1 00:00:06,090 --> 00:00:08,843 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:09,385 --> 00:00:12,722 EEN MAAND LATER 3 00:00:15,308 --> 00:00:17,685 Hoe kon ik vergeten hoe fijn seks was? 4 00:00:17,769 --> 00:00:20,104 Je bent zo lekker. -Jij bent lekker. 5 00:00:20,188 --> 00:00:21,898 Wij zijn het lekkerste… 6 00:00:21,981 --> 00:00:23,483 We zijn er weer. -Ja. 7 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 Sorry. 8 00:00:26,861 --> 00:00:27,695 Niet weggaan. 9 00:00:28,488 --> 00:00:29,322 Kom hier. 10 00:00:30,239 --> 00:00:31,407 Ik schreeuw niet. 11 00:00:34,994 --> 00:00:36,829 We zijn zo goed in stille seks. 12 00:00:39,916 --> 00:00:41,667 Zorg maar dat je stil blijft. 13 00:00:42,794 --> 00:00:43,628 Is dat lekker? 14 00:00:50,510 --> 00:00:51,636 Ga slapen. 15 00:00:53,346 --> 00:00:54,597 Ga haar halen. 16 00:00:56,724 --> 00:00:57,892 Dat is mijn wekker. 17 00:00:59,060 --> 00:01:01,896 Shit, ik kom al. 18 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 Was dat de laatste? Wanneer heb je hem nodig? 19 00:01:08,486 --> 00:01:09,654 Geweldig. Bedankt. 20 00:01:16,828 --> 00:01:17,912 Oké, dag. 21 00:01:18,788 --> 00:01:20,206 Wat doe je? -Wat? 22 00:01:20,289 --> 00:01:22,583 Dat is Delfina's voedingsschema. 23 00:01:22,667 --> 00:01:25,753 Schrijf je je boodschappenlijstje op toiletpapier? 24 00:01:25,837 --> 00:01:27,296 Nee, die staat hier. 25 00:01:28,422 --> 00:01:30,800 Juist. Ik moet gaan. 26 00:01:31,300 --> 00:01:34,720 Vergeet niet om luiers te halen bij Target. 27 00:01:34,804 --> 00:01:36,597 En koop het huismerk. 28 00:01:36,681 --> 00:01:39,100 Luiers van Target, goedkoop merk. Prima. 29 00:01:40,309 --> 00:01:43,563 Liefje, hoe ga je onthouden om luiers te kopen… 30 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 …als je herinnering hier hangt? 31 00:01:45,731 --> 00:01:49,694 Na de koffie geef ik Delfina eten en zie ik het elastiek om de wieg… 32 00:01:49,777 --> 00:01:52,113 …wat betekent dat ik haar nagels moet knippen. 33 00:01:52,196 --> 00:01:55,449 De roze nagel herinnert me aan het afval buiten zetten. 34 00:01:55,533 --> 00:02:00,246 Dan zie ik de deurknop en denk ik: luiers halen bij Target. 35 00:02:00,913 --> 00:02:04,083 Je bent een idioot. -Ik heb gewoon m'n eigen manier. 36 00:02:04,167 --> 00:02:06,878 Schat, het is geweldig. 37 00:02:07,712 --> 00:02:10,882 Doe niet zo gevoelig. -Ik ben gewoon gevoelig. 38 00:02:10,965 --> 00:02:13,384 Serieus, ik moet gaan. Ik kom te laat. 39 00:02:13,968 --> 00:02:17,805 Je hebt niet ontbeten. -Ik heb een hap op en ik zit nu al vol. 40 00:02:17,889 --> 00:02:20,141 Vergeet niet om me foto's te sturen. 41 00:02:20,224 --> 00:02:23,728 Foto's als ze een schattige scheet laat, doe ik. 42 00:02:23,811 --> 00:02:25,855 Lief doen. Hou van je. -Wegwezen. 43 00:02:25,938 --> 00:02:28,774 Oké, dag. Hou van je. Zeg het terug. -Hou van je. 44 00:02:29,901 --> 00:02:33,112 Je moeder is gek, wist je dat? Echt waar. 45 00:02:33,196 --> 00:02:37,450 Ik weet dat je er hongerig uitziet, maar kijk eens wat we hier hebben. 46 00:02:37,533 --> 00:02:38,868 Klaar? Daar gaan we. 47 00:02:42,538 --> 00:02:45,249 Ik heb die presentatie voor de decanen… 48 00:02:45,333 --> 00:02:47,501 Weet ik. Je doet 't vast geweldig. 49 00:02:47,585 --> 00:02:51,964 Daarvoor moet ik me richten op de website, maar ik heb bergen papierwerk. 50 00:02:52,048 --> 00:02:55,134 Logisch. -Sarah, ik heb echt hulp nodig. 51 00:02:55,218 --> 00:02:58,930 En om eerlijk te zijn heb ik pauzes nodig om te kolven. 52 00:02:59,013 --> 00:03:02,642 Ik snap je. Hoe kan ik jou als vrouw van kleur hierbij helpen? 53 00:03:03,309 --> 00:03:06,562 Als vrouw van kleur wil ik een werkstudent aannemen… 54 00:03:06,646 --> 00:03:10,650 …die wat werk overneemt zodat ik me op de presentatie kan richten. 55 00:03:10,733 --> 00:03:13,486 Zeg maar niks meer. Eén voorwaarde. 56 00:03:13,569 --> 00:03:17,406 We kunnen niemand trainen, zoek iemand met administratie-ervaring. 