1 00:00:06,299 --> 00:00:09,302 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,137 --> 00:00:14,724 ΕΓΚΑΙΝΙΑ! 3 00:00:14,807 --> 00:00:15,641 Αγάπη μου. 4 00:00:16,726 --> 00:00:17,560 Καζιμίρο! 5 00:00:18,352 --> 00:00:19,854 Σε τραβάω, βασίλισσά μου! 6 00:00:21,147 --> 00:00:23,983 Δεν έχουμε τορτίγιες. Δεν ανοίγουμε χωρίς αυτές! 7 00:00:24,067 --> 00:00:27,195 Τι; Ήρθαμε σ' αυτήν τη χώρα και τώρα είμαστε γκρίνγκο; 8 00:00:27,278 --> 00:00:30,073 -Αγάπη μου, μη θυμώνεις. -Η σάλτσα είναι άνοστη. 9 00:00:30,156 --> 00:00:33,409 Δεν ανοίγουμε έτσι! Μη χώνεις το χέρι σου εκεί μέσα! 10 00:00:34,327 --> 00:00:37,038 Ποπό! Η σάλτσα είναι τέλεια, 11 00:00:37,121 --> 00:00:39,373 κι εσύ είσαι πανέμορφη, βασίλισσά μου. 12 00:00:39,457 --> 00:00:43,336 Θα ανοίξουμε την τακερία σήμερα και θα πάει πολύ καλά! 13 00:00:43,419 --> 00:00:44,837 Κι αν δεν τους αρέσει; 14 00:00:45,421 --> 00:00:48,925 Το φαγητό σου; Αποκλείεται! 15 00:00:49,008 --> 00:00:53,346 Τα άλλα μαγαζιά στη γειτονιά θα πέσουν έξω. 16 00:00:53,429 --> 00:00:54,597 Σταμάτα, Καζιμίρο. 17 00:00:56,557 --> 00:00:57,892 Πού 'ναι το κολιέ μου; 18 00:00:59,060 --> 00:01:01,938 Το φορούσα το πρωί. Το είδες, κορίτσι μου; 19 00:01:03,231 --> 00:01:05,358 Καζιμίρο, χρειάζομαι το κολιέ μου! 20 00:01:05,441 --> 00:01:10,404 -Δεν ξέρω, αλλά είναι ώρα να ανοίξουμε. -Όχι. Αυτό είναι κακό σημάδι. 21 00:01:10,488 --> 00:01:12,698 Κακό σημάδι είναι να μην ανοίξεις την πόρτα. 22 00:01:12,782 --> 00:01:14,992 Και γιατί κάθεσαι; Πήγαινε! 23 00:01:15,076 --> 00:01:16,869 Αγάπη μου, τώρα τράβα με εσύ. 24 00:01:17,537 --> 00:01:18,371 Δώσ' τη μου. 25 00:01:19,539 --> 00:01:20,665 Γύρνα το. 26 00:01:20,748 --> 00:01:23,292 Σειρά μου να γίνω αστέρι. Θέλω να 'μαι ωραίος. 27 00:01:24,752 --> 00:01:25,795 Τράβα το! 28 00:01:26,212 --> 00:01:28,798 -Ελάτε μέσα! -Μόλις ανοίξατε; 29 00:01:28,881 --> 00:01:29,715 Ναι. 30 00:01:30,508 --> 00:01:32,301 -Καλωσήρθατε. -Ευχαριστώ πολύ. 31 00:01:34,303 --> 00:01:35,930 Μπορώ να ανοίξω λογαριασμό; 32 00:01:43,688 --> 00:01:45,314 ΣΤΕΙΛΕ ΕΝΑ ΣΗΜΑΔΙ 33 00:01:48,025 --> 00:01:50,319 -Εντάξει. -Είσαι στο μαξιλάρι. 34 00:01:54,699 --> 00:01:56,242 Γιατί το ακούμε αυτό; 35 00:01:57,076 --> 00:02:00,204 Σίγουρα είναι ο εθνικός ύμνος του Παρισιού. 36 00:02:01,330 --> 00:02:04,000 Επίσης, πρέπει να μάθω γαλλικά σε τρεις μήνες. 37 00:02:04,083 --> 00:02:06,377 Όχι. Είναι πολύ νωρίς, mon amour. 38 00:02:06,460 --> 00:02:07,920 Mon amour; 39 00:02:09,297 --> 00:02:12,133 Είναι ωραίο, αλλά είμαστε στο Λος Άντζελες. 40 00:02:14,802 --> 00:02:15,636 Τι κάνεις; 41 00:02:16,888 --> 00:02:19,682 Θα 'σαι απασχολημένη με το νέο σου εστιατόριο. 42 00:02:21,017 --> 00:02:22,643 Καλή επιλογή, έλα εδώ. 43 00:03:11,943 --> 00:03:12,902 Σκατά. 44 00:03:15,071 --> 00:03:17,073 -Εμπρός; -Πού είσαι, μαλάκα; 45 00:03:17,156 --> 00:03:19,367 Θεέ μου. Γαμώτο, έρχομαι. 46 00:03:19,450 --> 00:03:22,078 -Γαμώτο. Πρέπει να φύγω. -Όχι, μη φεύγεις. 47 00:03:22,161 --> 00:03:24,372 -Ο παππούς μου έχει κάτι. -Όχι. 48 00:03:24,455 --> 00:03:25,373 Τι; 49 00:03:25,456 --> 00:03:27,583 -Ξέρω πώς να σε κάνω να μείνεις. -Μη. 50 00:03:34,966 --> 00:03:36,384 Κλείσε τα μάτια, γιαγιά. 51 00:03:37,760 --> 00:03:38,970 Θεέ μου. Εντάξει. 52 00:03:40,972 --> 00:03:44,267 Ο κος Μοράλες δεν αναγράφεται ως πατέρας στο πιστοποιητικό γέννησης. 53 00:03:44,350 --> 00:03:45,184 Τι; 54 00:03:45,268 --> 00:03:46,477 Δεν είμαι ο πατέρας; 55 00:03:46,560 --> 00:03:50,898 Η αίτησή του δεν εγκρίνεται. Ζητάμε από το δικαστήριο την απομάκρυνσή του. 56 00:03:50,982 --> 00:03:52,066 -Όχι. -Μπαραγκάν! 