1 00:00:06,174 --> 00:00:09,177 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,137 --> 00:00:14,682 ÅBNINGSDAG! 3 00:00:14,766 --> 00:00:15,767 Elskede… 4 00:00:16,726 --> 00:00:17,769 Casimiro! 5 00:00:18,436 --> 00:00:20,229 Jeg optager, min dronning. 6 00:00:21,147 --> 00:00:23,983 Vi har ingen tortillas. Så kan vi ikke åbne! 7 00:00:24,067 --> 00:00:26,861 Hvad? Vi kom til landet, og nu er vi gringoer? 8 00:00:27,278 --> 00:00:30,073 -Vær ikke vred. -Salsaen har ingen smag. 9 00:00:30,156 --> 00:00:33,743 Vi kan ikke åbne sådan her! Stik ikke hånden ned i den! 10 00:00:34,285 --> 00:00:39,373 Salsaen er perfekt, og du er så smuk, min dronning. 11 00:00:39,457 --> 00:00:43,336 Vi åbner tacobutikken i dag, og den bliver en succes! 12 00:00:43,419 --> 00:00:45,254 Og hvis de ikke kan lide maden? 13 00:00:45,338 --> 00:00:48,883 Ikke lide din mad? Det er umuligt! 14 00:00:48,966 --> 00:00:53,346 De andre butikker i nabolaget vil gå konkurs, når vi åbner. 15 00:00:53,429 --> 00:00:54,597 Stop, Casimiro. 16 00:00:56,641 --> 00:00:57,892 Hvor er min halskæde? 17 00:00:59,060 --> 00:01:02,021 Jeg havde den på i morges. Har du set den, mija? 18 00:01:03,189 --> 00:01:07,568 -Jeg skal bruge min halskæde! -Ingen idé, men det er åbningstid. 19 00:01:07,652 --> 00:01:12,657 -Nej. Det er et skidt tegn. -Ikke at åbne dørene er et skidt tegn. 20 00:01:12,740 --> 00:01:15,118 Hvorfor står du så bare der?! Af sted! 21 00:01:15,201 --> 00:01:18,329 -Elskede, optag mig nu. -Giv det til mig. 22 00:01:19,122 --> 00:01:20,373 Vend det om. 23 00:01:20,790 --> 00:01:23,292 Nu er jeg stjernen. Jeg vil se godt ud. 24 00:01:24,794 --> 00:01:26,129 Åbn den! 25 00:01:26,212 --> 00:01:28,798 -Kom indenfor! -Er I lige åbnet? 26 00:01:28,881 --> 00:01:29,715 Ja. 27 00:01:29,799 --> 00:01:32,301 -Velkommen. -Mange tak. 28 00:01:34,262 --> 00:01:35,847 Må jeg begynde at drikke? 29 00:01:47,942 --> 00:01:50,319 -Okay. -Du ligger på puden. 30 00:01:54,574 --> 00:01:56,284 Hvorfor lytter vi til det? 31 00:01:56,993 --> 00:02:00,163 Det er vist Paris' nationalhymne. 32 00:02:01,289 --> 00:02:03,833 Jeg skal parlez-vous på tre måneder. 33 00:02:03,916 --> 00:02:07,920 -Nej. Det er for tidligt, mon amour. -Mon amour? 34 00:02:09,255 --> 00:02:12,091 Det er sødt, men… vi er i L.A., makker. 35 00:02:14,802 --> 00:02:15,928 Hvad laver du? 36 00:02:16,888 --> 00:02:19,682 Du vil alligevel have travlt med restauranten. 37 00:02:21,017 --> 00:02:22,643 Godt valg, kom her. 38 00:03:11,943 --> 00:03:12,818 Pis. 39 00:03:14,987 --> 00:03:17,073 -Hallo? -Hvor er du, røvhul? 40 00:03:17,156 --> 00:03:19,367 Pis. Jeg er på vej. 41 00:03:19,450 --> 00:03:22,078 -Pis. Jeg må af sted. -Nej, bliv her. 42 00:03:22,161 --> 00:03:24,288 -Pop skal noget. -Nej. 43 00:03:24,372 --> 00:03:25,373 Hvad? 44 00:03:25,456 --> 00:03:27,583 -Jeg kan få dig til at blive. -Nej. 45 00:03:34,924 --> 00:03:36,467 Luk øjnene, bedstemor. 46 00:03:37,760 --> 00:03:38,970 Du godeste. Okay. 47 00:03:40,930 --> 00:03:44,267 Hr. Morales står ikke som faren på fødselsattesten. 48 00:03:44,350 --> 00:03:45,184 Hvad? 49 00:03:45,268 --> 00:03:48,020 -Er jeg ikke faren? -Det bliver afvist. 50 00:03:48,104 --> 00:03:50,898 Vi beder retten om at fjerne hr. Morales. 