og jeg må parlez-vous om tre måneder. 38 00:02:03,916 --> 00:02:06,377 Nei. Det er for tidlig, mon amour. 39 00:02:06,460 --> 00:02:07,920 Mon amour? 40 00:02:09,255 --> 00:02:12,091 Det er søtt, men… vi er i LA, kompis. 41 00:02:14,802 --> 00:02:15,928 Hva er det du gjør? 42 00:02:16,888 --> 00:02:19,682 Du får det travelt med restauranten din uansett. 43 00:02:21,017 --> 00:02:22,643 Godt valg, kom hit. 44 00:03:11,943 --> 00:03:12,818 Helvete. 45 00:03:14,987 --> 00:03:17,073 -Hallo. -Hvor er du, jævel? 46 00:03:17,156 --> 00:03:19,367 Herregud. Faen, jeg er på vei. 47 00:03:19,450 --> 00:03:22,078 -Faen. Jeg må stikke. -Nei, ikke dra. 48 00:03:22,161 --> 00:03:24,288 -Pop har en greie. -Nei. 49 00:03:24,372 --> 00:03:25,373 Hva? 50 00:03:25,456 --> 00:03:27,583 -Jeg kan få deg til å bli. -Ikke. 51 00:03:34,924 --> 00:03:36,467 Lukk øynene, abuelita. 52 00:03:37,760 --> 00:03:38,970 Å, herregud. Ok. 53 00:03:40,930 --> 00:03:44,267 Mr. Morales står ikke som faren på fødselsattesten. 54 00:03:44,350 --> 00:03:45,184 Hva? 55 00:03:45,268 --> 00:03:48,020 -Er jeg ikke faren? -Hans begjæring vil ikke bli godkjent. 56 00:03:48,104 --> 00:03:50,898 Vi ber retten om å fjerne Mr. Morales. 57 00:03:50,982 --> 00:03:51,941 -Nei. -Barragán! 58 00:03:52,024 --> 00:03:52,984 Protest! 59 00:03:53,067 --> 00:03:56,153 Gitt en forlengelse, kan vi gi retten en DNA-test. 60 00:03:57,238 --> 00:03:59,282 -Dette stemmer ikke. -Det må være feil. 61 00:03:59,365 --> 00:04:03,035 Gi testen, så tar vi det derfra. Vi er ferdige her. 62 00:04:06,664 --> 00:04:08,958 -Alvorlig talt. -Bra. Jeg rakk det. 63 00:04:10,042 --> 00:04:13,170 Du kunne ikke dusje, cochino? Jeg lukter musa herfra. 64 00:04:13,254 --> 00:04:15,631 -Hva gjør du her? -Kan jeg ikke være med familien? 65 00:04:15,715 --> 00:04:17,091 -Kan du? -Slutt å krangle. 66 00:04:17,174 --> 00:04:19,010 Alt faller fra hverandre! 67 00:04:19,093 --> 00:04:20,344 Ikke vær redd. 68 00:04:20,428 --> 00:04:23,681 Begjæringen om statsborgerskap blir godkjent. Jeg lover. 69 00:04:23,764 --> 00:04:27,226 Mexico roter til fødselsattester ofte, særlig på landet. 70 00:04:27,310 --> 00:04:31,230 Så? Har alle bøndene uekte sønner? 71 00:04:31,314 --> 00:04:32,440 -Drit i det! -Vent. 72 00:04:32,523 --> 00:04:33,899 Hvem er en uekte sønn? 73 00:04:33,983 --> 00:04:35,234 Ingen er uekte. 74 00:04:35,318 --> 00:04:38,404 Faren din er uekte. Så du er et uekte barnebarn. 75 00:04:38,487 --> 00:04:41,365 Hvorfor står ikke navnet ditt på fars fødselsattest? 76 00:04:41,449 --> 00:04:43,909 Hvordan skal jeg vite det? Jeg var der. 77 00:04:43,993 --> 00:04:46,704 Jeg trakk ham ut med mine egne hender. 78 00:04:46,787 --> 00:04:50,750 Når DNA-testen er positiv, må vi bare vente på Ernestos begjæring, 79 00:04:50,833 --> 00:04:52,918 så får du oppholdstillatelse før høringen. 80 00:04:53,002 --> 00:04:53,836 Kjempelett. 81 00:04:53,919 --> 00:04:55,338 "Kjempelett." 82 00:04:55,421 --> 00:04:57,548 Den siste høringen. 83 00:04:57,631 --> 00:04:58,716 Fire måneder! 84 00:04:58,799 --> 00:05:01,761 Sikkerhetsdepartementet er tregere enn biltilsynet. 