57 00:03:52,149 --> 00:03:52,984 Ένσταση! 58 00:03:53,067 --> 00:03:56,153 Αν δώσετε παράταση, θα φέρουμε τεστ DNA. 59 00:03:57,238 --> 00:03:59,323 -Δεν είναι σωστό. -Έχει γίνει λάθος. 60 00:03:59,407 --> 00:04:01,951 Φέρτε το τεστ DNA και θα συνεχίσουμε. 61 00:04:02,034 --> 00:04:03,035 Τελειώσαμε. 62 00:04:06,580 --> 00:04:08,374 -Σοβαρά. -Εντάξει. Τα κατάφερα. 63 00:04:10,167 --> 00:04:13,170 Δεν μπορούσες να κάνεις ντους; Μυρίζω σεξ από εδώ. 64 00:04:13,254 --> 00:04:15,631 -Τι θες εδώ; -Δεν μπορώ να 'μαι με τους δικούς μου; 65 00:04:15,715 --> 00:04:17,174 -Μπορείς; -Μη μαλώνετε. 66 00:04:17,258 --> 00:04:20,553 -Όλα καταρρέουν για μένα. -Καζιμίρο, μην ανησυχείς. 67 00:04:20,636 --> 00:04:24,181 Η αίτηση του γιου σου για υπηκοότητα θα εγκριθεί. 68 00:04:24,265 --> 00:04:27,310 Στο Μεξικό μπερδεύουν τα χαρτιά, ειδικά σε αγροτικές περιοχές. 69 00:04:27,393 --> 00:04:31,814 Και λοιπόν; Όσοι έχουμε ράντζο έχουμε μπάσταρδους γιους; Μαλακίες! 70 00:04:31,897 --> 00:04:33,899 Κάτσε. Ποιος είναι μπάσταρδος; 71 00:04:33,983 --> 00:04:35,234 Κανείς. 72 00:04:35,318 --> 00:04:38,404 Ο μπαμπάς σου είναι. Άρα, είσαι μπάσταρδος εγγονός. 73 00:04:38,487 --> 00:04:41,365 Γιατί δεν σε έχουν στο πιστοποιητικό του μπαμπά; 74 00:04:41,449 --> 00:04:43,993 Πού να ξέρω εγώ; Εκεί ήμουν. 75 00:04:44,493 --> 00:04:46,704 Τον έβγαλα με τα ίδια μου τα χέρια. 76 00:04:46,787 --> 00:04:50,750 Όταν βγει θετικό το τεστ DNA, θα περιμένουμε την αίτηση του Ερνέστο, 77 00:04:50,833 --> 00:04:53,127 για να έρθει εγκαίρως η πράσινη κάρτα. 78 00:04:53,210 --> 00:04:55,338 -Ευκολάκι. -"Ευκολάκι". 79 00:04:55,421 --> 00:04:57,548 Η τελευταία ακρόαση. 80 00:04:57,631 --> 00:04:58,716 Τέσσερις μήνες! 81 00:04:58,799 --> 00:05:01,761 Το Υπ. Εσωτερικής Ασφάλειας είναι πιο αργό από το Μεταφορών. 82 00:05:01,844 --> 00:05:04,472 Αλλά αντί για κακή φωτογραφία, σε απελαύνουν. 83 00:05:06,515 --> 00:05:08,642 Ίσως ήταν κακό αστείο. 84 00:05:11,687 --> 00:05:14,398 Να πάρει, αδερφέ. Είσαι υιοθετημένος. 85 00:05:14,482 --> 00:05:16,817 Οι μετανάστες είναι ευπρόσδεκτοι! 86 00:05:16,901 --> 00:05:19,236 Χωρίς μίσος! Χωρίς φόβο! Οι μετανάστες… 87 00:05:19,320 --> 00:05:21,572 -Δεν θα σε αφήσω, αγάπη μου. -Όλα καλά. 88 00:05:21,655 --> 00:05:24,367 Κυρία Μπαραγκάν, η Λούπε είναι πολίτης. 89 00:05:24,450 --> 00:05:28,621 -Αν παντρευτεί με τον παππού; -Οι ξαφνικοί γάμοι ελέγχονται διεξοδικά. 90 00:05:28,704 --> 00:05:30,373 Αρκεί η αίτηση του Ερνέστο. 91 00:05:31,207 --> 00:05:33,042 Αλλά δεν βλάπτει κιόλας. 92 00:05:33,709 --> 00:05:37,588 Ας μην το σκεφτόμαστε τώρα. Κάποιοι θέλουν να σε δουν, Καζιμίρο. 93 00:05:37,671 --> 00:05:39,256 -Έλα. -Να είσαι δυνατός. 94 00:05:39,340 --> 00:05:40,341 Έλα, κοίτα. 95 00:05:40,424 --> 00:05:43,135 Χωρίς φόβο! Οι μετανάστες είναι ευπρόσδεκτοι! 96 00:05:43,219 --> 00:05:46,639 Χωρίς μίσος! Χωρίς φόβο! Οι μετανάστες είναι ευπρόσδεκτοι! 97 00:05:46,722 --> 00:05:48,140 Χωρίς μίσος! Χωρίς φόβο… 98 00:05:48,224 --> 00:05:50,101 ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΠΑΠΠΟΥ 99 00:05:50,184 --> 00:05:54,188 Χωρίς μίσος! Χωρίς φόβο! Οι μετανάστες είναι ευπρόσδεκτοι! 100 00:05:54,271 --> 00:05:55,815 Ευχαριστώ για τη στήριξη. 101 00:05:56,482 --> 00:05:57,316 Πάντα. 102 00:05:59,777 --> 00:06:01,529 Λυπάμαι πολύ για το μαγαζί. 103 00:06:04,198 --> 00:06:05,533 Πέρνα από την τακερία. 