51 00:03:50,982 --> 00:03:51,941 -Nej. -Barragán! 52 00:03:52,024 --> 00:03:52,984 Protest! 53 00:03:53,067 --> 00:03:56,153 Med en forlængelse kan vi vise en DNA-test. 54 00:03:57,238 --> 00:03:59,282 -Det er forkert. -Det er en fejl. 55 00:03:59,365 --> 00:04:01,951 Kom med testen, så tager vi den derfra. 56 00:04:02,034 --> 00:04:03,035 Det var det. 57 00:04:06,664 --> 00:04:08,958 -Seriøst. -Det er fint. Jeg kom. 58 00:04:10,042 --> 00:04:13,170 Du nåede ikke i bad, cochino? Du stinker af sex. 59 00:04:13,254 --> 00:04:15,631 -Hvad laver du her? -Min familie er her. 60 00:04:15,715 --> 00:04:17,091 Stop med at skændes. 61 00:04:17,174 --> 00:04:20,386 -Alt falder fra hinanden for mig. -Bare rolig. 62 00:04:20,469 --> 00:04:23,681 Din ansøgning om borgerskab vil gå igennem. 63 00:04:23,764 --> 00:04:27,226 Mexico laver fejl på attester, især i landområder. 64 00:04:27,310 --> 00:04:31,230 Det betyder hvad? Har alle os landmænd bastarder? 65 00:04:31,314 --> 00:04:32,440 -Rend mig! -Vent. 66 00:04:32,523 --> 00:04:35,234 -Hvem er en bastard? -Ingen er en bastard. 67 00:04:35,318 --> 00:04:38,404 Din far er. Så du er et bastard-barnebarn. 68 00:04:38,487 --> 00:04:41,365 Hvorfor står dit navn ikke på fars fødselsattest? 69 00:04:41,449 --> 00:04:43,909 Det ved jeg da ikke? Jeg var der. 70 00:04:43,993 --> 00:04:46,704 Jeg trak ham nærmest ud med mine egne hænder. 71 00:04:46,787 --> 00:04:50,750 Når DNA-testen er positiv, skal vi vente på Ernestos anmodning om, 72 00:04:50,833 --> 00:04:52,918 at greencardet kommer før høringen. 73 00:04:53,002 --> 00:04:53,836 Pærelet. 74 00:04:53,919 --> 00:04:55,338 "Pærelet." 75 00:04:55,421 --> 00:04:57,548 Den sidste høring. 76 00:04:57,631 --> 00:04:58,716 Fire måneder! 77 00:04:58,799 --> 00:05:03,846 Homeland Security er langsommere end DMV. Men du bliver bare deporteret. 78 00:05:06,057 --> 00:05:08,684 Okay, måske var det en dårlig joke. 79 00:05:11,687 --> 00:05:14,398 Brormand. Du er adopteret. 80 00:05:14,482 --> 00:05:16,776 …ingen frygt! Immigranter er velkomne! 81 00:05:16,859 --> 00:05:18,903 Intet had! Ingen frygt! 82 00:05:18,986 --> 00:05:21,530 -Jeg forlader dig ikke. -Alt er okay. 83 00:05:21,614 --> 00:05:23,657 Frk. Barragán, Lupe er en borger. 84 00:05:24,367 --> 00:05:28,621 -Kan Pop og Lupe gifte sig? -Sådan noget ses efter i sømmene. 85 00:05:28,704 --> 00:05:30,414 Ernestos anmoding er nok. 86 00:05:31,165 --> 00:05:33,042 Men det kan ikke skade. 87 00:05:33,626 --> 00:05:35,127 Det tænker vi ikke på. 88 00:05:35,211 --> 00:05:37,546 Der er nogle, der vil se dig, Casimiro. 89 00:05:37,630 --> 00:05:39,256 -Kom. -Vær stærk, elskede. 90 00:05:39,340 --> 00:05:40,257 Kom og se. 91 00:05:40,341 --> 00:05:43,135 Intet had! Ingen frygt! Immigranter er velkomne! 92 00:05:43,219 --> 00:05:46,639 Intet had! Ingen frygt! Immigranter er velkomne! 93 00:05:46,722 --> 00:05:50,101 Intet had! Ingen frygt! Immigranter er velkomne! 94 00:05:50,184 --> 00:05:54,188 Intet had! Ingen frygt! Immigranter er velkomne! 95 00:05:54,271 --> 00:05:55,815 Tak for støttten. 96 00:05:56,482 --> 00:05:57,316 Altid. 97 00:05:59,652 --> 00:06:01,529 Jeg er ked af det med butikken. 