85 00:05:01,844 --> 00:05:03,846 Istedenfor et dårlig bilde, blir du deportert. 86 00:05:06,057 --> 00:05:08,684 Ok, kanskje det var en dårlig vits. 87 00:05:11,687 --> 00:05:14,398 Faen, bror. Du er adoptert. 88 00:05:14,482 --> 00:05:16,776 …Ikke frykt! Innvandrere er velkomne! 89 00:05:16,859 --> 00:05:18,903 Ikke hat! Ikke frykt! 90 00:05:18,986 --> 00:05:21,489 -Jeg forlater deg ikke. -Alt går bra. 91 00:05:21,572 --> 00:05:23,657 Mrs. Barragán, Lupe er statsborger. 92 00:05:24,367 --> 00:05:28,621 -Hva om Pop og Lupe giftet seg? -Plutselige ekteskap granskes nøye. 93 00:05:28,704 --> 00:05:30,414 Ernestos begjæring er nok. 94 00:05:31,165 --> 00:05:33,042 Men det kan ikke skade. 95 00:05:33,626 --> 00:05:35,127 La oss ikke tenke på det. 96 00:05:35,211 --> 00:05:37,505 Noen vil se deg, Casimiro. 97 00:05:37,588 --> 00:05:39,256 -Kom. -Vær sterk, min kjære. 98 00:05:39,340 --> 00:05:40,341 Kom og se. 99 00:05:40,424 --> 00:05:43,135 Ikke hat! Ikke frykt! Innvandrere er velkomne! 100 00:05:43,219 --> 00:05:46,639 Ikke hat! Ikke frykt! Innvandrere er velkomne! 101 00:05:46,722 --> 00:05:50,101 Ikke hat! Ikke frykt! Innvandrere er velkomne! 102 00:05:50,184 --> 00:05:54,188 Ikke hat! Ikke frykt! Innvandrere er velkomne! 103 00:05:54,271 --> 00:05:55,815 Takk for støtten. 104 00:05:56,482 --> 00:05:57,316 Alltid. 105 00:05:59,652 --> 00:06:01,529 Jeg beklager det med butikken. 106 00:06:04,156 --> 00:06:05,408 Kom innom taqueriaen. 107 00:06:06,575 --> 00:06:08,077 Jeg har noe til deg. 108 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 Greit. 109 00:06:11,914 --> 00:06:12,998 Unnskyld meg. 110 00:06:16,419 --> 00:06:17,253 Hei, 111 00:06:18,087 --> 00:06:21,215 takk for at du satt oss på boliglisten. 112 00:06:22,591 --> 00:06:26,804 Skulle ønske vi ikke var slik. Det er så mye jeg vil snakke med deg… 113 00:06:26,887 --> 00:06:27,805 Ana. 114 00:06:29,557 --> 00:06:31,434 Jeg er ikke terapeuten din lenger. 115 00:06:32,768 --> 00:06:34,478 Det er slik et brudd ser ut. 116 00:06:35,563 --> 00:06:36,772 -Jeg vet det. -Jeg… 117 00:06:38,315 --> 00:06:40,568 Jeg er her for Pop. Ikke for deg. 118 00:06:42,528 --> 00:06:46,031 Ikke hat! Ikke frykt! Innvandrere er velkomne! 119 00:06:46,824 --> 00:06:49,410 Dette er Lidia Solis. Legg igjen en beskjed. 120 00:06:49,493 --> 00:06:53,330 Kom igjen, Lidia, jeg ringer til du svarer. 121 00:06:54,540 --> 00:06:57,960 Ikke gi meg dårlig samvittighet fordi jeg ville støtte Pop. 122 00:06:58,669 --> 00:07:00,963 Det med politiet som ødela hodet mitt. 123 00:07:02,298 --> 00:07:05,050 Det er bare… hør… 124 00:07:07,428 --> 00:07:08,888 Unnskyld, greit? 125 00:07:09,805 --> 00:07:11,891 Jeg skulle ikke ha dratt sånn, men… 126 00:07:12,433 --> 00:07:15,060 …dette er mannen som skiftet bleiene mine. 127 00:07:21,192 --> 00:07:24,278 Hører du det? Det var Pop. 128 00:07:24,361 --> 00:07:25,696 Hjertet hans knuses. 129 00:07:29,033 --> 00:07:29,950 Jeg elsker deg. 130 00:07:33,829 --> 00:07:35,080 Hva synes du, Lupita? 