57 00:03:17,490 --> 00:03:20,493 Die stagiairs van Google zijn top. Neem een van hen. 58 00:03:20,576 --> 00:03:24,121 Geweldig, oké. -Voordat ik ga, alsjeblieft. 59 00:03:24,205 --> 00:03:26,457 Susan, heb jij geen les? 60 00:03:32,380 --> 00:03:34,715 Jezus, rustig aan. Het komt eraan. 61 00:03:35,216 --> 00:03:37,760 Ja, oké. 62 00:03:39,553 --> 00:03:40,554 Hoe zie ik eruit? 63 00:03:41,222 --> 00:03:44,392 Niet je moeders borsten, maar je moet het ermee doen. 64 00:03:46,602 --> 00:03:47,603 Wie is dat? 65 00:03:50,731 --> 00:03:52,525 Alles goed, Pop? Ik weet het. 66 00:03:52,608 --> 00:03:54,610 Heb je het nieuwsbericht gezien? 67 00:03:54,694 --> 00:03:57,780 Ja, je deed het super. Kan ik je terugbellen? 68 00:03:57,863 --> 00:04:00,032 Maar ze lieten me zo zielig klinken. 69 00:04:00,116 --> 00:04:02,827 Alsof ik een zwerver ben die hulp nodig heeft. 70 00:04:02,910 --> 00:04:06,038 Je hebt ook hulp nodig. Zo erg is 't niet. 71 00:04:06,122 --> 00:04:10,293 Wanneer kom je terug om gedag te zeggen tegen het restaurant? 72 00:04:11,043 --> 00:04:12,753 Om nog één taco te eten. 73 00:04:12,837 --> 00:04:14,380 Snel. Heel snel. 74 00:04:14,463 --> 00:04:16,048 Het is gewoon… -Oké. 75 00:04:16,132 --> 00:04:19,385 Het is niet makkelijk met de baby en zo, snap je? 76 00:04:20,094 --> 00:04:21,637 Ik begrijp het. 77 00:04:22,388 --> 00:04:24,849 Kom maar als je kunt. 78 00:04:25,474 --> 00:04:26,309 Doe ik, Pop. 79 00:04:32,148 --> 00:04:32,982 Verdomme. 80 00:04:34,233 --> 00:04:39,947 Ik bel je tijdens m'n volgende pauze. Beloofd. 81 00:04:40,906 --> 00:04:42,908 Jezus. -Verdomme. 82 00:04:42,992 --> 00:04:43,909 Mijn God. 83 00:04:43,993 --> 00:04:46,037 Mijn God. Het spijt me. 84 00:04:46,996 --> 00:04:49,582 Mercurius is duidelijk nog in retrograde. 85 00:04:49,665 --> 00:04:50,958 Ben jij Diane? 86 00:04:51,709 --> 00:04:53,377 Sollicitaties maken me nerveus. 87 00:04:54,086 --> 00:04:56,505 Er is niks aan de hand. Haal even adem. 88 00:04:57,548 --> 00:04:59,759 Ze maken mij ook nerveus. Ga zitten. 89 00:05:01,886 --> 00:05:05,181 En we doen, voorzichtig, één laatste vouw… 90 00:05:05,264 --> 00:05:06,640 …op deze manier… 91 00:05:07,183 --> 00:05:09,310 …en voilà. 92 00:05:09,393 --> 00:05:11,687 Je baby is een kleine burrito. 93 00:05:11,771 --> 00:05:14,732 Volgens mij zit er wat extra rijst in mijn burrito. 94 00:05:14,815 --> 00:05:17,026 Ja, inderdaad. 95 00:05:18,027 --> 00:05:20,905 Of papa kan zijn gordita gewoon niet inbakeren. 96 00:05:20,988 --> 00:05:22,907 Nee, het ziet er goed uit. 97 00:05:22,990 --> 00:05:27,870 Je hebt alles omgekeerd gevouwen, maar het werkt nog steeds. 98 00:05:27,953 --> 00:05:29,121 Dus ik doe 't fout? 99 00:05:29,205 --> 00:05:31,332 Nee, je doet 't op je eigen manier. 100 00:05:32,291 --> 00:05:35,127 Je hebt een keus gemaakt, daar gaat 't om. -Ja. 101 00:05:35,211 --> 00:05:37,838 Onthoud, er zijn geen verkeerde keuzes. 102 00:05:37,922 --> 00:05:40,758 Er zijn alleen keuzes die goed zijn voor jou. 103 00:05:42,426 --> 00:05:45,096 Ik ben 't niet gewend om geen fouten te maken. 104 00:05:45,930 --> 00:05:47,556 Het voelt goed. 105 00:05:49,183 --> 00:05:50,393 Het spijt me. 106 00:05:50,476 --> 00:05:56,273 Ik ben gewoon overweldigd door alle nieuwe verantwoordelijkheden. 107 00:05:56,941 --> 00:05:59,860 Ik ben zo moe. 108 00:06:00,486 --> 00:06:03,823 Het lijkt wel alsof ik op koffie leef. 109 00:06:03,906 --> 00:06:06,659 Er is hier geen schaamte. 110 00:06:07,201 --> 00:06:11,038 Doe wat ervoor nodig is om door deze tijd heen te komen. 111 00:06:11,831 --> 00:06:14,291 Blije mama, blije baby. 112 00:06:15,251 --> 00:06:17,670 Wat er ook voor nodig is. 113 00:06:18,212 --> 00:06:21,590 Hou op over Bad Bunny met z'n toe-eigening. 114 00:06:21,674 --> 00:06:23,592 Jij vindt hem leuk, het zal wel… 115 00:06:23,676 --> 00:06:27,012 …maar geef mij maar Tego Calderón. 116 00:06:27,096 --> 00:06:30,391 Maar ik neem Bad Bunny op dinsdagen en donderdagen… 117 00:06:30,474 --> 00:06:32,226 …als hij eenzaam wordt. 