98 00:06:04,156 --> 00:06:08,077 Kom forbi tacobutikken. Jeg har noget til dig. 99 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 Okay. 100 00:06:11,914 --> 00:06:12,998 Undskyld mig. 101 00:06:16,419 --> 00:06:17,253 Hej, 102 00:06:18,087 --> 00:06:21,215 tak, fordi du satte os på ventelisten. 103 00:06:22,591 --> 00:06:26,804 Gid, det ikke var sådan mellem os. Jeg vil sige så meget til dig… 104 00:06:26,887 --> 00:06:27,805 Ana. 105 00:06:29,598 --> 00:06:31,434 Jeg er ikke din terapeut nu. 106 00:06:32,768 --> 00:06:34,478 Vi er slået op. 107 00:06:35,563 --> 00:06:36,772 -Ja. -Jeg… 108 00:06:38,315 --> 00:06:40,568 Jeg er her for Pops skyld. Ikke dig. 109 00:06:42,528 --> 00:06:46,031 Intet had! Ingen frygt! Immigranter er velkomne! 110 00:06:46,824 --> 00:06:49,452 Det er Lidia Solís' voicemail. Læg en besked. 111 00:06:49,535 --> 00:06:53,330 Kom nu, Lidia, skat. Jeg ringer, indtil du svarer. 112 00:06:54,540 --> 00:06:57,877 Jeg vil ikke have skyldfølelse over at støtte Pop. 113 00:06:58,669 --> 00:07:00,963 Det med politiet slog mig ud af kurs. 114 00:07:02,298 --> 00:07:05,050 Det er bare… hør… 115 00:07:07,428 --> 00:07:08,888 Undskyld, okay? 116 00:07:09,805 --> 00:07:15,060 Jeg skulle ikke være gået sådan, men… den mand skiftede ble på mig. 117 00:07:21,192 --> 00:07:24,278 Hører du det? Det var Pop. 118 00:07:24,361 --> 00:07:25,696 Hans hjerte er itu. 119 00:07:29,033 --> 00:07:29,950 Jeg elsker dig. 120 00:07:33,829 --> 00:07:34,997 Hvad synes du? 121 00:07:36,332 --> 00:07:37,416 Skal vi gifte os? 122 00:07:38,876 --> 00:07:40,836 -Jeg laver bare sjov. -Ja. 123 00:07:40,920 --> 00:07:44,632 -Vil du da giftes igen? -Du hørte, hvad advokaten sagde. 124 00:07:44,715 --> 00:07:45,966 Det kan ikke skade. 125 00:07:46,550 --> 00:07:49,803 Ikke for papirer. For kærlighed. 126 00:07:54,350 --> 00:07:56,101 Bare så du ved det, 127 00:07:56,185 --> 00:07:58,145 så elsker jeg dig, Casimiro. 128 00:07:58,854 --> 00:08:02,107 Hvordan går det? Okay, hvad har vi her? 129 00:08:04,109 --> 00:08:06,820 Casimiro Morales, DNA-test. Godt. 130 00:08:06,904 --> 00:08:08,864 -Vil du rulle ærmet op? -Ja. 131 00:08:09,448 --> 00:08:10,991 Lad os gøre det. 132 00:08:12,326 --> 00:08:13,536 Det er okay. 133 00:08:13,619 --> 00:08:16,205 Du behøver ikke sige, hvis du ikke er klar. 134 00:08:16,288 --> 00:08:19,542 Se lige jer. Hvor længe har I været gift, 20 år? 135 00:08:19,625 --> 00:08:21,126 Vi er ikke gift. 136 00:08:21,210 --> 00:08:23,546 -Vi har kun datet i et år. -Et år? 137 00:08:23,629 --> 00:08:25,464 I bliver altså ikke yngre. 138 00:08:26,465 --> 00:08:30,052 Jeg vil sige de ord, du vil høre, men jeg kan ikke. 139 00:08:30,135 --> 00:08:31,262 Undskyld, Lupita. 140 00:08:31,345 --> 00:08:33,472 Jeg ved, det er dumt, men 141 00:08:33,556 --> 00:08:36,767 jeg må vide, at Delfina giver os sin velsignelse. 142 00:08:38,018 --> 00:08:40,521 Han venter på sin kones velsignelse. Ikke? 143 00:08:41,397 --> 00:08:46,402 Se lige jer to. Swingere! Fedt! Jeg har prøvet at få min mand… 144 00:08:46,485 --> 00:08:48,946 Nej, hvad mener du med swingere? 145 00:08:49,029 --> 00:08:50,906 Min kone er oppe i himlen. 146 00:08:50,990 --> 00:08:53,576 Hun er en engel. Vi er sgu ikke swingere. 147 00:08:53,659 --> 00:08:55,911 Det er min fejl. Undskyld. 