131 00:07:36,332 --> 00:07:37,416 Skal vi gifte oss? 132 00:07:38,876 --> 00:07:40,836 -Jeg bare tuller. -Ja. 133 00:07:40,920 --> 00:07:44,632 -Vil du gifte deg igjen? -Du hørte hva advokaten sa. 134 00:07:44,715 --> 00:07:45,966 Det skader ikke. 135 00:07:46,550 --> 00:07:48,802 Ikke for papirer. 136 00:07:48,886 --> 00:07:49,803 For kjærlighet. 137 00:07:54,350 --> 00:07:56,101 Bare så du vet det, 138 00:07:56,185 --> 00:07:58,145 jeg elsker deg, Casimiro. 139 00:07:58,854 --> 00:08:02,107 Hvordan går det, folkens? Hva har vi her? 140 00:08:04,109 --> 00:08:06,820 Casimiro Morales, DNA-test. Greit. 141 00:08:06,904 --> 00:08:08,864 -Kan du rulle opp ermet? -Ja. 142 00:08:09,448 --> 00:08:10,991 La oss få deg på plass. 143 00:08:12,326 --> 00:08:13,536 Det er i orden. 144 00:08:13,619 --> 00:08:16,205 Ikke si det hvis du ikke er klar. 145 00:08:16,288 --> 00:08:19,542 Se på dere! Hvor lenge har dere vært gift, 20 år? 146 00:08:19,625 --> 00:08:21,126 Nei, vi er ikke gift. 147 00:08:21,210 --> 00:08:23,546 -Vi har bare vært sammen et år. -Et år? 148 00:08:23,629 --> 00:08:25,548 Dere blir ikke yngre. 149 00:08:26,465 --> 00:08:30,052 Jeg vil si de ordene du vil høre, men jeg kan ikke. 150 00:08:30,135 --> 00:08:31,262 Beklager, Lupita. 151 00:08:31,345 --> 00:08:33,472 Jeg vet det er dumt, men 152 00:08:33,556 --> 00:08:36,767 jeg må vite at Delfina gir oss sin velsignelse. 153 00:08:38,018 --> 00:08:40,437 Han venter på sin kones velsignelse. 154 00:08:41,397 --> 00:08:44,191 Se på dere to. Swingers! 155 00:08:44,275 --> 00:08:46,402 Jeg har prøvd å få mannen min… 156 00:08:46,485 --> 00:08:48,946 Nei! Hva mener du med swingers? 157 00:08:49,029 --> 00:08:50,906 Min kone er i himmelen. 158 00:08:50,990 --> 00:08:53,576 Hun er en engel. Vi er ikke jævla swingers. 159 00:08:53,659 --> 00:08:55,911 Jeg tok feil. Beklager, sir. 160 00:08:55,995 --> 00:08:57,830 Det er ikke dumt, Casimiro. 161 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 Jeg tror også på tegn. 162 00:09:03,085 --> 00:09:04,295 Helvete! 163 00:09:09,300 --> 00:09:11,802 Ana! Hvorfor bråker du så mye? 164 00:09:11,885 --> 00:09:12,886 Pokker ta deg! 165 00:09:23,147 --> 00:09:25,566 ANA HVA DRIVER DU MED? 166 00:09:25,858 --> 00:09:28,235 Gud, jeg kan ikke… Det er så tvilsomt. 167 00:09:28,319 --> 00:09:30,404 Dette er sjefen din. 168 00:09:31,071 --> 00:09:32,197 Å, Gud. 169 00:09:44,585 --> 00:09:49,548 BREE HENGER MED DEG. KOM HIT. 170 00:09:50,299 --> 00:09:52,384 Hei, Rottatouille. 171 00:09:53,218 --> 00:09:56,347 Du må hjelpe selv om du er adoptert. Kom. 172 00:09:56,430 --> 00:09:58,140 Jeg prøver å få tak i Paris. 173 00:09:58,223 --> 00:10:01,310 Erik! Slutt! Du kaller meg en hanrei. 174 00:10:02,186 --> 00:10:03,937 Hva kaller du bestemoren din? 175 00:10:05,439 --> 00:10:06,815 Trenger ikke Lidia deg? 176 00:10:08,984 --> 00:10:10,611 Du trenger meg nå, Pop. 177 00:10:11,320 --> 00:10:12,237 Hun klarer seg. 178 00:10:13,989 --> 00:10:15,574 Jeg savner jenta mi. 179 00:10:17,868 --> 00:10:20,079 Hvorfor drar du ikke til barnet ditt? 180 00:10:21,246 --> 00:10:22,665 Hva gjør du her? 181 00:10:29,588 --> 00:10:31,715 Allo? Sí… oui. 182 00:10:33,342 --> 00:10:37,054 Je suis vil betale depositum på… 183 00:10:37,137 --> 00:10:38,347 Chambre a louer. 