104 00:06:06,617 --> 00:06:07,827 Έχω κάτι για σένα. 105 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 Εντάξει. 106 00:06:11,914 --> 00:06:12,748 Με συγχωρείς. 107 00:06:18,170 --> 00:06:21,215 Ευχαριστώ που μας έβαλες στη λίστα αναμονής. 108 00:06:22,883 --> 00:06:25,761 Γιέσικα, μακάρι να μην ήμασταν έτσι. 109 00:06:25,845 --> 00:06:27,930 -Θέλω να σου πω τόσα πράγματα… -Άνα. 110 00:06:29,598 --> 00:06:31,392 Δεν είμαι η ψυχολόγος σου πια. 111 00:06:32,893 --> 00:06:34,478 Έτσι είναι οι χωρισμοί. 112 00:06:35,563 --> 00:06:36,772 -Το ξέρω. -Εγώ… 113 00:06:38,315 --> 00:06:40,568 Ήρθα για τον παππού. Όχι για σένα. 114 00:06:42,528 --> 00:06:46,031 Χωρίς μίσος! Χωρίς φόβο! Οι μετανάστες είναι ευπρόσδεκτοι! 115 00:06:46,824 --> 00:06:49,493 Έχετε καλέσει τη Λίντια Σολίς. Αφήστε μήνυμα. 116 00:06:49,577 --> 00:06:53,414 Έλα. Λίντια, μωρό μου, θα συνεχίσω να παίρνω μέχρι να το σηκώσεις. 117 00:06:54,498 --> 00:06:58,210 Μη με κάνεις να νιώθω άσχημα που ήρθα να στηρίξω τον παππού μου. 118 00:06:58,711 --> 00:07:00,963 Αυτό με τους μπάτσους με τρέλανε. 119 00:07:02,339 --> 00:07:03,174 Απλώς… 120 00:07:04,550 --> 00:07:05,384 Άκου… 121 00:07:07,428 --> 00:07:08,888 συγγνώμη, εντάξει; 122 00:07:09,972 --> 00:07:11,474 Δεν έπρεπε να φύγω έτσι, 123 00:07:12,475 --> 00:07:14,393 αλλά αυτός μου άλλαζε τις πάνες. 124 00:07:21,192 --> 00:07:23,819 Το ακούς αυτό; Ο παππούς ήταν. 125 00:07:24,361 --> 00:07:25,738 Είναι συντετριμμένος. 126 00:07:29,116 --> 00:07:29,950 Σ' αγαπώ. 127 00:07:33,954 --> 00:07:34,997 Τι λες, Λουπίτα; 128 00:07:36,332 --> 00:07:37,416 Να παντρευτούμε; 129 00:07:38,876 --> 00:07:40,836 -Πλάκα κάνω. -Ναι. 130 00:07:40,920 --> 00:07:44,715 -Θα ήθελες να ξαναπαντρευτείς; -Άκουσες τι είπε η δικηγόρος. 131 00:07:44,798 --> 00:07:45,966 Δεν θα έβλαπτε. 132 00:07:46,550 --> 00:07:48,802 Όχι για τα χαρτιά. 133 00:07:48,886 --> 00:07:49,803 Για την αγάπη. 134 00:07:54,433 --> 00:07:56,101 Για να ξέρεις, 135 00:07:56,185 --> 00:07:58,145 εγώ σ' αγαπώ, Καζιμίρο. 136 00:07:58,938 --> 00:08:02,107 Πώς πάει, παιδιά; Λοιπόν, τι έχουμε εδώ; 137 00:08:04,193 --> 00:08:06,946 Καζιμίρο Μοράλες, τεστ DNA. Εντάξει. 138 00:08:07,029 --> 00:08:08,864 -Ανεβάζετε το μανίκι; -Ναι. 139 00:08:08,948 --> 00:08:10,491 Ας το κάνουμε. 140 00:08:12,409 --> 00:08:13,536 Όλα εντάξει. 141 00:08:13,619 --> 00:08:16,205 Μην το λες, αν δεν είσαι έτοιμος. 142 00:08:16,288 --> 00:08:19,542 Να σας χαρώ. Πόσο καιρό είστε παντρεμένοι, 20 χρόνια; 143 00:08:19,625 --> 00:08:21,126 Δεν είμαστε παντρεμένοι. 144 00:08:21,210 --> 00:08:24,880 -Βγαίνουμε έναν χρόνο. -Έναν χρόνο; Δεν θα γίνετε πιο νέοι. 145 00:08:26,465 --> 00:08:30,052 Θέλω να πω τις λέξεις που θες να ακούσεις, αλλά δεν μπορώ. 146 00:08:30,135 --> 00:08:31,345 Συγγνώμη, Λουπίτα. 147 00:08:31,428 --> 00:08:33,472 Ξέρω ότι είναι χαζό, 148 00:08:33,556 --> 00:08:36,767 αλλά θέλω να ξέρω ότι έχουμε την ευλογία της Ντελφίνα. 149 00:08:38,018 --> 00:08:40,688 Περιμένει την ευλογία της γυναίκας του. Σωστά; 150 00:08:41,397 --> 00:08:44,191 Για δες. Ανταλλάσσετε συντρόφους! 151 00:08:44,275 --> 00:08:46,902 Εντάξει. Προσπαθώ να πείσω τον σύζυγό μου… 152 00:08:46,986 --> 00:08:48,487 Όχι! Τι εννοείς; 153 00:08:48,988 --> 00:08:51,073 Η γυναίκα μου είναι στον παράδεισο. 154 00:08:51,156 --> 00:08:53,742 Είναι άγγελος. Δεν ανταλλάσσουμε συντρόφους. 155 00:08:54,368 --> 00:08:55,911 Λάθος μου. Συγγνώμη. 156 00:08:55,995 --> 00:08:57,830 Δεν είναι χαζό, Καζιμίρο. 157 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 Κι εγώ πιστεύω στα σημάδια. 