118 00:06:32,309 --> 00:06:35,771 Oké, luister. -Ging ik te ver? Was dat te veel? 119 00:06:35,855 --> 00:06:40,359 Je bent een schrijfster. Je werkt bij plekken voor trans-rechten. 120 00:06:40,443 --> 00:06:43,654 De eerste in je familie op Stanford. -Net als jij. 121 00:06:43,737 --> 00:06:46,407 Maar het zit zo… -Je neemt me niet aan. 122 00:06:46,907 --> 00:06:49,118 Ik zoek iemand met administratieve ervaring. 123 00:06:49,201 --> 00:06:52,663 Die heb ik. -Waarom staat dat hier niet op? 124 00:06:54,498 --> 00:06:56,083 Omdat ik ontslagen ben. 125 00:06:57,501 --> 00:07:00,171 Oké. Wat is er gebeurd? 126 00:07:00,254 --> 00:07:06,177 Mijn witte, cis, hetero baas zei dat ik niet in de bedrijfscultuur paste. 127 00:07:06,760 --> 00:07:09,263 We weten allebei wat dat betekent. 128 00:07:10,097 --> 00:07:14,560 Maar luister, ik weet dat het lastig is om een baas als jij te assisteren… 129 00:07:14,643 --> 00:07:16,562 …maar dit is een studentenbaan… 130 00:07:16,645 --> 00:07:20,399 …en ik ben toegelaten op Stanford, dus zo slim ben ik wel. 131 00:07:20,483 --> 00:07:22,151 Ik kan het. -Oké. 132 00:07:24,028 --> 00:07:27,781 Zet het weer op je cv, noem je oude baas niet als referentie. 133 00:07:27,865 --> 00:07:29,783 Misschien keuren ze je dan goed. 134 00:07:32,453 --> 00:07:35,664 Dank je. Ik beloof dat je er geen spijt van krijgt. 135 00:07:35,748 --> 00:07:37,458 Deze les is geweldig. 136 00:07:38,709 --> 00:07:41,378 Ik wou dat de mama van dit kleintje erbij was. 137 00:07:42,755 --> 00:07:46,175 Ze zou jullie geweldig vinden, jongens. Vrouwen, sorry. 138 00:07:46,258 --> 00:07:49,762 Wij zijn ook heel blij dat jij er bent. 139 00:07:49,845 --> 00:07:53,766 Nu we het erover hebben, we hebben een verrassing voor je. 140 00:07:53,849 --> 00:07:54,892 Wat? 141 00:07:54,975 --> 00:07:59,438 Het leek ons gênant voor je om 'n pet met 'mama en ik' erop te dragen. 142 00:07:59,522 --> 00:08:01,899 We willen dat je je welkom voelt. 143 00:08:01,982 --> 00:08:03,359 Wat? Verdorie. 144 00:08:04,944 --> 00:08:05,861 Bedankt. 145 00:08:09,615 --> 00:08:10,449 Te gek. 146 00:08:11,325 --> 00:08:13,536 Laat je horen voor onze enige papa. 147 00:08:14,495 --> 00:08:15,955 Hoera, Enrique. 148 00:08:16,038 --> 00:08:19,458 PAPA 149 00:08:22,545 --> 00:08:25,839 De evenementvoorstellen en woningklachten zijn klaar. 150 00:08:25,923 --> 00:08:30,427 Ze zijn gealfabetiseerd op organisatie en achternaam. 151 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 Snel gedaan. Laat zien. 152 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 En op kleur gecodeerd? 153 00:08:36,934 --> 00:08:39,061 Ze studeert aan Stanford. 154 00:08:39,144 --> 00:08:41,814 Kan ik 15 minuten een luchtje scheppen? 155 00:08:41,897 --> 00:08:42,940 Ja, ga je gang. 156 00:08:43,023 --> 00:08:44,024 Dank je. 157 00:08:49,905 --> 00:08:51,532 Lidia, heb je Diane gezien? 158 00:08:51,615 --> 00:08:53,993 Ja, ze neemt even pauze. 159 00:08:54,076 --> 00:08:56,662 Ik vroeg haar een uur geleden om koffie. 160 00:08:56,745 --> 00:08:59,957 Sorry, mijn fout. Ik zei dat ze mocht gaan lunchen. 161 00:09:00,040 --> 00:09:03,627 Ik app haar meteen dat ze je koffie moet halen. Dank je. 162 00:09:08,132 --> 00:09:09,883 Diane, waar was je? 163 00:09:09,967 --> 00:09:10,968 Sorry. 164 00:09:12,720 --> 00:09:16,098 Mijn vriend en ik zijn uit elkaar. Ik had even rust nodig. 165 00:09:16,181 --> 00:09:19,101 Ja, wat vervelend. Uit elkaar gaan is vreselijk. 166 00:09:20,269 --> 00:09:22,438 Je had 15 minuten pauze. 167 00:09:22,521 --> 00:09:26,567 Je was een uur weg. Sarah wilde koffie. -Ik ben de koffie vergeten. 168 00:09:26,650 --> 00:09:30,321 Kan ze de pot niet vinden? Kan ze geen koffie zetten? 169 00:09:30,404 --> 00:09:32,114 Toe. -Ik ben verdrietig. 