184 00:10:39,848 --> 00:10:42,559 Hva? Duolingo, kjerring. Fem minutter om dagen. 185 00:10:43,143 --> 00:10:47,981 Jeg vil betale for ditt chambre a louer. S'il vous plaît. 186 00:10:49,525 --> 00:10:52,945 Merci. Nei, for frans… For rapide. For… Hallo? 187 00:10:53,445 --> 00:10:54,279 Kom igjen! 188 00:10:54,363 --> 00:10:56,657 Hvorfor haster det med å pakke bagaglioen? 189 00:10:56,740 --> 00:10:59,159 -Det er italiensk. -Norma, velg et språk. 190 00:10:59,243 --> 00:11:01,286 Bagasjen din! Hvorfor haster det? 191 00:11:01,370 --> 00:11:04,998 Beklager. Det er bare at Saraí kanskje får restauranten sin. 192 00:11:05,082 --> 00:11:08,293 Jeg må ta meg sammen om jeg skal være hennes petit ami. 193 00:11:09,086 --> 00:11:11,922 Jeg kan ikke jobbe på Chipotle igjen. 194 00:11:12,589 --> 00:11:14,133 Jævla chips koster ekstra. 195 00:11:18,554 --> 00:11:19,471 Ingen bryr seg. 196 00:11:21,682 --> 00:11:23,183 GREVEN AV MONTE CRISTO 197 00:11:25,018 --> 00:11:28,230 "Kjære Erik. Dette er den første boka jeg leste ferdig. 198 00:11:28,313 --> 00:11:31,400 Jeg fikk C+ på bokrapporten. Takk! Andy." 199 00:11:43,537 --> 00:11:44,705 Hva er det? 200 00:11:44,788 --> 00:11:46,039 Ingenting, Pop. 201 00:11:46,123 --> 00:11:46,957 Er du lei deg? 202 00:11:50,878 --> 00:11:53,046 Dette burde være en spennende tid. 203 00:11:53,672 --> 00:11:55,674 Nye venner, nye opplevelser. 204 00:11:56,967 --> 00:11:59,261 Pops, det er ikke slik. 205 00:12:01,346 --> 00:12:03,098 Her kjenner vecinoene oss. 206 00:12:04,683 --> 00:12:06,810 Eller de vet hvem vi er. 207 00:12:07,686 --> 00:12:08,854 Der er det som… 208 00:12:09,938 --> 00:12:12,399 Som om de venter på at du skal tabbe deg ut. 209 00:12:12,483 --> 00:12:15,611 Jeg skjønner det. Men du må være sterk. 210 00:12:16,945 --> 00:12:21,033 For å beskytte datteren din fra denne gale verdenen. 211 00:12:21,116 --> 00:12:23,368 Ja, jeg er der for henne, Pop. 212 00:12:23,452 --> 00:12:24,286 Det er bare… 213 00:12:26,163 --> 00:12:27,498 Jeg vet ikke, kanskje… 214 00:12:28,582 --> 00:12:30,834 Kanskje jeg ikke er god nok til å forlate Boyle Heights. 215 00:12:30,918 --> 00:12:31,877 Mijo… 216 00:12:32,961 --> 00:12:35,088 Det er fordi du er fra Boyle Heights 217 00:12:35,172 --> 00:12:36,673 at du er god nok. 218 00:13:01,907 --> 00:13:03,534 Ikke dra! Du kom nettopp. 219 00:13:04,535 --> 00:13:07,496 Dette er så fancy. Jeg burde ha pyntet meg. 220 00:13:07,579 --> 00:13:11,416 Du kunne ikke vært søtere. Kom, møt vennene mine. 221 00:13:11,500 --> 00:13:14,503 Olivia, dette er Ana. Ana, dette er Olivia. 222 00:13:14,586 --> 00:13:16,296 Ana er en utrolig kunstner. 223 00:13:16,380 --> 00:13:19,091 Du er guddommelig. 224 00:13:19,174 --> 00:13:21,969 Hva er tegnet ditt? Du virker som en skorpion. 225 00:13:25,305 --> 00:13:26,849 Jeg passer ikke inn her. 226 00:13:26,932 --> 00:13:29,768 Tuller du? Disse posørene drømmer om å være deg. 227 00:13:30,477 --> 00:13:33,939 Men seriøst, alle er skeive og begavete. 228 00:13:34,022 --> 00:13:35,691 Du kommer til å elske dem. 229 00:13:36,233 --> 00:13:38,694 Dette ser ut som Instagram-anbefalingene mine. 230 00:13:38,777 --> 00:13:41,613 Faen, det er jenta mi, Dora utforskeren! 