148 00:08:55,995 --> 00:08:57,830 Det er ikke dumt. 149 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 Jeg tror også på tegn.  150 00:09:03,085 --> 00:09:04,295 Pis! 151 00:09:09,300 --> 00:09:11,802 Ana! Hvorfor larmer du så meget? 152 00:09:11,885 --> 00:09:12,886 For pokker! 153 00:09:23,147 --> 00:09:25,566 ANA HVAD LAVER DU? 154 00:09:25,858 --> 00:09:27,776 Jeg kan ikke… Det er så skod. 155 00:09:28,319 --> 00:09:32,197 Det er din chef. Åh gud. 156 00:09:44,585 --> 00:09:49,548 BREE HÆNGER UD MED DIG. KOM NU. 157 00:09:50,299 --> 00:09:52,384 Hej, Ratatouille. 158 00:09:53,218 --> 00:09:56,347 Selvom du er adopteret, kan du hjælpe til. Kom nu. 159 00:09:56,430 --> 00:09:58,140 Jeg kontakter Paris. 160 00:09:58,223 --> 00:10:01,310 Erik! Stop så det pis! Du kalder mig en hanrej. 161 00:10:02,186 --> 00:10:06,815 Ringer du til din bedstemor? Skal Lidia ikke have hjælp? 162 00:10:08,984 --> 00:10:12,154 Du skal bruge min hjælp, Pop. Hun klarer sig. 163 00:10:13,989 --> 00:10:15,783 Men jeg savner min lille pige. 164 00:10:17,868 --> 00:10:19,953 Så gå tilbage til din baby. 165 00:10:21,246 --> 00:10:22,665 Hvad laver du her? 166 00:10:29,588 --> 00:10:31,715 Allo? Sí… oui. 167 00:10:33,342 --> 00:10:37,054 Je suis vil lægge depositum på jeres… 168 00:10:37,137 --> 00:10:38,347 Chambre a louer. 169 00:10:39,848 --> 00:10:42,559 Hvad? Duolingo, sgu. Fem minutter hver dag. 170 00:10:43,143 --> 00:10:47,981 Jeg vil lægge depositum på jeres chambre a louer. S'il vous plaît. 171 00:10:49,525 --> 00:10:52,945 Merci. Nej, for Fransk… For rapide. For… Hallo? 172 00:10:53,445 --> 00:10:54,279 Helt ærligt! 173 00:10:54,363 --> 00:10:56,657 Hvorfor pakke din bagaglio allerede? 174 00:10:56,740 --> 00:10:59,159 -Det er italiensk. -Vælg et sprog, Norma. 175 00:10:59,243 --> 00:11:01,286 Dine tasker! Hvorfor så travl? 176 00:11:01,370 --> 00:11:04,915 Saraí får måske sin egen restaurant. 177 00:11:04,998 --> 00:11:08,293 Jeg skal have styr på mit merde, hvis jeg vil have hende. 178 00:11:09,086 --> 00:11:11,922 Jeg vil ikke arbejde for Chipotle igen. 179 00:11:12,589 --> 00:11:14,091 Chips koster ekstra. 180 00:11:18,554 --> 00:11:19,638 Alle er ligeglade. 181 00:11:21,682 --> 00:11:23,183 GREVEN AF MONTE CRISTO 182 00:11:25,102 --> 00:11:28,147 "Kære Erik. Den første bog, jeg skrev færdigt. 183 00:11:28,230 --> 00:11:31,400 Jeg fik 4 for min bograpport. Tak! Andy." 184 00:11:43,537 --> 00:11:46,039 -Hvad er der galt? -Ikke noget, Pop. 185 00:11:46,123 --> 00:11:46,957 Er du trist? 186 00:11:50,878 --> 00:11:55,674 Det bør være en spændende tid for dig. Nye venner, nye oplevelser. 187 00:11:56,967 --> 00:11:59,261 Pop, sådan er det ikke. 188 00:12:01,346 --> 00:12:03,098 Vores vecinos kender os. 189 00:12:04,683 --> 00:12:06,810 Selv hvis de ikke kender os. 190 00:12:07,686 --> 00:12:08,854 Der er det, som om… 191 00:12:09,938 --> 00:12:12,399 De venter på, at du begår en fejl. 192 00:12:12,483 --> 00:12:15,778 Det forstår jeg. Men du må være stærk. 193 00:12:16,945 --> 00:12:21,033 For at beskytte din datter fra den her sindssyge verden. 194 00:12:21,116 --> 00:12:24,286 Ja, jeg vil være der for hende, Pop. Det er bare… 195 00:12:26,163 --> 00:12:27,498 Jeg ved ikke, måske… 196 00:12:28,582 --> 00:12:31,877 -Jeg må nok blive i Boyle Heights. -Mijo… 197 00:12:32,961 --> 00:12:35,088 Fordi du kommer fra Boyle Heights, 198 00:12:35,172 --> 00:12:36,673 er du god nok. 199 00:13:01,907 --> 00:13:03,534 Gå ikke! Du er lige kommet. 