170 00:09:32,197 --> 00:09:35,284 Dat snap ik. Niet zo hard, je bent op je werk. 171 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 Wacht even. 172 00:09:37,202 --> 00:09:41,540 Ik haal de koffie, jij neemt 5 minuten. Fris jezelf op en ga aan het werk. 173 00:09:41,624 --> 00:09:43,834 Goed? -Je bent zo slim, dank je. 174 00:09:43,917 --> 00:09:47,004 Vijf minuten pauze. Of tien, omdat ik verdrietig ben. 175 00:09:47,087 --> 00:09:51,050 Nee, Diane, je hebt vijf minuten. Wees over vijf minuten terug. 176 00:09:51,133 --> 00:09:53,636 Ik kom terug als ik me beter voel. Dank je. 177 00:09:55,179 --> 00:09:56,013 Wat? 178 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 MAANDAG 179 00:10:02,978 --> 00:10:03,812 Meid. 180 00:10:04,521 --> 00:10:07,066 Nee, ik ben niet eens meer aan het werk. 181 00:10:07,149 --> 00:10:09,860 Kijk. 'Sarah.' Dit is niet van jou. 182 00:10:09,943 --> 00:10:10,861 WOENSDAG 183 00:10:17,493 --> 00:10:18,327 VRIJDAG 184 00:10:18,410 --> 00:10:21,455 Hoe weet je dat ik er leuk uitzie? Je ziet me niet. 185 00:10:22,956 --> 00:10:25,668 Hoe zie ik eruit? Prachtig? 186 00:10:30,881 --> 00:10:34,510 Wakker worden. Ik kan je niet blijven beschermen. 187 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Ik ben wakker. Sorry. 188 00:10:37,846 --> 00:10:40,099 Ik ben kapot van m'n scheikundeles. 189 00:10:40,182 --> 00:10:44,478 Maar je presentatiematerialen zijn klaar. Ze zijn te gek. 190 00:10:44,561 --> 00:10:46,271 Je gaat 't geweldig doen. 191 00:10:46,355 --> 00:10:48,857 De presentatie is om 3.00 uur, oké? 192 00:10:48,941 --> 00:10:53,195 Jij moet de vergaderruimte klaarmaken. Ik heb tijd nodig om te kolven. 193 00:10:53,278 --> 00:10:55,906 Begrepen? Ik moet kolven. Gaat dat lukken? 194 00:10:55,989 --> 00:10:58,325 Komt goed. -Goed gesprek. 195 00:11:08,585 --> 00:11:10,921 Sorry, weet je waar Lidia is? 196 00:11:11,004 --> 00:11:13,882 OMG, jullie zijn Erik en baby Delfina. 197 00:11:13,966 --> 00:11:15,634 Ja. Sorry, wie ben jij? 198 00:11:15,718 --> 00:11:20,222 Diane. Lidia's mentee. Of eerder haar protegé. 199 00:11:20,305 --> 00:11:23,308 Ze heeft de hele dag gesprekken. Wist je dat niet? 200 00:11:23,392 --> 00:11:26,061 Nee, verdomme. Dat wist ik… 201 00:11:28,689 --> 00:11:30,107 Wat is er? 202 00:11:30,858 --> 00:11:34,528 Ik heb een verrassingslunch meegenomen om haar op te peppen. 203 00:11:34,611 --> 00:11:38,449 Geeft niks. Dan wordt het een snack voor na de vergadering. 204 00:11:39,199 --> 00:11:41,118 Kan ik verder nog iets doen? 205 00:11:41,785 --> 00:11:44,621 Ik ben verdwaald. Weet je waar het park is? 206 00:11:44,705 --> 00:11:45,789 Absoluut, schat. 207 00:11:45,873 --> 00:11:48,417 Ik wilde net even pauze nemen. 208 00:11:49,001 --> 00:11:52,212 Ik loop wel mee. -Super, leid de weg. 209 00:11:53,464 --> 00:11:56,425 Maar niet naar m'n kont kijken. -Sorry, wat? 210 00:12:00,512 --> 00:12:02,681 Zat jij hier ook op school? -Ik? 211 00:12:02,765 --> 00:12:05,476 Ik ben een beetje slim, niet Stanford-slim. 212 00:12:06,143 --> 00:12:07,978 Jij moet ook erg slim zijn. 213 00:12:09,271 --> 00:12:11,231 Volgens de heersende machten. 214 00:12:11,899 --> 00:12:14,067 Ja, jij past hier goed tussen. 215 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 Pas ik hiertussen? 216 00:12:17,613 --> 00:12:19,364 Kijk om je heen, schat. 217 00:12:19,865 --> 00:12:24,161 Deze hele campus is een grote cultuurschok. 218 00:12:24,912 --> 00:12:27,039 Ik zou hier ook nooit tussen passen. 219 00:12:28,081 --> 00:12:31,168 Instellingen als Stanford zijn niet voor ons gemaakt. 220 00:12:31,794 --> 00:12:34,546 Zelfs mijn familie is niet voor mij gemaakt. 221 00:12:35,380 --> 00:12:37,466 Ja? -Siéntate. Kom op. 222 00:12:39,343 --> 00:12:41,428 Ben jij het zwarte schaap thuis? 223 00:12:41,512 --> 00:12:45,140 Mijn familie verwacht dat ik alles doe en het dan verpest. 224 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 Dat is mijn leven, mop. 225 00:12:47,226 --> 00:12:48,060 Ja? 226 00:12:58,737 --> 00:12:59,988 DIANE, WAAR BEN JE? 227 00:13:00,072 --> 00:13:01,114 Verdomme. 