231 00:13:41,697 --> 00:13:42,906 Å, herregud. 232 00:13:44,575 --> 00:13:45,576 -Cam. -Hva? 233 00:13:45,659 --> 00:13:47,911 Ana er kunstner, ikke skuespiller. 234 00:13:49,371 --> 00:13:52,291 Filmen var sykt bra, den var undervurdert. 235 00:13:52,374 --> 00:13:53,208 Kom igjen. 236 00:13:56,378 --> 00:13:59,089 Dette er dine folk, lag noen minner. 237 00:14:02,050 --> 00:14:03,844 Kan du ta det? Takk. 238 00:14:05,929 --> 00:14:07,681 Jeg håper dette går, Lupita. 239 00:14:07,764 --> 00:14:09,516 Å, ja, elskling. 240 00:14:09,600 --> 00:14:11,310 Du må bare ha tro. 241 00:14:17,065 --> 00:14:19,610 Delfina har sendt blandede meldinger. 242 00:14:20,277 --> 00:14:24,197 Da jeg handlet, fulgte en kolibri meg hjem. 243 00:14:24,281 --> 00:14:25,324 Seriøst? 244 00:14:26,033 --> 00:14:28,118 Men jeg så også en død rotte. 245 00:14:28,201 --> 00:14:29,119 Vel, 246 00:14:29,953 --> 00:14:32,289 la oss spørre henne. 247 00:14:45,761 --> 00:14:48,722 Vi tilkaller våre engler, 248 00:14:48,805 --> 00:14:51,850 forfedre og åndeguider. 249 00:14:52,517 --> 00:14:56,146 Vær så snill, åpne kommunikasjonslinjen 250 00:14:56,229 --> 00:14:58,690 mellom himmel og jord. 251 00:15:01,068 --> 00:15:02,402 Delfina. 252 00:15:04,071 --> 00:15:05,447 Hvis du er her, 253 00:15:06,114 --> 00:15:09,368 vit at dette rommet 254 00:15:09,993 --> 00:15:12,412 er fylt med kjærlighet. 255 00:15:17,292 --> 00:15:19,294 Du er veldig pen, Lupe. 256 00:15:23,423 --> 00:15:25,008 Er hun sint eller glad? 257 00:15:25,092 --> 00:15:26,259 Min kjære. 258 00:15:29,221 --> 00:15:31,765 Jeg vil ikke gjøre deg opprørt. 259 00:15:32,432 --> 00:15:34,101 Men hva vil du? 260 00:15:37,938 --> 00:15:39,731 Var Delfina den sjalu typen? 261 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 Pokker! 262 00:15:52,369 --> 00:15:53,537 I butikken? 263 00:15:53,620 --> 00:15:56,665 Dere er sære! 264 00:16:08,510 --> 00:16:10,762 Dette er respekt. 265 00:16:10,846 --> 00:16:13,640 Privat smaksprøve hos kokk Chang? 266 00:16:15,142 --> 00:16:17,519 Han vet at du skal åpne LAs hippeste restaurant. 267 00:16:17,602 --> 00:16:18,854 Ikke gi meg uflaks! 268 00:16:18,937 --> 00:16:21,982 Investorene vurderer tre andre sterke kokker. 269 00:16:22,065 --> 00:16:25,569 Og ingen av dem er franske. Jeg bare sier det. 270 00:16:25,652 --> 00:16:27,571 Hva er det i disse nudlene? De er gode. 271 00:16:29,156 --> 00:16:30,157 De er de beste. 272 00:16:30,991 --> 00:16:33,702 Bortsett fra nudler i fylla klokka to om natta. 273 00:16:34,369 --> 00:16:35,537 Men dette er godt. 274 00:16:35,620 --> 00:16:39,666 Ja, han endrer spillet mens han hedrer røttene sine. 275 00:16:40,417 --> 00:16:43,503 -Det er det jeg vil gjøre. -Det gjør du allerede. 276 00:16:43,587 --> 00:16:46,423 Skulle ønske jeg hadde litt av din visjon. 277 00:16:46,506 --> 00:16:50,260 Nei, jeg er ikke der ennå. Jeg vil ha et hjem for maten min. 278 00:16:50,927 --> 00:16:55,015 Et sted som føles som abuelitas. Som San José Del Pacífico. 