158 00:09:03,085 --> 00:09:04,295 Σκατά! 159 00:09:09,300 --> 00:09:11,802 Άνα! Γιατί κάνεις τόση φασαρία; 160 00:09:11,885 --> 00:09:12,886 Ανάθεμά σε! 161 00:09:23,147 --> 00:09:25,566 ΑΝΑ ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ; 162 00:09:25,858 --> 00:09:27,776 Θεέ μου. Τόσο χαμηλό επίπεδο. 163 00:09:28,527 --> 00:09:30,404 Είναι το αφεντικό σου. 164 00:09:31,071 --> 00:09:32,197 Θεέ μου. 165 00:09:44,752 --> 00:09:49,548 ΜΠΡΙ ΠΑΡΕΑ ΜΑΖΙ ΣΟΥ. ΠΕΡΝΑ. 166 00:09:51,634 --> 00:09:52,509 Ρατατούη. 167 00:09:53,260 --> 00:09:56,347 Το ότι είσαι υιοθετημένος δεν σημαίνει ότι δεν θα βοηθάς. 168 00:09:56,430 --> 00:09:58,140 Προσπαθώ να πιάσω Παρίσι. 169 00:09:58,223 --> 00:10:01,310 Έρικ, σταμάτα τις μαλακίες. Εμένα με λες κερατά. 170 00:10:02,269 --> 00:10:03,937 Πώς αποκαλείς τη γιαγιά σου; 171 00:10:05,439 --> 00:10:07,066 Δεν σε χρειάζεται η Λίντια; 172 00:10:09,026 --> 00:10:10,402 Τώρα με χρειάζεσαι εσύ. 173 00:10:11,362 --> 00:10:12,321 Αυτή είναι καλά. 174 00:10:13,989 --> 00:10:15,824 Αλλά μου λείπει η κορούλα μου. 175 00:10:17,951 --> 00:10:19,828 Γιατί δεν γυρνάς στο μωρό σου; 176 00:10:21,288 --> 00:10:22,373 Τι κάνεις εδώ; 177 00:10:29,588 --> 00:10:31,715 Γεια σας; Si… Oui. 178 00:10:33,467 --> 00:10:37,054 Je suis θέλω να δώσω προκαταβολή για το… 179 00:10:37,137 --> 00:10:38,472 Ενοικιαζόμενο δωμάτιο. 180 00:10:39,890 --> 00:10:42,559 Τι; Duolingo, σκύλα. Πέντε λεπτά τη μέρα. 181 00:10:43,143 --> 00:10:47,981 Θέλω να δώσω προκαταβολή για το ενοικιαζόμενο δωμάτιό σας. 182 00:10:49,566 --> 00:10:52,945 Merci. Όχι, πολλά γαλ… Πολύ γρήγορα. Πολύ… Παρακαλώ; 183 00:10:53,445 --> 00:10:54,279 Έλα! 184 00:10:54,363 --> 00:10:56,699 Γιατί βιάζεσαι να μαζέψεις τα bagaglio; 185 00:10:56,782 --> 00:10:59,201 -Όχι, αυτό είναι ιταλικό. -Διάλεξε γλώσσα. 186 00:10:59,284 --> 00:11:01,286 Τις τσάντες σου! Γιατί βιάζεσαι; 187 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 Συγγνώμη. Η Σαραΐ ίσως πάρει δικό της εστιατόριο. 188 00:11:05,207 --> 00:11:08,293 Πρέπει να οργανωθώ, αν θέλω να είμαι μαζί της. 189 00:11:09,086 --> 00:11:11,922 Δεν μπορώ να πάω να δουλέψω πάλι στα Chipotle. 190 00:11:12,673 --> 00:11:14,007 Τα τσιπς είναι έξτρα. 191 00:11:18,053 --> 00:11:19,304 Κανείς δεν νοιάζεται. 192 00:11:21,682 --> 00:11:23,183 Ο ΚΟΜΗΣ ΤΟΥ ΜΟΝΤΕ-ΧΡΙΣΤΟ 193 00:11:25,144 --> 00:11:28,188 "Αγαπητέ Έρικ, είναι το πρώτο βιβλίο που τέλειωσα. 194 00:11:28,272 --> 00:11:31,400 Πήρα 12 στην έκθεση γι' αυτό. Ευχαριστώ! Άντι". 195 00:11:43,620 --> 00:11:44,747 Τι συμβαίνει; 196 00:11:44,830 --> 00:11:46,039 Τίποτα, παππού. 197 00:11:46,123 --> 00:11:47,082 Είσαι λυπημένος; 198 00:11:50,961 --> 00:11:53,046 Είναι σημαντική στιγμή στη ζωή σου. 199 00:11:53,756 --> 00:11:55,674 Νέοι φίλοι, νέες εμπειρίες. 200 00:11:57,009 --> 00:11:59,219 Παππού, δεν είναι έτσι. 201 00:12:01,346 --> 00:12:03,265 Εδώ μας ξέρουν οι γείτονες. 202 00:12:04,767 --> 00:12:06,560 Ακόμα κι αν δεν μας ξέρουν. 203 00:12:07,686 --> 00:12:08,729 Εκεί 204 00:12:10,063 --> 00:12:12,399 υπάρχει πάντα ένας προβολέας πάνω σου. 205 00:12:12,483 --> 00:12:15,652 Το καταλαβαίνω. Αλλά πρέπει να είσαι δυνατός. 206 00:12:17,196 --> 00:12:21,033 Για να προστατέψεις την κόρη σου από αυτόν τον τρελό κόσμο. 207 00:12:21,116 --> 00:12:22,785 Θα είμαι δίπλα της, παππού. 