200 00:13:04,535 --> 00:13:07,496 Det er så fint. Jeg ville have klædt mig fint på. 201 00:13:07,579 --> 00:13:11,416 Nej, du ser så godt ud. Du skal møde mine venner. 202 00:13:11,500 --> 00:13:14,503 Olivia, det er Ana. Ana, det er Olivia. 203 00:13:14,586 --> 00:13:19,091 -Ana er en fantastisk kunstner. -Du er guddommelig. 204 00:13:19,174 --> 00:13:21,969 Hvad er dit stjernetegn? Jeg aner skorpionen. 205 00:13:25,305 --> 00:13:26,849 Måske bør jeg gå. 206 00:13:26,932 --> 00:13:29,768 Laver du sjov? Alle her ønsker, de er dig. 207 00:13:30,477 --> 00:13:33,939 Men alle er queer og meget talentfulde. 208 00:13:34,022 --> 00:13:35,691 Du vil elske dem. 209 00:13:36,233 --> 00:13:38,694 Det minder om det, jeg ser på Instagram. 210 00:13:38,777 --> 00:13:42,906 Det er min pige, Dora La Exploradora! Du milde! 211 00:13:44,575 --> 00:13:45,576 -Cam. -Hvad? 212 00:13:45,659 --> 00:13:47,911 Ana er en kunstner, ikke skuespiller. 213 00:13:49,371 --> 00:13:52,291 Filmen var stadig vildt god. 214 00:13:52,374 --> 00:13:53,208 Helt ærligt. 215 00:13:56,378 --> 00:13:59,089 Det er dine folk, skab nogle minder. 216 00:14:02,050 --> 00:14:03,844 Kan du tage den? Tak. 217 00:14:05,929 --> 00:14:07,681 Bare det virker, Lupita. 218 00:14:07,764 --> 00:14:09,516 Ja, elskede. 219 00:14:09,600 --> 00:14:11,310 Det gør det, hvis du har tro. 220 00:14:17,065 --> 00:14:19,610 Delfina har sendt tvetydige beskeder. 221 00:14:20,277 --> 00:14:24,197 Da jeg var ude at shoppe, fulgte en kolibri mig hjem. 222 00:14:24,281 --> 00:14:25,324 Seriøst? 223 00:14:26,033 --> 00:14:28,118 Men jeg så også en død rotte. 224 00:14:28,201 --> 00:14:32,289 Nå, lad os spørge hende. 225 00:14:45,761 --> 00:14:48,722 Vi kalder på vores engle, 226 00:14:48,805 --> 00:14:51,850 forfædre og åndeguider. 227 00:14:52,517 --> 00:14:58,690 Åbn venligst kommunikationsvejen mellem Himlen og Jorden. 228 00:15:01,068 --> 00:15:02,402 Delfina. 229 00:15:04,071 --> 00:15:05,447 Hvis du er her, 230 00:15:06,114 --> 00:15:09,368 skal du vide, at dette rum 231 00:15:09,993 --> 00:15:12,412 er fyldt med kærlighed. 232 00:15:17,292 --> 00:15:19,294 Du er meget smuk, Lupe. 233 00:15:23,423 --> 00:15:25,008 Er hun vred eller glad? 234 00:15:25,092 --> 00:15:26,259 Elskede. 235 00:15:29,221 --> 00:15:31,765 Jeg vil ikke gøre dig oprevet. 236 00:15:32,432 --> 00:15:34,101 Men hvad vil du have? 237 00:15:37,938 --> 00:15:39,731 Var Delfina den jaloux type? 238 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 Hold da op! 239 00:15:52,369 --> 00:15:53,537 I butikken? 240 00:15:53,620 --> 00:15:56,665 I er nogle freaks! 241 00:16:08,510 --> 00:16:10,762 Det er respekt. 242 00:16:10,846 --> 00:16:13,640 En privat prøvesmagning fra Chef Chang? 243 00:16:15,142 --> 00:16:18,854 -Han ved, du åbner det bedste sted. -Jinx det ikke! 244 00:16:18,937 --> 00:16:21,982 Investorerne kigger også på tre andre gode kokke. 245 00:16:22,065 --> 00:16:25,569 Og ingen er franske. Jeg siger det bare. 246 00:16:25,652 --> 00:16:27,571 De her nudler er så gode. 247 00:16:29,156 --> 00:16:30,157 De bedste. 