228 00:13:03,826 --> 00:13:05,536 En nu zijn we in Palo Alto. 229 00:13:06,245 --> 00:13:07,287 We doen ons best… 230 00:13:08,247 --> 00:13:10,749 …en verpesten het vanaf 640 kilometer nog. 231 00:13:14,002 --> 00:13:15,587 Ik verdien dit. 232 00:13:19,550 --> 00:13:20,592 Wat heb je? -Wil je ook? 233 00:13:20,676 --> 00:13:21,552 Echt wel. 234 00:13:23,554 --> 00:13:26,932 Trouwens, nee, dat kan niet. De baby. 235 00:13:28,225 --> 00:13:29,768 Juist. 236 00:13:31,728 --> 00:13:36,066 Maar wat als ik baby Delfina daar vasthoud… 237 00:13:36,149 --> 00:13:40,654 …terwijl jij hier een hijs neemt, en daarna hou jij Delfina daar vast… 238 00:13:40,737 --> 00:13:42,114 …en neem ik 'n hijs. 239 00:13:42,197 --> 00:13:45,242 Dan krijgt Delfina geen rook in haar gezicht. 240 00:13:46,118 --> 00:13:49,162 Dit klinkt zo verantwoordelijk van ons. 241 00:13:49,246 --> 00:13:52,165 Kom op, het is ook verantwoordelijk. -Mooi. 242 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 Ik weet het niet. 243 00:13:56,795 --> 00:13:58,171 Boeien, één hijs maar. 244 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 Zoals u ziet breiden we, volgens mijn tijdlijn… 245 00:14:01,133 --> 00:14:05,888 …het Student Life Center uit voor de hele studentengemeenschap… 246 00:14:05,971 --> 00:14:10,183 …met een reeks webinars die in het voorjaar van 2023 uitkomen. 247 00:14:12,477 --> 00:14:13,729 Schat, ga jij even… 248 00:14:15,355 --> 00:14:18,358 Het spijt me. Nieuwe moeder. Ik ben zo terug. 249 00:14:20,611 --> 00:14:22,779 Vreselijk als dat gebeurt, hè, Jim? 250 00:14:23,280 --> 00:14:24,489 Oké, dus… 251 00:14:26,450 --> 00:14:30,287 Schat, raad eens wie ik… -Diane is niet komen opdagen. 252 00:14:30,370 --> 00:14:33,999 Ik lekte als een koe waar de decanen bij waren. 253 00:14:34,082 --> 00:14:36,001 Je lekte als wat? -Geef me haar. 254 00:14:36,084 --> 00:14:37,294 Met wie ben je? 255 00:14:37,377 --> 00:14:38,754 Zet me op luidspreker. 256 00:14:38,837 --> 00:14:42,049 Hé, koningin. Wil je taco's van Jiménez Taquería? 257 00:14:42,966 --> 00:14:44,259 Wat doet zij daar? 258 00:14:44,343 --> 00:14:47,304 We chillen. Blowen tegen de zenuwen voor… 259 00:14:47,387 --> 00:14:49,264 Shit. De vergadering. 260 00:14:49,348 --> 00:14:51,934 Zijn jullie allebei high? 261 00:14:52,017 --> 00:14:55,020 Nee, we hebben maar één hijsje gehad. Beloofd. 262 00:14:55,729 --> 00:14:59,274 Kom vandaag niet meer terug. Ik spreek je morgen wel. 263 00:15:02,903 --> 00:15:04,738 Ik ben zo teleurgesteld in je. 264 00:15:07,866 --> 00:15:11,119 Hé, mop. Hoe gaat het? 265 00:15:11,203 --> 00:15:12,829 Ik heb me beter gevoeld. 266 00:15:12,913 --> 00:15:15,624 Er is niets om je voor te schamen. 267 00:15:15,707 --> 00:15:19,753 Dat is mij zeker drie keer overkomen bij alle drie van mijn kinderen. 268 00:15:19,836 --> 00:15:23,632 Hoe heb jij 't gedaan? Drie kinderen, een huwelijk, een carrière? 269 00:15:23,715 --> 00:15:25,133 Niet. 270 00:15:25,217 --> 00:15:29,763 Zonder onze inwonende oppas en het vaderschapsverlof van m'n man… 271 00:15:29,846 --> 00:15:31,264 …zou ik gescheiden zijn. 272 00:15:32,015 --> 00:15:34,101 Vaderschapsverlof, juist. 273 00:15:34,810 --> 00:15:36,853 Niemand van ons is een supervrouw. 274 00:15:37,980 --> 00:15:40,148 We kunnen allemaal hulp gebruiken. 275 00:15:42,067 --> 00:15:43,694 Heb je een blouse nodig? 276 00:15:44,861 --> 00:15:46,071 Dank je. 277 00:15:46,154 --> 00:15:49,074 Mooi. Droog je tranen, we gaan weer aan het werk. 278 00:15:57,749 --> 00:15:59,960 Mira, voordat je iets zegt… 279 00:16:01,211 --> 00:16:04,172 Luister. -Ik had je vandaag nodig, Diane. 280 00:16:04,256 --> 00:16:06,717 Weet ik. -Niet praten. 281 00:16:06,800 --> 00:16:10,095 Ik vroeg je om één ding… 282 00:16:10,178 --> 00:16:13,849 …zodat ik tien minuten had om te kolven. 283 00:16:13,932 --> 00:16:14,975 Meer niet. 284 00:16:16,184 --> 00:16:17,436 Ik stond voor je in. 285 00:16:18,353 --> 00:16:21,815 Waarom rommel je maar wat aan op Stanford? 286 00:16:21,898 --> 00:16:25,152 Zoals een joint roken met mijn baby en haar vader? 287 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 Rommelig is mijn ding, ik doe niet aan aanzienspolitiek… 288 00:16:29,114 --> 00:16:31,408 Ik zou tijd met ze moeten doorbrengen. 289 00:16:32,576 --> 00:16:36,121 Maar in plaats daarvan zit ik jou hier te beschermen… 290 00:16:36,204 --> 00:16:37,831 …en nu naai je me. 291 00:16:38,582 --> 00:16:41,752 Ik dacht dat we elkaar begrepen, maar weet je wat? 292 00:16:41,835 --> 00:16:43,170 Dit gaat te ver. 293 00:16:43,253 --> 00:16:44,379 Je bent ontslagen. 294 00:16:46,506 --> 00:16:48,050 Laten we even pauze nemen. 295 00:16:48,133 --> 00:16:49,384 Neem een lange pauze. 296 00:16:50,010 --> 00:16:53,096 PZ weet dat het je laatste dag is. Pak je spullen in. 297 00:16:53,889 --> 00:16:56,850 Meen je dit? -Aan de kant, Diane. 298 00:17:01,438 --> 00:17:03,398 Dat was mijn fout. Ik ben de volwassene. 299 00:17:03,482 --> 00:17:06,943 Weet ik, maar ik kan jou niet ontslaan uit de familie. 300 00:17:09,613 --> 00:17:13,200 Maar ze werkt zo hard. Ze heeft één fout gemaakt… 301 00:17:13,283 --> 00:17:15,285 Het was niet één fout. 302 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 Diane is een vis, je verwacht dat ze in een boom klimt… 303 00:17:20,665 --> 00:17:22,417 …of wat Einstein ook zei. 304 00:17:22,501 --> 00:17:24,336 Heel misschien… 305 00:17:26,713 --> 00:17:29,257 …waardeer je Diane's gaven niet. 306 00:17:31,843 --> 00:17:35,889 Ik geef niks om vissen of bomen. 307 00:17:36,473 --> 00:17:39,184 Ik heb gewoon iemand nodig… 308 00:17:40,727 --> 00:17:43,063 …die mijn leven makkelijker kan maken… 309 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 …zodat ik naar huis kan en met mijn baby kan zijn. 310 00:17:48,568 --> 00:17:49,402 Oké. 311 00:17:53,490 --> 00:17:55,158 Het spijt me. -Ja. 312 00:17:57,285 --> 00:17:59,037 Ik hou van je, schat. 313 00:17:59,121 --> 00:18:00,789 Laten we gewoon gaan slapen. 314 00:18:21,309 --> 00:18:22,144 Ik vergeef je. 315 00:18:28,984 --> 00:18:30,652 Ik heb haar weer aangenomen. 316 00:18:31,319 --> 00:18:32,737 Ze was high op het werk. 317 00:18:33,363 --> 00:18:36,741 Je had gelijk. Ze heeft geen administratieve ervaring. 318 00:18:36,825 --> 00:18:40,787 Ik begrijp je. Maar de afdeling wil meer diversiteit. 319 00:18:40,871 --> 00:18:44,791 Ik kan niet de "Karen" zijn die de Latina transvrouw ontslaat. 320 00:18:46,751 --> 00:18:48,420 Ze werkt hard. Diane blijft. 321 00:18:49,045 --> 00:18:51,506 Ze was high. Op het werk. 322 00:18:51,590 --> 00:18:53,258 Ze krijgt nog één kans. 323 00:18:54,509 --> 00:18:56,970 En er is nog iets. 324 00:18:57,053 --> 00:18:58,847 Antidiscriminatietraining? 325 00:18:59,514 --> 00:19:02,184 En training voor onbewuste vooroordelen. 326 00:19:03,226 --> 00:19:06,021 Wat een gelul. Je bent geen racist. -Ja, hè? 327 00:19:06,104 --> 00:19:08,440 Wel een beetje elitair. 328 00:19:11,151 --> 00:19:12,694 Maar serieus… 329 00:19:12,777 --> 00:19:17,657 …wanneer heb ik tijd voor zes uur online training? 330 00:19:17,741 --> 00:19:19,451 Zes uur? -Ik weet het. 331 00:19:19,534 --> 00:19:20,368 Verdomme. 332 00:19:24,623 --> 00:19:26,625 We vinden wel tijd. Verdomme. 333 00:19:28,043 --> 00:19:30,003 Zes uur. -Zes uur. 334 00:19:31,046 --> 00:19:33,215 Ik mag niet. Ik geef borstvoeding. 335 00:19:33,298 --> 00:19:35,508 Kolven en dumpen, schat. 336 00:19:35,592 --> 00:19:38,011 Dank je. -Ik maak enchilada's. 337 00:19:38,094 --> 00:19:39,679 Wat voor? Rode of groene? 338 00:19:39,763 --> 00:19:42,891 Niet antwoorden, dat is vast racistisch. 339 00:19:42,974 --> 00:19:45,977 Ik ben nu een racist, dus ik moet oppassen. 340 00:19:46,061 --> 00:19:48,730 Ik doe die training wel voor je. 341 00:19:49,606 --> 00:19:52,776 Echt niet. Meen je dit? 342 00:19:52,859 --> 00:19:55,487 Ja. -Dank je. 343 00:19:55,570 --> 00:19:58,573 Ik wil gewoon dat je weet dat je op me kunt rekenen. 344 00:20:02,577 --> 00:20:06,748 En dat is het einde van 77 stappen tegen racisme. 345 00:20:06,831 --> 00:20:08,208 Wat zei je, meisje? 