208 00:12:23,494 --> 00:12:24,328 Απλώς, 209 00:12:26,246 --> 00:12:27,080 δεν ξέρω, 210 00:12:28,624 --> 00:12:30,793 ίσως δεν είμαι αρκετά καλός για να φύγω από εδώ. 211 00:12:31,293 --> 00:12:32,461 Παιδί μου, 212 00:12:33,086 --> 00:12:35,088 επειδή είσαι από εδώ, 213 00:12:35,172 --> 00:12:36,673 είσαι αρκετά καλός. 214 00:13:01,907 --> 00:13:03,325 Μη φεύγεις! Μόλις ήρθες. 215 00:13:04,535 --> 00:13:07,621 Είναι πολύ κυριλέ. Θα ντυνόμουν καλύτερα. 216 00:13:07,704 --> 00:13:11,416 Όχι, είσαι πολύ χαριτωμένη. Έλα να γνωρίσεις τους φίλους μου. 217 00:13:11,500 --> 00:13:14,503 Ολίβια, από εδώ η Άνα. Άνα, η Ολίβια. 218 00:13:14,586 --> 00:13:16,296 Είναι απίστευτη καλλιτέχνιδα. 219 00:13:16,380 --> 00:13:19,091 Είσαι θεϊκή. 220 00:13:19,174 --> 00:13:22,135 Τι ζώδιο είσαι; Βρομάς Σκορπιό. 221 00:13:25,305 --> 00:13:26,849 Δεν ξέρω αν πρέπει να 'μαι εδώ. 222 00:13:26,932 --> 00:13:29,935 Αστειεύεσαι; Αυτοί οι ποζεράδες εύχονται να ήταν στη θέση σου. 223 00:13:30,477 --> 00:13:33,939 Σοβαρά, όλοι είναι κουίρ και πολύ ταλαντούχοι. 224 00:13:34,022 --> 00:13:35,482 Θα τους λατρέψεις. 225 00:13:36,233 --> 00:13:38,694 Μοιάζει με αυτά που μου βγάζει το Instagram. 226 00:13:38,777 --> 00:13:41,613 Σκατά, είναι η Ντόρα η Εξερευνήτρια! 227 00:13:41,697 --> 00:13:42,906 Θεέ μου. 228 00:13:44,575 --> 00:13:45,868 -Καμ. -Τι; 229 00:13:45,951 --> 00:13:48,287 Η Άνα είναι καλλιτέχνιδα, όχι ηθοποιός. 230 00:13:49,454 --> 00:13:52,291 Η ταινία τα 'σπασε, ήταν υποτιμημένη. 231 00:13:52,374 --> 00:13:53,208 Έλα. 232 00:13:56,420 --> 00:13:59,089 Αυτοί είναι δικοί σου, φτιάξε αναμνήσεις. 233 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 Το παίρνεις; Ευχαριστώ. 234 00:14:05,929 --> 00:14:07,681 Ελπίζω να πετύχει, Λουπίτα. 235 00:14:07,764 --> 00:14:09,558 Ναι, αγάπη μου. 236 00:14:09,641 --> 00:14:11,310 Αν πιστεύεις, θα πετύχει. 237 00:14:17,190 --> 00:14:19,693 Η Ντελφίνα στέλνει αντικρουόμενα μηνύματα. 238 00:14:20,319 --> 00:14:24,197 Όταν πήγα για ψώνια, με ακολούθησε ένα κολιμπρί στο σπίτι. 239 00:14:24,281 --> 00:14:25,324 Μη μου πεις. 240 00:14:26,033 --> 00:14:28,118 Αλλά είδα κι έναν νεκρό αρουραίο. 241 00:14:28,201 --> 00:14:29,119 Λοιπόν, 242 00:14:30,037 --> 00:14:32,205 ας τη ρωτήσουμε. 243 00:14:45,802 --> 00:14:48,722 Καλούμε τους αγγέλους μας, 244 00:14:48,805 --> 00:14:51,975 τους προγόνους και τους πνευματικούς οδηγούς μας. 245 00:14:52,517 --> 00:14:56,146 Σας παρακαλούμε, ανοίξτε τη γραμμή επικοινωνίας 246 00:14:56,229 --> 00:14:58,690 μεταξύ ουρανού και γης. 247 00:15:01,068 --> 00:15:02,402 Ντελφίνα. 248 00:15:04,154 --> 00:15:05,447 Αν είσαι εδώ, 249 00:15:06,114 --> 00:15:09,368 θέλω να ξέρεις ότι αυτός ο χώρος 250 00:15:10,035 --> 00:15:12,412 είναι γεμάτος αγάπη. 251 00:15:17,376 --> 00:15:19,294 Είσαι πανέμορφη, Λούπε. 252 00:15:23,507 --> 00:15:26,134 Είναι θυμωμένη ή χαρούμενη; Αγάπη μου… 253 00:15:29,096 --> 00:15:31,848 δεν θέλω να σε αναστατώσω. 254 00:15:32,432 --> 00:15:34,101 Αλλά τι θέλεις; 255 00:15:37,980 --> 00:15:39,731 Η Ντελφίνα ήταν ζηλιάρα; 256 00:15:50,492 --> 00:15:52,369 Να πάρει! 257 00:15:52,452 --> 00:15:53,537 Στο μαγαζί; 258 00:15:53,620 --> 00:15:56,665 Είστε φρικιά! 259 00:16:08,510 --> 00:16:10,762 Είναι φοβερό. 260 00:16:10,846 --> 00:16:13,682 Ιδιωτική γευσιγνωσία με πρόσκληση του σεφ Τσανγκ; 261 00:16:15,225 --> 00:16:17,561 Θα ανοίξεις το καλύτερο εστιατόριο στο Λος Άντζελες. 262 00:16:17,644 --> 00:16:18,979 Μην το γρουσουζεύεις! 263 00:16:19,062 --> 00:16:21,982 Οι επενδυτές σκέφτονται άλλους τρεις δυνατούς σεφ. 264 00:16:22,065 --> 00:16:25,569 Και κανείς από αυτούς δεν είναι Γάλλος. Απλώς το λέω. 265 00:16:25,652 --> 00:16:27,571 Τι έχουν τα νουντλ; Πολύ καλά. 266 00:16:29,156 --> 00:16:30,240 Είναι τα καλύτερα. 