248 00:16:30,991 --> 00:16:33,702 Bortset fra kopnudler kl. to om natten. 249 00:16:34,369 --> 00:16:35,537 Men det er godt. 250 00:16:35,620 --> 00:16:39,666 Ja, han er nyskabende, mens han ærer sine rødder. 251 00:16:40,417 --> 00:16:43,503 -Sådan skal min restaurant være. -Det gør du jo. 252 00:16:43,587 --> 00:16:46,423 Jeg ville ønske, jeg havde din vision. 253 00:16:46,506 --> 00:16:50,260 Jeg er der ikke helt endnu. Min mad skal have et hjem. 254 00:16:50,927 --> 00:16:55,015 Et sted, der føles som min abuelitas. Som San José Del Pacífico. 255 00:16:55,098 --> 00:16:57,059 Der kommer magiske svampe fra. 256 00:16:57,726 --> 00:17:02,564 Det er modtaget: tag magiske svampe med Saraí i Oaxaca. 257 00:17:02,647 --> 00:17:04,524 Hvorfor så Paris, corazón? 258 00:17:05,317 --> 00:17:07,861 Hvad sagde du? Corazón? 259 00:17:10,155 --> 00:17:11,364 Mit nye kælenavn? 260 00:17:11,448 --> 00:17:15,160 Klap i. Men hvorfor vil du lære fra kolonimagten? 261 00:17:18,455 --> 00:17:22,501 Fordi din corazón stadig forsøger at finde sin stemme. 262 00:17:24,753 --> 00:17:25,587 Jeg… 263 00:17:26,671 --> 00:17:28,757 Jeg voksede ikke op med min kultur. 264 00:17:31,384 --> 00:17:35,639 Jeg var meget ung, da min far flyttede hele familien til Boise, så jeg… 265 00:17:37,432 --> 00:17:39,226 Jeg følte ikke, jeg hørte til. 266 00:17:40,644 --> 00:17:45,690 Det forstår jeg godt… Men jeg fandt ikke min stemme ved Louvre. 267 00:17:45,774 --> 00:17:48,401 Du vil bare ikke droppe det. 268 00:17:58,870 --> 00:18:02,833 -Tøs, hvorfor sludrer du ikke? -Vi har vist ikke meget til fælles. 269 00:18:03,500 --> 00:18:06,878 Bare en flok skøger på røven, som lever over evne. 270 00:18:07,462 --> 00:18:09,297 Hvad så? Jeg er skøge. 271 00:18:10,382 --> 00:18:14,553 -Normalt er jeg også på røven. -Skønt. Lad os være det sammen. 272 00:18:14,636 --> 00:18:17,764 Har jeg præsenteret dig for min ven, Åben Bar? 273 00:18:18,473 --> 00:18:20,267 -Hej, Åben Bar. -Hvad så? 274 00:18:20,851 --> 00:18:23,687 -Rart at møde dig. -Sådan. 275 00:18:24,688 --> 00:18:28,108 Kampagnen handler om brune queer-kvinder. 276 00:18:28,191 --> 00:18:30,819 -Og sneakers. -Ja! Brune queers. 277 00:18:31,903 --> 00:18:34,364 Og Yessika råbte ad mig 278 00:18:34,447 --> 00:18:36,116 på gaden. 279 00:18:36,199 --> 00:18:39,161 -Erik forlod os. Og så… -Farmand. Ja. 280 00:18:39,244 --> 00:18:41,705 Min bedstefar bliver deporteret. 281 00:18:42,455 --> 00:18:45,584 Altså som i rigtig deporteret? 282 00:18:46,543 --> 00:18:47,502 Til Mexico. 283 00:18:48,170 --> 00:18:50,338 -Du milde. -Mexico! 284 00:18:51,006 --> 00:18:53,967 Der er jo Cancún. Det er en dejlig strand. 285 00:18:55,844 --> 00:18:59,431 Hot Cheetos er en mexicansk ting. 286 00:18:59,514 --> 00:19:03,602 Nej, kælling. Det er en sort ting. Ikke? 287 00:19:03,685 --> 00:19:06,146 Sort. Ligesom alt andet. Sort. 288 00:19:07,105 --> 00:19:09,107 Det lyder som en mikroaggression. 289 00:19:09,191 --> 00:19:10,775 Men imod hvem? 290 00:19:26,958 --> 00:19:30,378 Hvis du vil have hende, må du gå efter hende. 291 00:19:30,462 --> 00:19:32,881 -Er det hendes kæreste? -Nej. 292 00:19:32,964 --> 00:19:35,258 Gå efter det, okay? 293 00:19:35,342 --> 00:19:37,427 Og skyd brystet frem, søde. 294 00:19:37,510 --> 00:19:39,971 For hvem end, der er her til sidst, 295 00:19:40,972 --> 00:19:41,806 vinder. 