279 00:16:55,098 --> 00:16:57,059 Det er der fleinsopp kommer fra. 280 00:16:57,726 --> 00:17:02,564 Husk: bruk fleinsopp med Saraí i Oaxaca. 281 00:17:02,647 --> 00:17:04,524 Hvorfor vil du til Paris, corazón? 282 00:17:05,317 --> 00:17:07,861 Hva var den siste delen? Corazón? 283 00:17:10,155 --> 00:17:11,364 Er det et nytt kallenavn? 284 00:17:11,448 --> 00:17:15,160 Kjeften. Hvorfor vil du lære av kolonisatoren? 285 00:17:18,455 --> 00:17:22,501 Fordi din corazón prøver å finne stemmen sin. 286 00:17:24,753 --> 00:17:25,587 Jeg… 287 00:17:26,671 --> 00:17:29,007 Jeg vokste ikke opp rundt kulturen min. 288 00:17:31,384 --> 00:17:35,639 Jeg var veldig ung da vi flyttet til Boise, så jeg… 289 00:17:37,432 --> 00:17:39,059 Jeg følte meg aldri hjemme. 290 00:17:40,644 --> 00:17:41,478 Jeg forstår… 291 00:17:42,687 --> 00:17:45,690 Men jeg fant ikke stemmen min i Louvre. 292 00:17:45,774 --> 00:17:48,401 Herregud, du gir deg ikke. 293 00:17:58,870 --> 00:18:00,914 Hvorfor mingler du ikke, jente? 294 00:18:00,997 --> 00:18:02,833 Dette er ikke min gjeng. 295 00:18:03,500 --> 00:18:06,878 Bare en haug blakke horer som later som om de er kule. 296 00:18:07,462 --> 00:18:09,297 Hei, står til? Jeg er horer. 297 00:18:10,382 --> 00:18:12,300 Jeg er vanligvis blakk også. 298 00:18:12,384 --> 00:18:14,553 Flott. Vi kan være blakke sammen. 299 00:18:14,636 --> 00:18:17,764 Har du møtt vennen min, Åpen Bar? 300 00:18:18,473 --> 00:18:20,267 -Hallo, Åpen Bar. -Står til? 301 00:18:20,851 --> 00:18:23,687 -Hyggelig å treffe deg. -Sånn. 302 00:18:24,688 --> 00:18:28,108 Kampanjen handler om brune, skeive kvinner. 303 00:18:28,191 --> 00:18:30,819 -Og joggesko. -Ja! Brunt, skeivt arbeid. 304 00:18:31,903 --> 00:18:34,364 Og Yessika irettesatte meg 305 00:18:34,447 --> 00:18:36,116 på gata. 306 00:18:36,199 --> 00:18:39,161 -Erik forlot oss. Og så… -Barnefaren. Ja. 307 00:18:39,244 --> 00:18:41,705 Bestefaren min blir deportert. 308 00:18:42,455 --> 00:18:45,584 Deportert på ordentlig? 309 00:18:46,543 --> 00:18:47,502 Til Mexico. 310 00:18:48,170 --> 00:18:50,338 -Å, herregud. -Mexico! 311 00:18:51,006 --> 00:18:53,967 De har i det minste Cancún. Det er ei fin strand. 312 00:18:55,844 --> 00:18:59,431 Hot Cheetos, hør her, er en meksikansk greie. 313 00:18:59,514 --> 00:19:03,602 Nei, kjerring. Hot Cheetos er en svart greie. Ikke sant? 314 00:19:03,685 --> 00:19:06,146 Svart. Som alt annet, ikke sant? Svart. 315 00:19:07,105 --> 00:19:09,107 Det høres ut som en mikroaggresjon. 316 00:19:09,191 --> 00:19:10,775 Men mot hvem? 317 00:19:26,958 --> 00:19:30,378 Hvis du vil ha henne, må du ta henne. 318 00:19:30,462 --> 00:19:32,881 -Er det kjæresten hennes? -Nei. 319 00:19:32,964 --> 00:19:35,258 Ok. Hør, få deg ditt, greit? 320 00:19:35,342 --> 00:19:37,427 Og ikke vær så forsiktig, vennen. 321 00:19:37,510 --> 00:19:39,971 For husk at den som er her sist, 322 00:19:40,972 --> 00:19:41,806 vinner. 323 00:19:45,310 --> 00:19:46,186 Greit. 324 00:19:50,649 --> 00:19:53,235 Chris, jeg må spørre deg om noe. 325 00:19:54,402 --> 00:19:57,447 Og hør her, dette er ikke maten eller vinen 326 00:19:57,530 --> 00:19:59,199 eller den fantastiske sexen. 