267 00:16:30,949 --> 00:16:33,869 Εκτός από τα στιγμιαία που τρως στις 2:00 το πρωί. 268 00:16:34,369 --> 00:16:35,537 Αλλά είναι καλά. 269 00:16:35,620 --> 00:16:39,666 Ναι, αλλάζει το παιχνίδι τιμώντας τις ρίζες του. 270 00:16:40,459 --> 00:16:43,503 -Αυτό θέλω για το εστιατόριό μου. -Το κάνεις ήδη. 271 00:16:43,587 --> 00:16:46,423 Μακάρι να είχα λιγάκι από το όραμά σου. 272 00:16:46,506 --> 00:16:50,260 Δεν το έχω πετύχει ακόμα. Θέλω ένα σπίτι για το φαγητό μου. 273 00:16:50,886 --> 00:16:55,015 Να έχει αίσθηση όπως στης γιαγιάς μου. Όπως στο Σαν Χοσέ Ντελ Πασίφικο. 274 00:16:55,098 --> 00:16:57,184 Από εκεί είναι τα μαγικά μανιτάρια. 275 00:16:57,851 --> 00:17:02,564 Σημείωση. Να κάνω μαγικά μανιτάρια με τη Σαραΐ στην Οαχάκα. 276 00:17:02,647 --> 00:17:04,524 Γιατί να πας στο Παρίσι, καρδούλα; 277 00:17:05,317 --> 00:17:07,986 Πώς το είπες το τελευταίο; Καρδούλα; 278 00:17:10,363 --> 00:17:12,365 -Είναι το νέο παρατσούκλι; -Σκάσε. 279 00:17:12,866 --> 00:17:15,160 Γατί θες να μάθεις από τον αποικιστή; 280 00:17:18,580 --> 00:17:22,501 Επειδή η καρδούλα σου ακόμα προσπαθεί να βρει φωνή. 281 00:17:26,713 --> 00:17:28,924 Δεν μεγάλωσα μέσα στην κουλτούρα μου. 282 00:17:31,426 --> 00:17:35,722 Ήμουν πολύ νέος όταν ο πατέρας μου μας πήγε όλους στο Μπόιζι, 283 00:17:37,432 --> 00:17:39,392 οπότε δεν ένιωθα ότι ανήκω κάπου. 284 00:17:40,644 --> 00:17:41,478 Σε νιώθω, 285 00:17:42,729 --> 00:17:45,690 αλλά εγώ δεν βρήκα τη φωνή μου στο Λούβρο. 286 00:17:45,774 --> 00:17:48,360 Θεέ μου, δεν θα το αφήσεις. 287 00:17:58,870 --> 00:18:00,914 Κοπελιά, γιατί δεν είσαι με κόσμο; 288 00:18:00,997 --> 00:18:02,791 Δεν νομίζω ότι ταιριάζω. 289 00:18:03,500 --> 00:18:06,128 Ένα μάτσο άφραγκοι που το παίζουν φίρμες. 290 00:18:07,462 --> 00:18:09,297 Γεια, κι εγώ τέτοιος είμαι. 291 00:18:10,423 --> 00:18:12,300 Συνήθως είμαι κι εγώ άφραγκη. 292 00:18:12,384 --> 00:18:14,553 Τέλεια. Ας είμαστε άφραγκοι μαζί. 293 00:18:14,636 --> 00:18:17,764 Σου έχω γνωρίσει τον φίλο μου, τον Μπαρ; 294 00:18:18,473 --> 00:18:20,267 -Γεια σου, Μπαρ. -Πώς πάει; 295 00:18:20,892 --> 00:18:23,687 -Χάρηκα για τη γνωριμία. -Ορίστε. 296 00:18:24,688 --> 00:18:28,108 Η καμπάνια αφορά τις μελαμψές, κουίρ γυναίκες. 297 00:18:28,191 --> 00:18:30,819 -Και τα αθλητικά παπούτσια. -Ναι! Δουλειά με κουίρ. 298 00:18:31,903 --> 00:18:34,364 Και η Γιέσικα με ξεμπρόστιασε 299 00:18:34,447 --> 00:18:36,116 στον δρόμο. 300 00:18:36,199 --> 00:18:39,161 -Μετά μας άφησε ο Έρικ. Και μετά… -Ο πατέρας. Ναι. 301 00:18:39,244 --> 00:18:41,705 Απελαύνουν τον παππού μου. 302 00:18:42,497 --> 00:18:45,584 Τι λες τώρα! Τον απελαύνουν όντως; 303 00:18:46,543 --> 00:18:47,502 Στο Μεξικό. 304 00:18:48,170 --> 00:18:50,463 -Θεέ μου. -Στο Μεξικό! 305 00:18:51,047 --> 00:18:54,134 Τουλάχιστον, υπάρχει το Κανκούν. Είναι ωραία παραλία. 306 00:18:55,844 --> 00:18:59,431 Τα καυτερά Cheetos είναι των Μεξικανών. 307 00:18:59,514 --> 00:19:03,602 Όχι, μωρή. Είναι των μαύρων. Εντάξει; 308 00:19:03,685 --> 00:19:06,146 Των μαύρων. Όπως όλα, σωστά; Μαύρα. 309 00:19:07,105 --> 00:19:09,107 Ακούγεται σαν μικροεπιθετικότητα. 310 00:19:09,191 --> 00:19:10,775 Εναντίον ποιου, όμως; 311 00:19:26,958 --> 00:19:30,378 Αν τη θέλεις, πήγαινε να την πάρεις. 