296 00:19:45,310 --> 00:19:46,186 Okay. 297 00:19:50,649 --> 00:19:53,235 Chris, jeg må spørge dig om noget. 298 00:19:54,402 --> 00:19:59,199 Og hør, det er ikke maden eller vinen eller den dejlige sex, der taler. 299 00:20:00,242 --> 00:20:03,870 Du skal vide, at du er en begavet kok. 300 00:20:04,579 --> 00:20:05,455 Virkelig. 301 00:20:06,456 --> 00:20:08,041 Jeg tror på dig. 302 00:20:11,920 --> 00:20:14,297 Den dejlige sex taler en smule, ikke? 303 00:20:14,381 --> 00:20:15,882 Nej, helt seriøst. 304 00:20:16,967 --> 00:20:21,680 Hvis investorerne vælger mig… og jeg ved, det er underligt, men… 305 00:20:22,555 --> 00:20:27,978 Vil du arbejde for mig? Ingen Paris. Du lærer fra mig. 306 00:20:28,061 --> 00:20:29,229 Vi lærer sammen. 307 00:20:30,146 --> 00:20:32,649 Og jeg får set dig i kokkeuniform. 308 00:20:33,775 --> 00:20:36,903 Det er hypotetisk. Jeg skal først vælges. 309 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 Jeg skulle nok ikke have sagt noget. 310 00:20:46,663 --> 00:20:47,497 Ja. 311 00:20:49,457 --> 00:20:50,750 Ja til dig. 312 00:20:52,460 --> 00:20:53,837 Ja til alt. 313 00:21:07,058 --> 00:21:07,934 Hej. 314 00:21:10,603 --> 00:21:12,814 -Har du drukket vand? -Er jeg lækker? 315 00:21:12,897 --> 00:21:15,900 -Jeg er jo din chef. -Så besvar spørgsmålet. 316 00:21:15,984 --> 00:21:19,821 Så det er pigen, du ævler løs om? 317 00:21:19,904 --> 00:21:20,864 Virkelig? 318 00:21:20,947 --> 00:21:23,533 Olivia. Det var før, vi arbejdede sammen. 319 00:21:24,117 --> 00:21:27,662 -Du taler ikke om mig mere? -Jeg kan lide hende. 320 00:21:27,746 --> 00:21:28,955 Hun har sin charme. 321 00:21:29,998 --> 00:21:32,167 Er du min chef i aften? Eller…? 322 00:21:32,250 --> 00:21:35,128 Jeg vil lave nogle ting, HR ville se ned på. 323 00:21:37,255 --> 00:21:38,423 Så? 324 00:21:39,049 --> 00:21:41,593 Du er heldig, for jeg arbejder ikke lige nu. 325 00:21:41,676 --> 00:21:42,927 Kom nærmere. 326 00:22:35,230 --> 00:22:37,190 -Tømmermænd? -Nej. 327 00:22:37,273 --> 00:22:38,942 For det har jeg. 328 00:22:45,031 --> 00:22:47,617 Det var sjovt. Lad os gentage succesen. 329 00:22:48,243 --> 00:22:49,411 Farvel, piger. 330 00:22:49,953 --> 00:22:53,039 Hun skal altid videre til den næste ting. 331 00:22:55,375 --> 00:22:59,003 Sidste gang, jeg så dig, græd du i min mund. 332 00:23:00,755 --> 00:23:02,674 -Åh gud. -Hvad var anderledes? 333 00:23:03,425 --> 00:23:05,635 -Jeg var en smule fuld. -En smule? 334 00:23:10,181 --> 00:23:11,891 Min eks afviste mig i går. 335 00:23:12,892 --> 00:23:15,562 Ja. Det føltes som hævnsex. 336 00:23:16,104 --> 00:23:18,606 Ja. Nu skal jeg ud i den rigtige verden. 337 00:23:20,066 --> 00:23:23,027 Og hvad foregår der i Anas rigtige verden? 338 00:23:26,781 --> 00:23:27,615 Bare sig det. 339 00:23:33,997 --> 00:23:35,123 I dag er svær. 340 00:23:42,380 --> 00:23:44,757 Min bedstefars butik lukker for altid. 