346 00:20:08,959 --> 00:20:13,046 Sommige mensen hebben 77 stappen nodig om geen klootzak te zijn. 347 00:20:13,129 --> 00:20:15,131 Maar jij niet. 348 00:20:15,215 --> 00:20:17,592 Want jij bent perfect zoals je bent. 349 00:20:18,551 --> 00:20:21,513 Ik ga jou op bed leggen. Kom op. 350 00:20:22,430 --> 00:20:23,306 Snel. 351 00:20:24,432 --> 00:20:26,810 Oké, ik zet je hier neer. 352 00:20:29,104 --> 00:20:32,190 Papa maakt de stappen af en kijkt wat we moeten doen. 353 00:20:33,149 --> 00:20:34,401 ONVERWACHTE TOETS 354 00:20:34,484 --> 00:20:36,653 Dat meen je niet. Serieus? 355 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 Kom op, zeg. 356 00:20:40,949 --> 00:20:41,783 Goed. 357 00:20:43,535 --> 00:20:46,746 Uw sessie verloopt over 20 seconden. -Nee, kom op. 358 00:20:47,831 --> 00:20:50,667 Kom op. Weer 77 stappen? 359 00:20:50,750 --> 00:20:52,377 Shit, de was. 360 00:20:56,339 --> 00:20:58,258 VERGEET DE RECYCLING NIET KUSJES 361 00:20:58,341 --> 00:21:00,719 Vergeet de recycling… Kom op. 362 00:21:06,433 --> 00:21:10,186 Nee, ga maar weer slapen, schat. Alsjeblieft. 363 00:21:10,270 --> 00:21:11,104 Oké. 364 00:21:11,730 --> 00:21:13,148 Ik zet je hier neer. 365 00:21:14,899 --> 00:21:16,609 Godverdomme. Nee. 366 00:21:21,781 --> 00:21:24,409 Doe wat je moet doen om er doorheen te komen. 367 00:21:24,492 --> 00:21:28,747 Blije papa, blije baby. -Stap één: erken dat u het probleem bent. 368 00:21:28,830 --> 00:21:31,041 Stil, je weet niks van mijn leven. 369 00:21:42,427 --> 00:21:45,096 Nee. Wat? Kom op. 370 00:21:46,473 --> 00:21:47,932 Shit. 371 00:21:49,434 --> 00:21:51,978 Rustig. Papa is stom, maar hij komt eraan. 372 00:21:56,441 --> 00:21:58,193 Ik wist dat dit zou gebeuren. 373 00:21:58,276 --> 00:22:00,195 Laat er één open. 374 00:22:00,278 --> 00:22:02,655 Konden we dat onthouden? Nee. 375 00:22:05,158 --> 00:22:06,159 Shit. 376 00:22:12,207 --> 00:22:13,625 Je weet hoe het werkt. 377 00:22:13,708 --> 00:22:15,210 Kom op. 378 00:22:18,088 --> 00:22:18,922 Ik weet het. 379 00:22:23,259 --> 00:22:25,845 Ik weet dat ik stom ben, maar ik hou van je. 380 00:22:25,929 --> 00:22:27,555 Jezus, alsjeblieft. 381 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 Zo, ja. 382 00:22:29,766 --> 00:22:32,352 Zo, ja. Juist. 383 00:22:35,605 --> 00:22:38,566 Agent. Shit. -Handen waar ik ze kan zien. 384 00:22:38,650 --> 00:22:40,193 Ik ben buitengesloten. 385 00:22:40,276 --> 00:22:43,238 Nee, ik woon hier. Mijn dochter is binnen. 386 00:22:43,321 --> 00:22:44,823 Handen waar ik ze zie. 387 00:22:44,906 --> 00:22:47,450 Mag ik naar binnen? Mijn dochter is binnen. 388 00:22:47,534 --> 00:22:48,743 Handen omhoog. 389 00:22:49,869 --> 00:22:53,915 Ik moet naar mijn dochter. Ik woon hier. Jezus Christus. 390 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 Blijf staan. 391 00:22:57,752 --> 00:22:59,838 Neem kinderwelzijn serieus. 392 00:22:59,921 --> 00:23:01,673 Dat ding was onnodig. 393 00:23:01,756 --> 00:23:03,967 Wie heeft je gebeld? 394 00:23:04,050 --> 00:23:07,262 Als je weer buitengesloten bent, bel dan de brandweer. 395 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 Ja, prima. Het was vast die klootzak. 396 00:23:11,307 --> 00:23:13,435 Geloof jij 't? -Stop. Alsjeblieft. 397 00:23:15,437 --> 00:23:18,690 Geef mij de schuld in plaats van de racistische buurman. 398 00:23:21,818 --> 00:23:25,029 Ik ben niet blij dat de vader van m'n kind een junk is. 399 00:23:25,113 --> 00:23:26,322 Nu ben ik een junk? 400 00:23:27,407 --> 00:23:28,324 Mijn God. 401 00:23:31,578 --> 00:23:35,540 Al die techneuten hier blowen en ik ben een junk, een slechte vader. 402 00:23:36,124 --> 00:23:39,210 Niemand belt de politie als zij hun huis in willen. 403 00:23:39,294 --> 00:23:44,507 Omdat die techneuten kalenders gebruiken, geen elastiekjes. 404 00:23:45,550 --> 00:23:47,844 Dus hoe ik dingen doe is niet goed. 405 00:23:49,012 --> 00:23:53,266 Mijn hele leven, alles, draait om jou en Delfina. 406 00:23:55,143 --> 00:23:58,438 En ik moet sorry zeggen als ik iets voor mezelf wil. 407 00:24:01,357 --> 00:24:03,818 Ik heb vandaag iets geleerd. -Stop. 408 00:24:04,319 --> 00:24:07,280 Onbewuste vooroordelen. Nee, je gaat luisteren. 409 00:24:08,531 --> 00:24:13,036 Als mensen stereotypes vormen buiten hun bewustzijn om. 410 00:24:13,119 --> 00:24:15,830 Toen kwam het binnen. Zo werkt het met jou ook. 411 00:24:16,998 --> 00:24:20,418 Soms is het alsof ik buiten jouw bewustzijn sta. 412 00:24:20,502 --> 00:24:23,254 Je ziet me net zoals de buren me zien. -God. 413 00:24:23,338 --> 00:24:26,382 Alsof ik een crimineel ben. Alsof ik een loser ben. 414 00:24:30,011 --> 00:24:32,972 Is dat hoe je mij ziet? Juist mij? 415 00:24:35,558 --> 00:24:37,018 Je bent gestoord. 416 00:24:39,103 --> 00:24:42,982 Weer heb ik het fout. Jij hebt gelijk, ik heb het fout. 417 00:24:43,650 --> 00:24:46,194 Over mijn eigen ervaring. Prima. 418 00:24:46,277 --> 00:24:47,111 Ga je… 419 00:24:50,782 --> 00:24:52,784 Zo verdomd voorspelbaar. Dag. 420 00:25:21,771 --> 00:25:23,189 Woon je in je auto? 421 00:25:27,944 --> 00:25:33,992 Ik ben m'n beurzen kwijtgeraakt nadat ik te veel vakken liet vallen. 422 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 Dus ik kan geen studentenkamer betalen. 423 00:25:37,745 --> 00:25:40,081 Waarom laat je je vakken vallen? 424 00:25:41,624 --> 00:25:42,458 Nou… 425 00:25:43,835 --> 00:25:48,214 …als je last hebt van zware paniekaanvallen en depressie… 426 00:25:48,298 --> 00:25:51,551 …wordt het een stuk lastiger om je te concentreren. 427 00:25:51,634 --> 00:25:53,303 M'n allergieën helpen niet. 428 00:25:53,386 --> 00:25:55,513 Je kunt niet in je auto wonen. 429 00:25:56,055 --> 00:25:58,725 Heb je geen vrienden of familie? 430 00:25:59,309 --> 00:26:00,685 Ik vertrouw op mezelf. 431 00:26:01,978 --> 00:26:05,064 En mijn oom. -Gelukkig, je hebt familie hier. 432 00:26:05,857 --> 00:26:08,526 Lidia, mijn suikeroom. 433 00:26:10,445 --> 00:26:13,197 Ik spaar voor een appartement buiten de campus. 434 00:26:14,198 --> 00:26:15,658 Ik heb bijna genoeg. 435 00:26:16,242 --> 00:26:17,076 Dat is goed. 436 00:26:19,704 --> 00:26:20,622 Het spijt me. 437 00:26:21,789 --> 00:26:23,708 Sorry dat ik het heb verpest. 438 00:26:26,336 --> 00:26:28,546 Ik ben niet gemaakt voor kantoorwerk. 439 00:26:29,422 --> 00:26:31,007 Ik had gewoon geld nodig. 440 00:26:31,090 --> 00:26:33,009 Het geeft niet. 441 00:26:36,137 --> 00:26:40,600 Ik weet hoe het is om je aan al deze zooi aan te passen… 442 00:26:41,934 --> 00:26:44,395 …als je er sowieso niet bij hoort. 443 00:26:45,605 --> 00:26:47,148 Je moet blijven bewijzen… 444 00:26:49,150 --> 00:26:50,652 …dat je slim genoeg… 445 00:26:51,653 --> 00:26:56,949 …en capabel genoeg bent om hier te zijn. En dat is gewoon zo zwaar. 446 00:26:58,076 --> 00:26:59,202 Ik weet het. 447 00:27:00,995 --> 00:27:03,623 Soms vergeet ik dat, en… 448 00:27:06,250 --> 00:27:08,753 …daarom ben ik zo hard voor mensen. 449 00:27:09,253 --> 00:27:10,505 Mensen? -Mensen. 450 00:27:11,005 --> 00:27:12,674 Vissenmensen. 451 00:27:12,757 --> 00:27:16,344 Je verwacht van een vis dat hij in een boom klimt… 452 00:27:16,427 --> 00:27:19,305 …maar het is een vis en jij bent een vis, en… 453 00:27:20,181 --> 00:27:23,101 Waarom kan ik niet gewoon van een vis houden? 454 00:27:23,184 --> 00:27:26,020 Hij doet zijn best, op zijn eigen vissenmanier. 455 00:27:27,397 --> 00:27:28,231 Snap je? 456 00:27:28,314 --> 00:27:30,400 Nee, ik volg je niet meer. 457 00:27:31,150 --> 00:27:34,362 Maar dat geeft niet, ik ben toch allergisch voor vis. 458 00:27:47,583 --> 00:27:50,378 Je luistert naar Bakersfields 94.6. 459 00:27:50,461 --> 00:27:54,132 Dit nummer is voor iedereen die eraan herinnerd moet worden… 460 00:27:54,215 --> 00:27:56,134 …dat je niet alleen bent. 461 00:27:56,217 --> 00:27:58,428 Kin omhoog, koningen en koninginnen. 462 00:27:59,721 --> 00:28:02,598 TACO'S HIER 463 00:28:25,371 --> 00:28:31,919 LOS ANGELES 112 464 00:29:26,474 --> 00:29:30,353 Ondertiteld door: Sander van Arnhem