312 00:19:30,462 --> 00:19:32,881 -Η κοπέλα της είναι αυτή; -Όχι. 313 00:19:32,964 --> 00:19:35,258 Εντάξει; Κοίτα, διεκδίκησε ό,τι θες. 314 00:19:35,342 --> 00:19:37,427 Και να ρισκάρεις, γλυκιά μου. 315 00:19:37,510 --> 00:19:39,971 Γιατί όποιος είναι τελευταίος εδώ 316 00:19:40,972 --> 00:19:41,806 κερδίζει. 317 00:19:45,310 --> 00:19:46,144 Εντάξει. 318 00:19:50,649 --> 00:19:53,235 Κρις, θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 319 00:19:54,402 --> 00:19:59,199 Και δεν το λέω λόγω του φαγητού ή του κρασιού ή του απίστευτου σεξ. 320 00:20:00,242 --> 00:20:03,870 Πρέπει να ξέρεις ότι είσαι γεννημένος σεφ. 321 00:20:04,704 --> 00:20:05,580 Αλήθεια. 322 00:20:06,581 --> 00:20:08,208 Πιστεύω πολύ σ' εσένα. 323 00:20:11,920 --> 00:20:14,297 Το λες λόγω του απίστευτου σεξ, σωστά; 324 00:20:14,381 --> 00:20:15,924 Όχι, σοβαρά, χαζέ. 325 00:20:17,092 --> 00:20:18,802 Αν με διαλέξουν οι επενδυτές, 326 00:20:19,803 --> 00:20:21,471 και ξέρω ότι είναι περίεργο, 327 00:20:22,597 --> 00:20:23,682 θα δουλέψεις για μένα; 328 00:20:25,016 --> 00:20:25,976 Ξέχνα το Παρίσι. 329 00:20:26,935 --> 00:20:29,312 Θα μάθεις από μένα. Θα μάθουμε μαζί. 330 00:20:30,230 --> 00:20:32,732 Και θα σε δω και με την ποδιά του σεφ. 331 00:20:33,775 --> 00:20:36,820 Είναι όλα υποθετικά, πρέπει να με επιλέξουν πρώτα. 332 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 Μάλλον δεν έπρεπε να πω τίποτα. 333 00:20:46,997 --> 00:20:48,081 Ναι. 334 00:20:49,457 --> 00:20:50,750 Ναι σ' εσένα. 335 00:20:52,544 --> 00:20:53,670 Ναι σε όλα. 336 00:21:10,603 --> 00:21:12,856 -Ήπιες καθόλου νερό; -Με θεωρείς σέξι; 337 00:21:12,939 --> 00:21:15,900 -Είμαι το αφεντικό σου, θυμάσαι; -Τότε, απάντα μου. 338 00:21:16,693 --> 00:21:19,821 Αυτή είναι η κοπέλα για την οποία μιλάς συνέχεια; 339 00:21:19,904 --> 00:21:20,864 Αλήθεια; 340 00:21:20,947 --> 00:21:23,533 Ολίβια. Αυτό ήταν πριν συνεργαστούμε. 341 00:21:24,117 --> 00:21:25,869 Δεν μιλάς για μένα πια; 342 00:21:25,952 --> 00:21:27,662 Δεν πειράζει. Μου αρέσει. 343 00:21:27,746 --> 00:21:28,955 Έχει τη γοητεία της. 344 00:21:29,998 --> 00:21:32,167 Είμαστε εν ώρα εργασίας ή… 345 00:21:32,250 --> 00:21:35,712 Το τμήμα Ανθρώπινου Δυναμικού θα διαφωνούσε μ' αυτά που θέλω να κάνω. 346 00:21:37,172 --> 00:21:38,006 Λοιπόν; 347 00:21:39,132 --> 00:21:41,593 Ευτυχώς για σας, έχω σχολάσει. 348 00:21:41,676 --> 00:21:42,927 Τότε, πλησιάστε. 349 00:22:35,230 --> 00:22:37,107 -Έχεις χανγκόβερ; -Όχι. 350 00:22:37,774 --> 00:22:38,733 Εγώ έχω. 351 00:22:45,031 --> 00:22:47,617 Ωραία ήταν. Να το ξανακάνουμε. 352 00:22:48,326 --> 00:22:49,452 Γεια σας, κορίτσια. 353 00:22:49,953 --> 00:22:53,081 Αυτή εδώ πάντα φεύγει φτερουγίζοντας. 354 00:22:55,375 --> 00:22:59,003 Την τελευταία φορά που σε είδα, έκλαψες στο στόμα μου. 355 00:23:00,755 --> 00:23:02,674 -Θεέ μου. -Τι άλλαξε χτες βράδυ; 356 00:23:03,425 --> 00:23:05,635 -Ήμουν λίγο μεθυσμένη. -Λίγο; 357 00:23:10,181 --> 00:23:11,891 Η πρώην μου με γείωσε χτες. 358 00:23:12,892 --> 00:23:15,562 Ναι. Το ένιωσα σαν σεξ από εκδίκηση. 359 00:23:16,104 --> 00:23:18,940 Τώρα πρέπει να αντιμετωπίσω τον πραγματικό κόσμο. 360 00:23:20,108 --> 00:23:23,027 Και τι συμβαίνει στον πραγματικό κόσμο της Άνα; 361 00:23:26,781 --> 00:23:27,615 Πες μου. 362 00:23:34,080 --> 00:23:35,290 Δύσκολη μέρα σήμερα. 363 00:23:42,338 --> 00:23:44,757 Θα αποχαιρετήσουμε το μαγαζί του παππού μου. 364 00:23:48,761 --> 00:23:52,265 -Υποσχέθηκα στον εαυτό μου να μην το κάνω. -Δεν πειράζει. 