327 00:20:00,242 --> 00:20:03,870 Du må vite at du er en begavet kokk. 328 00:20:04,579 --> 00:20:05,455 Seriøst. 329 00:20:06,456 --> 00:20:08,041 Jeg tror virkelig på deg. 330 00:20:11,920 --> 00:20:14,297 Sexen har litt med det å gjøre, eller? 331 00:20:14,381 --> 00:20:15,882 Nei, seriøst, dust. 332 00:20:16,967 --> 00:20:19,719 Hvis investorene velger meg, hadde… 333 00:20:19,803 --> 00:20:21,680 Jeg vet at dette er rart, men… 334 00:20:22,514 --> 00:20:23,682 Ville du jobbet for meg? 335 00:20:24,933 --> 00:20:27,978 Ikke noe Paris. Du lærer av meg. 336 00:20:28,061 --> 00:20:29,229 Vi lærer sammen. 337 00:20:30,146 --> 00:20:32,649 Og jeg får se deg i kokkeuniformen. 338 00:20:33,775 --> 00:20:36,903 Dette er hypotetisk, jeg må velges først. 339 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 Jeg burde nok ikke ha sagt noe. 340 00:20:46,663 --> 00:20:47,497 Ja. 341 00:20:49,457 --> 00:20:50,750 Ja til deg. 342 00:20:52,460 --> 00:20:53,837 Ja til alt. 343 00:21:07,058 --> 00:21:07,934 Hei. 344 00:21:10,603 --> 00:21:12,814 -Har du drukket vann? -Er jeg sexy? 345 00:21:12,897 --> 00:21:15,900 -Jeg er sjefen din. -Så svar på spørsmålet. 346 00:21:15,984 --> 00:21:19,821 Så dette er jenta du snakker om hele tiden? 347 00:21:19,904 --> 00:21:20,864 Jaså? 348 00:21:20,947 --> 00:21:23,533 Det var før vi begynte å jobbe sammen. 349 00:21:24,117 --> 00:21:27,662 -Snakker du ikke om meg lenger? -Glem det. Jeg liker henne. 350 00:21:27,746 --> 00:21:28,955 Hun har sin sjarm. 351 00:21:29,998 --> 00:21:32,167 Jobber vi nå? Eller? 352 00:21:32,250 --> 00:21:35,128 Jeg vil gjøre noen ting som HR ikke hadde likt. 353 00:21:37,255 --> 00:21:38,423 Så? 354 00:21:39,049 --> 00:21:41,593 Heldigvis for deg, så har jeg fri. 355 00:21:41,676 --> 00:21:42,927 Så kom nærmere. 356 00:22:35,230 --> 00:22:37,190 -Er du fyllesyk? -Nei. 357 00:22:37,273 --> 00:22:38,942 For jeg er fyllesyk. 358 00:22:45,031 --> 00:22:47,617 Det var gøy. Vi må gjøre det igjen. 359 00:22:48,243 --> 00:22:49,411 Ha det, jenter. 360 00:22:49,953 --> 00:22:53,039 Hun er alltid på vei til det neste. 361 00:22:55,375 --> 00:22:59,003 Sist jeg så deg, gråt du i munnen min. 362 00:23:00,755 --> 00:23:02,674 -Herregud! -Hva skjedde i går? 363 00:23:03,425 --> 00:23:05,635 -Jeg var litt full. -Litt? 364 00:23:10,181 --> 00:23:11,891 Jeg kranglet med eksen i går. 365 00:23:12,892 --> 00:23:15,562 Ja. Det føltes som hevnsex. 366 00:23:16,104 --> 00:23:18,606 Ja. Nå må jeg møte den virkelige verden. 367 00:23:20,066 --> 00:23:23,027 Og hva skjer i Ana sin virkelige verden? 368 00:23:26,781 --> 00:23:27,615 Du kan si det. 369 00:23:33,997 --> 00:23:35,290 Det blir en tøff dag. 370 00:23:42,380 --> 00:23:44,757 Vi må ta farvel med bestefars butikk. 371 00:23:48,678 --> 00:23:52,140 -Jeg skulle ikke gjøre dette. -Det går bra. 372 00:23:55,977 --> 00:23:58,480 -Kan jeg hjelpe? -Nei. 373 00:23:59,314 --> 00:24:01,399 Det går bra. Jeg er ok. 374 00:24:03,526 --> 00:24:04,777 La meg bli med deg. 375 00:24:07,822 --> 00:24:09,782 Jeg tror ikke det er så lurt. 376 00:24:19,125 --> 00:24:21,127 Mija! 377 00:24:26,633 --> 00:24:28,635 Dette er så deprimerende, Pop. 378 00:24:34,057 --> 00:24:34,891 Hei. 379 00:24:36,434 --> 00:24:37,268 Hei. 380 00:24:38,811 --> 00:24:40,230 Pop ba meg komme. 381 00:24:40,313 --> 00:24:42,357 Takk for at du kom, mija. 382 00:24:42,440 --> 00:24:45,693 Se hva jeg fant under noen esker. 383 00:24:47,195 --> 00:24:48,613 -Husker du? -Selvsagt. 384 00:24:50,114 --> 00:24:54,661 Mamma Fina lagde disse fordi Ana sølte så mye på kjøkkenet. 385 00:24:56,704 --> 00:25:00,083 Kanskje vi ikke alltid viste det, 386 00:25:00,166 --> 00:25:01,960 men vi er veldig glade i deg. 387 00:25:05,463 --> 00:25:07,382 Ana, kan du… 388 00:25:08,675 --> 00:25:09,759 Kan vi snakke ute? 389 00:25:11,636 --> 00:25:13,513 Nei. Ellers takk. 390 00:25:14,722 --> 00:25:15,723 Vi slo opp. 391 00:25:18,476 --> 00:25:20,979 Det kan du si. Kan ikke tro at denne byen… 392 00:25:21,729 --> 00:25:22,564 Hei. 393 00:25:23,815 --> 00:25:24,732 Står til? 394 00:25:29,696 --> 00:25:30,780 Hva gikk vi glipp av? 395 00:25:31,489 --> 00:25:33,950 Ingenting. La oss si farvel. 396 00:26:00,018 --> 00:26:03,146 -Jeg spiste mye taco her. -Ja, det gjorde du. 397 00:26:09,319 --> 00:26:10,737 Dette stedet reddet meg. 398 00:26:13,615 --> 00:26:14,949 Det var et hjem. 399 00:26:24,125 --> 00:26:26,669 Vi fikk ikke slutte på våre vilkår. 400 00:26:26,753 --> 00:26:30,089 Å stenge Mama Finas betyr ikke at vi mislyktes. 401 00:26:32,050 --> 00:26:35,470 Familie og kjærlighet finnes ikke i en bygning. De er her. 402 00:26:36,262 --> 00:26:37,805 Ingen kan ta det fra oss. 403 00:26:47,857 --> 00:26:49,609 -Vi er glade i deg, Pop. -Ja. 404 00:27:11,255 --> 00:27:12,423 Så mange minner. 405 00:27:15,551 --> 00:27:17,637 Du må tilbake til familien din. 406 00:27:20,473 --> 00:27:21,307 Jeg vet det. 407 00:27:22,558 --> 00:27:23,393 Jeg vet det. 408 00:27:27,689 --> 00:27:28,523 Og du? 409 00:27:29,524 --> 00:27:31,275 Du må gifte deg med Lupe. 410 00:27:32,652 --> 00:27:33,903 Du elsker henne også. 411 00:27:40,993 --> 00:27:41,828 Jeg vet det. 412 00:28:27,081 --> 00:28:30,042 Hver dag våkner jeg full av glede 413 00:28:33,796 --> 00:28:35,173 Takk, min kjære. 414 00:28:39,135 --> 00:28:40,636 Med så mye… 415 00:28:43,556 --> 00:28:45,016 …uforklarlig lykke… 416 00:28:47,226 --> 00:28:48,352 …på grunn av deg. 417 00:28:55,026 --> 00:28:56,694 GRATULERER 418 00:29:08,664 --> 00:29:10,166 Jeg elsker deg, Lupita. 419 00:29:19,509 --> 00:29:21,552 Jeg elsker deg også, Casimiro. 420 00:29:32,605 --> 00:29:33,439 Jøss. 421 00:29:35,358 --> 00:29:36,984 Hva? Svar den. 422 00:29:37,068 --> 00:29:38,820 Neste? Et bryllup til? 423 00:29:38,903 --> 00:29:40,655 -Jepp. -Hallo? 424 00:29:40,738 --> 00:29:43,866 Er du klar til å bli kokk på din egen restaurant? 425 00:29:44,575 --> 00:29:46,661 La oss møtes og gå gjennom planene. 426 00:29:46,744 --> 00:29:50,748 Det er i Boyle Heights. Det var et taco-sted, men er godt bygd. 427 00:29:50,832 --> 00:29:53,751 Du vil elske det, og kan gi det din egen vri. 428 00:29:54,293 --> 00:29:57,547 La oss si klokka 12? Sees der, chica. 429 00:29:57,630 --> 00:29:58,464 Ha det. 430 00:31:01,777 --> 00:31:05,698 Tekst: Marte Fagervik