341 00:23:48,678 --> 00:23:52,140 -Jeg ville ikke gøre det her. -Nej, det er fint. 342 00:23:55,977 --> 00:23:58,480 -Kan jeg hjælpe på nogen måde? -Nej. 343 00:23:59,314 --> 00:24:01,399 Det er okay. Jeg er okay. 344 00:24:03,526 --> 00:24:04,777 Lad mig tage med. 345 00:24:07,822 --> 00:24:09,782 Det er vist ikke en god idé. 346 00:24:19,125 --> 00:24:21,127 Mija! 347 00:24:26,633 --> 00:24:28,635 Det er så deprimerende, Pop. 348 00:24:34,057 --> 00:24:34,891 Hey. 349 00:24:36,434 --> 00:24:37,268 Hej. 350 00:24:38,811 --> 00:24:40,230 Pop inviterede mig. 351 00:24:40,313 --> 00:24:42,357 Tak, fordi du kom, mija. 352 00:24:42,440 --> 00:24:45,693 Se, hvad jeg fandt under nogle kasser. 353 00:24:46,653 --> 00:24:48,613 -Kan du huske det? -Selvfølgelig. 354 00:24:50,114 --> 00:24:51,366 Mama Fina lavede dem, 355 00:24:51,449 --> 00:24:54,661 fordi Ana var sådan en katastrofe i køkkenet. 356 00:24:56,704 --> 00:25:00,083 Måske viste vi det ikke altid, 357 00:25:00,166 --> 00:25:01,960 men vi elsker dig højt. 358 00:25:05,463 --> 00:25:07,382 Ana, har du… 359 00:25:08,758 --> 00:25:09,759 Kan vi tale? 360 00:25:11,636 --> 00:25:15,723 Nej. Ellers tak. Du husker vel, at vi slog op? 361 00:25:18,476 --> 00:25:20,937 Ja. Jeg fatter ikke den her by… 362 00:25:21,729 --> 00:25:22,564 Hey. 363 00:25:23,815 --> 00:25:24,732 Hvad så? 364 00:25:29,779 --> 00:25:30,780 Hvad nu? 365 00:25:31,489 --> 00:25:33,950 Ikke noget. Lad os bare sige farvel. 366 00:26:00,018 --> 00:26:03,146 -Jeg spiste mange tacos i det her køkken. -Ja. 367 00:26:09,319 --> 00:26:10,570 Det reddede mig. 368 00:26:13,615 --> 00:26:14,949 Det var et hjem. 369 00:26:24,125 --> 00:26:26,669 Vi går ikke på vores betingelser. 370 00:26:26,753 --> 00:26:30,089 Lukningen af Mama Fina's betyder ikke, at vi fejlede. 371 00:26:32,050 --> 00:26:35,470 Familie og kærlighed findes herinde. 372 00:26:36,262 --> 00:26:37,805 Ingen kan fjerne det. 373 00:26:47,857 --> 00:26:49,609 -Vi elsker dig, Pop. -Ja. 374 00:27:11,255 --> 00:27:12,423 Så mange minder. 375 00:27:15,551 --> 00:27:17,637 Du må tilbage til din familie. 376 00:27:20,473 --> 00:27:21,307 Ja. 377 00:27:22,558 --> 00:27:23,393 Ja. 378 00:27:27,689 --> 00:27:28,523 Og dig? 379 00:27:29,524 --> 00:27:31,275 Du må gifte dig med Lupe. 380 00:27:32,652 --> 00:27:33,903 Du elsker hende også. 381 00:27:40,993 --> 00:27:41,828 Ja. 382 00:28:27,081 --> 00:28:30,042 Hver dag vågner jeg med en glæde. 383 00:28:33,796 --> 00:28:35,173 Tak, min elskede. 384 00:28:39,135 --> 00:28:40,636 Med så meget… 385 00:28:43,556 --> 00:28:45,016 …uforklarlig lykke… 386 00:28:47,226 --> 00:28:48,352 …på grund af dig. 387 00:28:55,026 --> 00:28:56,694 TILLYKKE 388 00:29:08,664 --> 00:29:10,166 Jeg elsker dig, Lupita. 389 00:29:19,509 --> 00:29:21,552 Jeg elsker også dig, Casimiro. 390 00:29:32,605 --> 00:29:33,439 Manner. 391 00:29:35,358 --> 00:29:36,984 Hvad? Tag den. 392 00:29:37,068 --> 00:29:38,820 Endnu et bryllup? 393 00:29:38,903 --> 00:29:40,655 -Jep. -Hallo? 394 00:29:40,738 --> 00:29:43,991 Er du klar til at være chefkokken i din egen restaurant? 395 00:29:44,617 --> 00:29:46,619 Lad os gennemgå planlægningen. 396 00:29:46,702 --> 00:29:50,748 Det er i Boyle Heights. Det var en tacobutik, men god bygning. 397 00:29:50,832 --> 00:29:53,751 Du vil elske det og gøre det til dit eget. 398 00:29:54,293 --> 00:29:57,547 Skal vi sige middagstid? Vi ses der, chica. 399 00:29:57,630 --> 00:29:58,464 Vi ses. 400 00:31:01,777 --> 00:31:05,698 Tekster af: Niels M. R. Jensen