365 00:23:55,977 --> 00:23:58,480 -Μπορώ να κάνω κάτι για να βοηθήσω; -Όχι. 366 00:23:59,314 --> 00:24:01,316 Όλα καλά. Είμαι καλά. 367 00:24:03,526 --> 00:24:04,777 Άσε με να έρθω μαζί. 368 00:24:07,864 --> 00:24:09,699 Δεν νομίζω πως είναι καλή ιδέα. 369 00:24:18,500 --> 00:24:19,375 ΜΑΜΑ ΦΙΝΑ 370 00:24:19,459 --> 00:24:21,127 Κορίτσι μου! 371 00:24:26,549 --> 00:24:28,384 Είναι πολύ στενάχωρο, παππού. 372 00:24:36,643 --> 00:24:37,477 Γεια. 373 00:24:38,853 --> 00:24:40,230 Ο παππούς είπε να έρθω. 374 00:24:40,313 --> 00:24:41,981 Ευχαριστώ που ήρθες. 375 00:24:42,941 --> 00:24:45,693 Δείτε τι βρήκα κάτω από κάτι κουτιά. 376 00:24:46,653 --> 00:24:47,487 ΓΙΕΣΙΚΑ 377 00:24:47,570 --> 00:24:48,613 -Θυμάστε; -Φυσικά. 378 00:24:50,240 --> 00:24:54,661 Η μαμά Φίνα τα έφτιαχνε, επειδή η Άνα τα έκανε χάλια στην κουζίνα. 379 00:24:56,704 --> 00:25:00,083 Ίσως δεν το δείχναμε πάντα, 380 00:25:00,166 --> 00:25:01,960 αλλά σ' αγαπάμε πολύ. 381 00:25:05,463 --> 00:25:07,382 Άνα, μπορούμε 382 00:25:08,758 --> 00:25:09,759 να μιλήσουμε έξω; 383 00:25:11,719 --> 00:25:13,513 Όχι. Είμαι εντάξει. 384 00:25:14,722 --> 00:25:15,723 Έχουμε χωρίσει. 385 00:25:18,935 --> 00:25:21,020 Εμένα μου λες. Ούτε εγώ το πιστεύω. 386 00:25:23,815 --> 00:25:24,732 Πώς πάει; 387 00:25:29,779 --> 00:25:30,780 Τι χάσαμε; 388 00:25:31,489 --> 00:25:32,323 Τίποτα. 389 00:25:33,074 --> 00:25:34,075 Ας πούμε αντίο. 390 00:26:00,018 --> 00:26:03,313 -Έφαγα πολλά τάκο σ' αυτήν την κουζίνα. -Αυτό ξαναπές το. 391 00:26:09,319 --> 00:26:10,695 Αυτό το μέρος με έσωσε. 392 00:26:13,615 --> 00:26:14,949 Ήταν ένα σπίτι. 393 00:26:24,208 --> 00:26:26,669 Δεν βγήκαμε όπως θέλαμε από εδώ. 394 00:26:26,753 --> 00:26:30,089 Το ότι κλείνει το Μαμά Φίνα δεν σημαίνει ότι αποτύχαμε. 395 00:26:32,091 --> 00:26:35,303 Η οικογένεια κι η αγάπη δεν είναι σε κτίριο. Είναι εδώ. 396 00:26:36,346 --> 00:26:37,680 Δεν το παίρνει κανείς. 397 00:26:47,940 --> 00:26:49,525 -Σ' αγαπάμε, παππού. -Ναι. 398 00:27:11,255 --> 00:27:12,465 Τόσες αναμνήσεις. 399 00:27:15,551 --> 00:27:17,887 Πρέπει να γυρίσεις στην οικογένειά σου. 400 00:27:20,515 --> 00:27:21,349 Το ξέρω. 401 00:27:22,767 --> 00:27:23,601 Το ξέρω. 402 00:27:27,730 --> 00:27:28,564 Και εσύ; 403 00:27:29,524 --> 00:27:31,359 Πρέπει να παντρευτείς τη Λούπε. 404 00:27:32,735 --> 00:27:33,820 Κι εσύ την αγαπάς. 405 00:27:41,035 --> 00:27:41,869 Το ξέρω. 406 00:28:27,165 --> 00:28:30,042 Κάθε μέρα, ξυπνάω με τόση χαρά. 407 00:28:33,796 --> 00:28:35,173 Ευχαριστώ, αγάπη μου. 408 00:28:39,177 --> 00:28:40,470 Με μια ευτυχία… 409 00:28:43,639 --> 00:28:45,016 ανεξήγητη. 410 00:28:47,310 --> 00:28:48,227 Χάρη σ' εσένα. 411 00:28:55,026 --> 00:28:56,694 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ 412 00:29:08,956 --> 00:29:10,166 Σ' αγαπώ, Λουπίτα. 413 00:29:19,550 --> 00:29:21,552 Κι εγώ σ' αγαπώ, Καζιμίρο. 414 00:29:32,605 --> 00:29:33,439 Φίλε. 415 00:29:35,441 --> 00:29:36,984 Τι; Σήκωσέ το. 416 00:29:37,068 --> 00:29:38,820 Επόμενος; Κι άλλος γάμος; 417 00:29:38,903 --> 00:29:40,655 -Ναι. -Εμπρός; 418 00:29:40,738 --> 00:29:43,825 Είσαι έτοιμη να γίνεις σεφ του δικού σου εστιατορίου; 419 00:29:44,784 --> 00:29:46,702 Ας βρεθούμε αύριο για τα σχέδια. 420 00:29:46,786 --> 00:29:50,748 Είναι στο Μπόιλ Χάιτς. Ήταν τακερία, αλλά είναι καλή κατασκευή. 421 00:29:50,832 --> 00:29:53,668 Θα σου αρέσει και θα βάλεις την πινελιά σου. 422 00:29:54,335 --> 00:29:57,922 Να πούμε το μεσημέρι; Τα λέμε εκεί, κοπελιά. 423 00:29:58,005 --> 00:29:59,048 Αντίο. 424 00:31:01,777 --> 00:31:03,696 Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου