1 00:00:06,090 --> 00:00:08,843 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,304 --> 00:00:12,722 Faen, ja. 3 00:00:12,805 --> 00:00:13,890 Herregud. 4 00:00:15,308 --> 00:00:17,685 Hvordan kunne jeg glemme hvor godt sex er? 5 00:00:17,769 --> 00:00:20,104 -Du er så heit. -Du er så heit, babe. 6 00:00:20,188 --> 00:00:21,898 Vi er de heiteste… 7 00:00:21,981 --> 00:00:23,483 -Vi er tilbake, babe. -Ja. 8 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 Vet du, unnskyld… 9 00:00:26,861 --> 00:00:27,695 Ikke gå. 10 00:00:28,488 --> 00:00:29,322 Kom hit. 11 00:00:30,239 --> 00:00:31,407 Jeg roper ikke. 12 00:00:34,994 --> 00:00:36,662 Vi er flinke til stille sex. 13 00:00:39,916 --> 00:00:41,417 Best du er stille. 14 00:00:42,794 --> 00:00:43,628 Liker du det? 15 00:00:50,510 --> 00:00:51,636 Sov! 16 00:00:53,346 --> 00:00:54,597 Hent henne. 17 00:00:56,682 --> 00:00:57,892 Det er vekkerklokka. 18 00:00:58,351 --> 00:01:01,896 Faen, jeg kommer. 19 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 Var det den siste… Når trenger du den igjen? 20 00:01:08,486 --> 00:01:09,654 Fantastisk. Takk. 21 00:01:10,822 --> 00:01:11,656 Greit. 22 00:01:16,828 --> 00:01:17,912 Greit, ha det. 23 00:01:18,788 --> 00:01:20,289 -Hva er det du gjør? -Hva? 24 00:01:20,373 --> 00:01:22,583 Det er Delfinas matplan. 25 00:01:22,667 --> 00:01:25,753 Skriver du handleliste på dopapir nå? Takk. 26 00:01:25,837 --> 00:01:27,296 Nei, den er her. 27 00:01:28,422 --> 00:01:30,800 Greit. Jeg må dra. 28 00:01:31,300 --> 00:01:34,720 Husk å kjøp bleier på Target, 29 00:01:34,804 --> 00:01:36,597 og kjøp butikkmerket. 30 00:01:36,681 --> 00:01:39,100 Bleier fra Target. Billigmerke, forstått. 31 00:01:40,226 --> 00:01:43,563 Kjære? Hvordan skal du huske bleiene på Target 32 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 når påminneren din er her hjemme? 33 00:01:45,731 --> 00:01:47,441 Etter at jeg lager kaffen, 34 00:01:47,525 --> 00:01:49,694 mater jeg Delfina, ser strikken på senga, 35 00:01:49,777 --> 00:01:52,113 husker at jeg skal klippe neglene hennes. 36 00:01:52,196 --> 00:01:55,449 Den rosa neglen vil minne meg på å ta ut søpla. 37 00:01:55,533 --> 00:01:56,784 Når jeg tar ut søpla, 38 00:01:56,868 --> 00:02:00,246 ser jeg dørhåndtaket og tenker: "Kjøp bleier på Target." 39 00:02:00,913 --> 00:02:02,206 Du er en dust. 40 00:02:02,290 --> 00:02:04,083 Nei. Jeg har mitt eget system. 41 00:02:04,167 --> 00:02:06,878 Det er en flott måte. Det er… 42 00:02:07,712 --> 00:02:10,882 -Ikke vær så følsom. -Jeg er alltid følsom. 43 00:02:10,965 --> 00:02:13,384 Nei, jeg må dra. Jeg kommer for sent. 44 00:02:13,968 --> 00:02:17,805 -Du spiste ikke frokost. -Jeg spiste litt, og jeg ble så mett. 45 00:02:17,889 --> 00:02:20,141 Ikke glem å sende meg bilder. 46 00:02:20,224 --> 00:02:23,728 Bilder om hun fiser søtt eller noe, greit. 47 00:02:23,811 --> 00:02:25,897 -Vær snill! Elsker deg! -Ut med deg. 48 00:02:25,980 --> 00:02:28,774 -Jeg elsker deg! Si det tilbake! -Elsker deg. 49 00:02:29,901 --> 00:02:33,112 Moren din er gal, vet du det? Hun er det. 50 00:02:33,196 --> 00:02:37,450 Og jeg vet at du ser sulten ut, men se hva vi har her til deg. 51 00:02:37,533 --> 00:02:38,868 Klar? Kom igjen! 52 00:02:42,538 --> 00:02:45,249 Jeg har presentasjonen med dekanene i… 53 00:02:45,333 --> 00:02:47,043 Jeg vet det. Det går flott. 54 00:02:47,585 --> 00:02:51,964 Da må jeg fokusere på nettstedet, og jeg drukner i papirarbeid. 55 00:02:52,048 --> 00:02:55,134 -Det gir mening. -Sarah. Jeg trenger hjelp. 56 00:02:55,218 --> 00:02:58,930 Og for å være ærlig, trenger jeg pumpepauser. 57 00:02:59,013 --> 00:03:02,642 Jeg forstår, Hvordan kan jeg støtte deg som en farget kvinne? 58 00:03:03,309 --> 00:03:06,729 Som farget kvinne vil jeg gjerne ansette en studentarbeider 59 00:03:06,812 --> 00:03:10,650 som kan ta litt av arbeidet så jeg kan fokusere på presentasjonen. 60 00:03:10,733 --> 00:03:13,486 Ikke si mer. Én betingelse. 61 00:03:13,569 --> 00:03:17,365 Vi har ikke tid til å trene noen, ansett en med erfaring. 62 00:03:17,448 --> 00:03:20,368 De Google-praktikantene er gode. Ansett en av dem. 63 00:03:20,451 --> 00:03:24,121 -Fantastisk. Ok. -Før jeg går… vær så god. 64 00:03:24,205 --> 00:03:27,041 Susan, har ikke du time? 65 00:03:32,380 --> 00:03:34,715 Slapp av. Det kommer. 66 00:03:35,216 --> 00:03:37,760 Ja. Greit. 67 00:03:39,595 --> 00:03:40,429 Hva synes du? 68 00:03:41,138 --> 00:03:44,642 Jeg vet det ikke er mammas pupper, men det får holde. 69 00:03:46,602 --> 00:03:47,603 Hvem er dette? 70 00:03:50,731 --> 00:03:52,525 Hva skjer, Pop? Jeg vet det. 71 00:03:52,608 --> 00:03:54,610 Så du nyhetsdekningen? 72 00:03:54,694 --> 00:03:57,780 Ja. Du var helt fantastisk Kan jeg ringe senere? 73 00:03:57,863 --> 00:04:02,827 Men de fikk meg til å høres patetisk ut… Som en hjelpeløs boms. 74 00:04:02,910 --> 00:04:06,038 Du trenger hjelp, Pop. Det er ikke så ille. 75 00:04:06,122 --> 00:04:10,293 Mijo, når kommer du tilbake for å ta farvel med butikken? 76 00:04:11,043 --> 00:04:12,753 For å spise en siste taco. 77 00:04:12,837 --> 00:04:14,380 Snart. Veldig snart. 78 00:04:14,463 --> 00:04:16,048 -Det er bare det at… -Ok. 79 00:04:16,132 --> 00:04:19,385 Det er ikke så lett med babyen og alt. 80 00:04:20,094 --> 00:04:21,637 Jeg forstår. 81 00:04:22,388 --> 00:04:24,849 Bare kom når du kan. 82 00:04:25,474 --> 00:04:26,309 Det skal jeg. 83 00:04:32,148 --> 00:04:32,982 Pokker. 84 00:04:34,150 --> 00:04:37,069 Jeg ringer deg i neste pause. 85 00:04:37,153 --> 00:04:39,947 Jeg lover. 86 00:04:40,906 --> 00:04:42,908 -Herregud! -Fy faen! 87 00:04:42,992 --> 00:04:43,909 Å, herregud. 88 00:04:43,993 --> 00:04:46,037 Å, herregud. Beklager. 89 00:04:46,996 --> 00:04:49,582 Merkur er åpenbart i retrograd. 90 00:04:49,665 --> 00:04:50,958 Er du Diane? 91 00:04:51,709 --> 00:04:53,377 Intervjuer gjør meg nervøs. 92 00:04:54,086 --> 00:04:56,505 Hei, det går bra. Pust dypt. 93 00:04:57,465 --> 00:04:59,175 Jeg blir også nervøs. Sett deg. 94 00:05:01,886 --> 00:05:05,181 Vi bretter en siste gang, 95 00:05:05,264 --> 00:05:06,640 slik… 96 00:05:07,141 --> 00:05:09,310 Og voilà. 97 00:05:09,393 --> 00:05:11,687 Babyen din er en liten burrito. 98 00:05:11,771 --> 00:05:14,732 Jeg tror burritoen min har litt ekstra ris. 99 00:05:14,815 --> 00:05:17,026 Ja, den har det. 100 00:05:17,943 --> 00:05:20,946 Eller kanskje pappa suger til å reive gorditaen sin. 101 00:05:21,030 --> 00:05:22,907 Nei, det ser flott ut. 102 00:05:22,990 --> 00:05:26,285 Du brettet alt i motsatt retning, 103 00:05:26,369 --> 00:05:27,870 men det fungerer. 104 00:05:27,953 --> 00:05:31,123 -Gjorde jeg det feil? -Nei. Du gjorde det på din måte. 105 00:05:32,291 --> 00:05:35,127 -Du tok et valg. Det er det som betyr noe. -Ja. 106 00:05:35,211 --> 00:05:37,838 Husk at det ikke finnes feil valg, ok? 107 00:05:37,922 --> 00:05:40,758 Det finnes bare valg som er riktige for deg. 108 00:05:42,426 --> 00:05:44,845 Jeg er ikke vant til å ikke velge feil. 109 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Det føles fint. 110 00:05:49,183 --> 00:05:50,393 Beklager, folkens. 111 00:05:50,476 --> 00:05:52,478 Jeg er så overveldet 112 00:05:53,062 --> 00:05:56,273 av dette nye babyansvaret. 113 00:05:56,941 --> 00:05:59,860 Jeg er så sliten. 114 00:06:00,486 --> 00:06:03,823 Det er som om jeg bare lever av kaffe akkurat nå. 115 00:06:03,906 --> 00:06:06,659 Det finnes ingen skam her. 116 00:06:07,201 --> 00:06:11,038 Du gjør det som må til for å klare denne perioden. 117 00:06:11,831 --> 00:06:14,291 Glad mamma, glad baby. 118 00:06:14,959 --> 00:06:17,670 Det som må til. 119 00:06:18,212 --> 00:06:21,674 Ikke få meg i gang om Bad Bunnys appropriasjon. 120 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 Du synes han er søt, 121 00:06:23,676 --> 00:06:27,012 men gi meg Tego Calderón når som helst, ikke sant? 122 00:06:27,096 --> 00:06:30,391 Pero, jeg tar Bad Bunny tirsdager og torsdager 123 00:06:30,474 --> 00:06:32,226 hvis han blir litt ensom. 124 00:06:32,309 --> 00:06:35,771 -Hør her. -Gikk jeg for langt? 125 00:06:35,855 --> 00:06:40,359 Du er publisert forfatter. Du jobber frivillig med trans-rettigheter. 126 00:06:40,443 --> 00:06:43,654 -Du er førstegenerasjon ved Stanford. -Som deg. 127 00:06:43,737 --> 00:06:46,407 -Men her er greia… -Du ansetter meg ikke. 128 00:06:46,866 --> 00:06:49,118 Vi trenger noen med mer erfaring. 129 00:06:49,201 --> 00:06:52,663 -Jeg har administrasjonserfaring. -Hvorfor er den ikke her? 130 00:06:54,457 --> 00:06:56,041 Fordi jeg fikk sparken. 131 00:06:57,501 --> 00:07:00,171 Ok. Hva skjedde? 132 00:07:00,254 --> 00:07:03,382 Min hvite, cis-kjønnete, heterofile sjef 133 00:07:04,091 --> 00:07:06,177 sa at jeg ikke passet i kulturen. 134 00:07:06,760 --> 00:07:09,263 Du og jeg vet begge hva det betyr. 135 00:07:10,097 --> 00:07:10,931 Pero, hør, 136 00:07:11,015 --> 00:07:14,560 jeg vet at å hjelpe en sjef som deg er komplisert, 137 00:07:14,643 --> 00:07:16,562 men dette er en studentjobb, 138 00:07:16,645 --> 00:07:20,399 og jeg kom inn på Stanford, så jeg er i det minste så smart. 139 00:07:20,483 --> 00:07:22,151 -Jeg klarer det. -Ok. 140 00:07:24,028 --> 00:07:27,781 Skriv den på CV-en. Ikke sett din gamle sjef som referanse. 141 00:07:27,865 --> 00:07:29,783 Kanskje jeg får det godkjent. 142 00:07:32,453 --> 00:07:35,664 Takk. Du kommer ikke til å angre. Takk. 143 00:07:35,748 --> 00:07:37,458 Denne klassen er flott. 144 00:07:38,709 --> 00:07:41,253 Jeg skulle ønske moren hennes kunne bli med. 145 00:07:42,755 --> 00:07:46,175 Hun hadde elsket karene. Jentene… Kvinnene. Unnskyld. 146 00:07:46,258 --> 00:07:49,762 Vi er glade for at du er her også. 147 00:07:49,845 --> 00:07:53,766 Og vi har en liten overraskelse til deg. 148 00:07:53,849 --> 00:07:54,892 Hva? 149 00:07:54,975 --> 00:07:59,355 Vi tenkte det ble pinlig for deg å bruke en "Mamma og meg"-skjerm. 150 00:07:59,438 --> 00:08:01,899 Vi ville ikke at du skulle føle deg utenfor. 151 00:08:01,982 --> 00:08:03,359 Hva? Jøss! 152 00:08:04,944 --> 00:08:05,861 Takk. 153 00:08:09,615 --> 00:08:10,449 Elsker den. 154 00:08:11,325 --> 00:08:13,536 En applaus for vår eneste far. 155 00:08:14,495 --> 00:08:15,955 Hurra, Enrique. 156 00:08:16,038 --> 00:08:19,458 PAPPA 157 00:08:22,545 --> 00:08:25,839 Jeg ble ferdig med ukens forslag og hus-klager, 158 00:08:25,923 --> 00:08:27,883 og alfabetiserte dem 159 00:08:27,967 --> 00:08:30,427 etter organisasjon og etternavn. 160 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 Kjapt gjort. La meg se. 161 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 Y fargekodet también? 162 00:08:36,934 --> 00:08:39,061 -Hun er Stanford-student. -Ja. 163 00:08:39,144 --> 00:08:41,814 Er det greit om jeg får meg litt frisk luft? 164 00:08:41,897 --> 00:08:42,940 Ja, kjør på. 165 00:08:43,023 --> 00:08:44,024 -Takk. -Ja. 166 00:08:49,905 --> 00:08:51,532 Lidia, har du sett Diane? 167 00:08:51,615 --> 00:08:53,993 Ja, hun tok en kjapp pause. 168 00:08:54,076 --> 00:08:56,662 Jeg ba henne hente kaffe for en time siden. 169 00:08:56,745 --> 00:08:59,957 Beklager. Min skyld. Jeg ba henne ta lunsjpause. 170 00:09:00,040 --> 00:09:03,627 Jeg skal be henne hente kaffen din nå. Takk. 171 00:09:08,132 --> 00:09:09,883 Diane, hvor har du vært? 172 00:09:09,967 --> 00:09:10,968 Unnskyld. 173 00:09:12,720 --> 00:09:16,098 Kjæresten min og jeg slo opp. Jeg trengte en pause. 174 00:09:16,181 --> 00:09:19,101 Så leit. Brudd er vonde. 175 00:09:20,269 --> 00:09:22,438 Det skulle være en kjapp pause. 176 00:09:22,521 --> 00:09:26,567 -Du tok en time. Sarah ba om kaffe. -Jeg glemte kaffen. 177 00:09:26,650 --> 00:09:30,446 Finner hun ikke kjelen? Kan hun ikke lage kaffe? 178 00:09:30,529 --> 00:09:32,114 -Vær så snill… -Jeg er trist. 179 00:09:32,197 --> 00:09:35,284 Jeg forstår.  Ikke så høyt, du er på jobb. 180 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 Vent litt. 181 00:09:37,202 --> 00:09:39,538 Jeg henter kaffen, du tar fem minutter, 182 00:09:39,622 --> 00:09:41,540 gjør deg klar til å jobbe. 183 00:09:41,624 --> 00:09:43,917 -Ok? -Du er så smart. Takk. 184 00:09:44,001 --> 00:09:47,004 Jeg tar fem, kanskje ti, bare fordi jeg er trist. 185 00:09:47,087 --> 00:09:51,050 Nei, Diane. Nei. Fem. Du har fem minutter. Kom tilbake om fem. 186 00:09:51,133 --> 00:09:53,761 Jeg kommer tilbake når jeg føler meg bedre. Takk. 187 00:09:55,179 --> 00:09:56,013 Hva? 188 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 MANDAG 189 00:10:02,978 --> 00:10:03,812 Jente… 190 00:10:04,521 --> 00:10:07,066 Nei. Jeg har pause. 191 00:10:07,149 --> 00:10:09,860 Se der, "Sarah". Den er ikke din. 192 00:10:09,943 --> 00:10:10,861 ONSDAG 193 00:10:18,369 --> 00:10:21,455 Hvordan vet du at jeg er pen? Du ser meg ikke engang. 194 00:10:22,956 --> 00:10:25,668 Jeg ser ut som hva? Er jeg vakker? 195 00:10:30,881 --> 00:10:34,510 Reis deg, jente. Jeg kan ikke dekke for deg. Tuller du? 196 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Jeg er oppe. Beklager. 197 00:10:37,846 --> 00:10:40,099 Kjemiklassen min tar livet av meg, 198 00:10:40,182 --> 00:10:44,478 men presentasjonsmaterialet ditt er ferdig, og det er rått. 199 00:10:44,561 --> 00:10:46,271 Det blir helt fantastisk. 200 00:10:46,355 --> 00:10:48,857 Presentasjonen er kl. 15, greit? 201 00:10:48,941 --> 00:10:53,195 Du må klargjøre konferanserommet, jeg trenger tid til å pumpe. 202 00:10:53,278 --> 00:10:55,322 Ok? Jeg trenger tid til å pumpe. 203 00:10:55,406 --> 00:10:57,408 -Klarer du det? -Jeg ordner det. 204 00:10:57,491 --> 00:10:58,325 God prat. 205 00:11:08,585 --> 00:11:10,921 Unnskyld, vet du hvor Lidia er? 206 00:11:11,004 --> 00:11:13,882 Jøss. Dere er Erik og baby Delfina. 207 00:11:13,966 --> 00:11:15,634 Ja. Hei, hvem er du? 208 00:11:15,718 --> 00:11:20,222 Diane. Lidias praktikant. Jeg mener, mer som protesjé 209 00:11:20,305 --> 00:11:23,308 Hun har møter i dag, papi. Visste du det ikke? 210 00:11:23,392 --> 00:11:26,061 Nei. Pokker. Jeg visste… 211 00:11:27,730 --> 00:11:30,107 -Faen. -Hva er det? 212 00:11:30,858 --> 00:11:34,528 Jeg ville overraske med lunsj for å gire henne opp før presentasjonen. 213 00:11:34,611 --> 00:11:38,449 Vet du hva, det er greit. Det blir en matbit etter møtet. 214 00:11:39,199 --> 00:11:41,118 Er det noe annet jeg kan gjøre? 215 00:11:41,785 --> 00:11:44,621 Jeg vet ikke hvor jeg er. Vet du hvor parken er? 216 00:11:44,705 --> 00:11:45,789 Absolutt, babe. 217 00:11:45,873 --> 00:11:48,417 Jeg skulle faktisk ta en kjapp pause. 218 00:11:49,001 --> 00:11:52,212 -Jeg skal følge deg dit. -Flott. Du viser veien. 219 00:11:53,422 --> 00:11:56,425 -Men ikke se på rumpa mi. -Unnskyld. Hva? 220 00:12:00,512 --> 00:12:02,681 -Gikk du også her? -Jeg? 221 00:12:02,765 --> 00:12:05,476 Jeg er litt smart, men ikke Stanford-smart som Lidia. 222 00:12:06,059 --> 00:12:07,895 Du må være ganske smart også. 223 00:12:09,188 --> 00:12:11,148 Ifølge de som bestemmer. 224 00:12:11,815 --> 00:12:13,984 Ja. Du passer inn. 225 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 Passer inn? 226 00:12:17,613 --> 00:12:19,364 Se rundt deg. 227 00:12:19,865 --> 00:12:24,161 Hele universitetet er et kultursjokk. 228 00:12:24,912 --> 00:12:27,122 Jeg tror ikke jeg passer inn heller. 229 00:12:28,081 --> 00:12:31,043 Institusjoner som Stanford ble ikke bygget for oss. 230 00:12:31,752 --> 00:12:34,505 Ikke engang familien min ble bygget for meg. 231 00:12:35,380 --> 00:12:37,466 -Ja? -Siéntate. Kom igjen. 232 00:12:39,343 --> 00:12:41,428 Er du familiens svarte sau? 233 00:12:41,512 --> 00:12:45,140 Familien min forventer at jeg gjør alt og driter meg ut. 234 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 Det er livet mitt, vennen. 235 00:12:47,226 --> 00:12:48,060 Ja? 236 00:13:00,072 --> 00:13:01,114 Faen. 237 00:13:03,784 --> 00:13:05,536 Og nå er vi i Palo Alto. 238 00:13:06,245 --> 00:13:07,204 Gjør vårt beste, 239 00:13:08,163 --> 00:13:10,749 og driter oss ut over 600 km hjemmefra. 240 00:13:14,002 --> 00:13:15,587 Jeg fortjener dette. 241 00:13:19,424 --> 00:13:20,592 -Hva har du? -Lyst på? 242 00:13:20,676 --> 00:13:21,552 Ja, for faen. 243 00:13:21,635 --> 00:13:23,011 Hva? 244 00:13:23,554 --> 00:13:26,932 Vet du, nei. Kan ikke. Babyen. 245 00:13:28,225 --> 00:13:29,768 Stemmer. 246 00:13:31,728 --> 00:13:36,066 Men hva om jeg holder baby Delfina der borte, 247 00:13:36,149 --> 00:13:40,654 mens du røyker her, så holder du baby Delfina der 248 00:13:40,737 --> 00:13:42,114 mens jeg røyker her. 249 00:13:42,197 --> 00:13:45,242 Slik får ikke Delfina røyk i ansiktet. 250 00:13:46,118 --> 00:13:49,162 Vi høres så ansvarlige ut. 251 00:13:49,246 --> 00:13:52,165 -Kom igjen. Det er så ansvarlig. -Det er bra. 252 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 Jeg vet ikke helt. 253 00:13:56,795 --> 00:13:58,171 Faen, det er ett drag. 254 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 Som du ser her, hvis vi følger min tidslinje, 255 00:14:01,133 --> 00:14:03,010 skal vi ha utvidet Studentsenteret 256 00:14:03,093 --> 00:14:05,888 for alle studentene 257 00:14:05,971 --> 00:14:10,183 med en rekke webinarer som kommer på våren i 2023. 258 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 -Lidia. -Ja. 259 00:14:12,477 --> 00:14:13,729 Vennen, kan du ikke… 260 00:14:15,355 --> 00:14:18,358 Jeg beklager, dere. Ny mor. Straks tilbake. 261 00:14:20,611 --> 00:14:22,779 Hater du ikke når det skjer, Jim? 262 00:14:23,280 --> 00:14:24,489 Ok, så… 263 00:14:26,450 --> 00:14:30,287 -Babe, gjett hvem jeg… -Diane kom faen meg ikke! 264 00:14:30,370 --> 00:14:33,999 Dekanene kom og jeg lakk overalt som ei jævla ku. 265 00:14:34,082 --> 00:14:36,001 -Du lakk på hva? -La meg snakke med henne. 266 00:14:36,084 --> 00:14:38,795 -Hvem er du sammen med? -Sett meg på høyttaler. 267 00:14:38,879 --> 00:14:42,049 Hei, dronning. Vil du ha taco fra Jiménez Taquería? 268 00:14:42,966 --> 00:14:44,384 Hva gjør hun der? 269 00:14:44,468 --> 00:14:47,304 Vi slapper av. Røyker for å roe ned nervene før… 270 00:14:47,387 --> 00:14:49,264 Helvete. Møtet. 271 00:14:49,348 --> 00:14:51,975 Er dere begge høye nå? 272 00:14:52,059 --> 00:14:55,020 Nei. Vi tok bare ett drag, lover. 273 00:14:55,687 --> 00:14:59,232 Ikke kom tilbake i dag. Jeg snakker med deg i morgen. 274 00:14:59,900 --> 00:15:00,734 Erik? 275 00:15:02,903 --> 00:15:04,571 Jeg er så skuffet over deg. 276 00:15:07,866 --> 00:15:10,827 Hei, kjære. Hvordan går det? 277 00:15:10,911 --> 00:15:12,829 Jeg har hatt det bedre. 278 00:15:12,913 --> 00:15:15,624 Det er ikke noe å være flau over. 279 00:15:15,707 --> 00:15:19,753 Det må ha skjedd meg tre ganger med alle barna mine. 280 00:15:19,836 --> 00:15:23,632 Hvordan klarte du det? Med tre barn, et ekteskap, en karriere? 281 00:15:23,715 --> 00:15:25,133 Det gjør jeg ikke. 282 00:15:25,217 --> 00:15:29,680 Om det ikke var for barnepiken og min manns farskapspermisjon, 283 00:15:29,763 --> 00:15:31,014 hadde jeg vært skilt. 284 00:15:32,015 --> 00:15:34,101 Farskapspermisjon. Jepp. 285 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 Ingen av oss er superkvinner, ok? 286 00:15:37,980 --> 00:15:40,399 Vi trenger alle litt hjelp noen ganger. 287 00:15:42,067 --> 00:15:43,694 Trenger du en ekstra bluse? 288 00:15:44,861 --> 00:15:46,071 Takk. 289 00:15:46,154 --> 00:15:49,074 Fint. Tørk de tårene. La oss fortsette å jobbe. 290 00:15:57,666 --> 00:16:00,502 -Mira, før du sier noe… -Nei. 291 00:16:01,211 --> 00:16:02,295 Hør på meg. 292 00:16:02,379 --> 00:16:04,756 -Jeg trengte deg i dag. -Jeg vet… 293 00:16:04,840 --> 00:16:06,717 Slutt å snakke! 294 00:16:06,800 --> 00:16:10,095 Jeg ba deg om én ting, 295 00:16:10,178 --> 00:16:13,765 så jeg bruke ti minutter på å pumpe. 296 00:16:13,849 --> 00:16:14,975 Det var alt. 297 00:16:16,184 --> 00:16:17,436 Jeg gikk god for deg. 298 00:16:18,353 --> 00:16:21,815 Hvorfor gjør du surrete ting på Stanford? 299 00:16:21,898 --> 00:16:25,152 Som å røyke en joint med barnet mitt og faren hennes? 300 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 Jeg driver ikke med respektabilitetspolitikk… 301 00:16:29,114 --> 00:16:31,241 Jeg burde være hos dem. 302 00:16:32,576 --> 00:16:36,121 Men i stedet dekker jeg for deg, 303 00:16:36,204 --> 00:16:37,831 og du sviktet meg. 304 00:16:38,582 --> 00:16:41,752 Jeg trodde vi hadde en forståelse, men vet du hva? 305 00:16:41,835 --> 00:16:43,170 Dette er for mye. 306 00:16:43,253 --> 00:16:44,379 Du er oppsagt. 307 00:16:46,506 --> 00:16:48,050 Vi tar en kjapp pause. 308 00:16:48,133 --> 00:16:49,384 Ta en lang pause. 309 00:16:50,010 --> 00:16:53,096 Det er din siste dag. Pakk sakene dine og dra. 310 00:16:53,889 --> 00:16:56,850 -Tuller du? -Vær så snill, kom deg vekk, Diane. 311 00:17:01,438 --> 00:17:03,398 Det var min skyld. Jeg er voksen. 312 00:17:03,482 --> 00:17:06,943 Vet det, men jeg kan ikke sparke deg fra familien vår. 313 00:17:09,613 --> 00:17:13,200 Men hun jobber så hardt. Hun gjorde én feil… 314 00:17:13,283 --> 00:17:15,285 Hun gjorde ikke én feil, Erik. 315 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 Diane er en fisk, du forventer at hun klatrer trær, 316 00:17:20,665 --> 00:17:22,417 eller hva nå Einstein sa. 317 00:17:22,501 --> 00:17:24,336 Kanskje, bare kanskje… 318 00:17:26,630 --> 00:17:29,257 …du ikke setter pris på de gavene Diane har. 319 00:17:31,843 --> 00:17:35,889 Jeg driter i fisk og trær, Erik. 320 00:17:36,473 --> 00:17:39,184 Jeg trenger bare en 321 00:17:40,644 --> 00:17:43,063 som kan gjøre livet mitt lettere, 322 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 så jeg kan komme hjem og ha tid til barnet mitt. 323 00:17:48,568 --> 00:17:49,402 Greit. 324 00:17:53,490 --> 00:17:55,158 -Unnskyld. -Ja. 325 00:17:57,285 --> 00:17:59,037 Hei, jeg elsker deg. 326 00:17:59,121 --> 00:18:00,747 Vi legger oss, greit? 327 00:18:21,309 --> 00:18:22,227 Jeg tilgir deg. 328 00:18:28,984 --> 00:18:30,402 Jeg ansatte henne igjen. 329 00:18:31,319 --> 00:18:32,737 Hun ble høy på jobb. 330 00:18:33,363 --> 00:18:36,741 Du hadde rett. Hun har ikke administrasjonserfaring. 331 00:18:36,825 --> 00:18:40,787 Jeg hører deg. Men mangfold er et avdelingsdirektiv. 332 00:18:40,871 --> 00:18:44,791 Jeg kan ikke være "Karen" som sparket latina-trans-kvinnen. 333 00:18:46,751 --> 00:18:48,461 Hun jobber hardt. Diane blir. 334 00:18:49,045 --> 00:18:51,506 Hun ble høy. På jobb. 335 00:18:51,590 --> 00:18:53,258 Hun får én sjanse til. 336 00:18:54,509 --> 00:18:56,970 Én ting til. 337 00:18:57,053 --> 00:18:58,847 Rasefølsomhetskurs? 338 00:18:59,514 --> 00:19:02,184 Og kurs om ubevisste fordommer. 339 00:19:03,226 --> 00:19:06,021 -Det er tull. Du er ikke rasist. -Ikke sant? 340 00:19:06,104 --> 00:19:08,440 Jeg mener, litt elitistisk. 341 00:19:11,151 --> 00:19:12,694 Men seriøst, 342 00:19:12,777 --> 00:19:17,657 når skal jeg finne tiden til seks timer med nett-trening? 343 00:19:17,741 --> 00:19:19,451 -Seks timer? -Jeg vet det. 344 00:19:19,534 --> 00:19:20,368 Pokker. 345 00:19:24,623 --> 00:19:26,625 Vi finner det. Faen! 346 00:19:28,043 --> 00:19:30,003 -Seks timer. -Seks timer. 347 00:19:31,046 --> 00:19:33,215 Jeg kan ikke. Jeg ammer. 348 00:19:33,298 --> 00:19:35,508 Pump og dump, vennen. Her. 349 00:19:35,592 --> 00:19:38,011 -Takk. -Jeg lager enchiladaer. 350 00:19:38,094 --> 00:19:39,679 Røde eller grønne? 351 00:19:39,763 --> 00:19:42,891 Ikke svar på det, det er vel rasistisk. 352 00:19:42,974 --> 00:19:45,977 Nå er jeg rasist, så… Jeg må være forsiktig. 353 00:19:46,061 --> 00:19:48,730 Jeg tar kurset for deg. 354 00:19:49,606 --> 00:19:52,776 Nei. Seriøst? Mener du det? 355 00:19:52,859 --> 00:19:55,487 -Ja. -Takk. 356 00:19:55,570 --> 00:19:58,406 Du kan være trygg på at jeg støtter deg. 357 00:20:02,577 --> 00:20:05,830 Det fullfører 77 trinn til å støtte antirasisme. 358 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 Greit. 359 00:20:06,831 --> 00:20:09,501 Hva er det, jenta mi? Ja. 360 00:20:09,584 --> 00:20:12,963 Noen trenger 77 trinn for å ikke være drittsekk. 361 00:20:13,046 --> 00:20:15,131 Men ikke du. 362 00:20:15,215 --> 00:20:18,051 Ja, du er perfekt som du er. Ja. 363 00:20:18,551 --> 00:20:21,513 La oss få deg i seng. Kom. 364 00:20:22,430 --> 00:20:23,306 Gå fort. 365 00:20:24,432 --> 00:20:26,810 Greit, jeg setter deg her. 366 00:20:29,104 --> 00:20:32,190 Pappa skal fullføre trinnene og se hva vi må gjøre. 367 00:20:34,484 --> 00:20:36,903 Du tuller. Seriøst? 368 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 Å, kom igjen. 369 00:20:40,699 --> 00:20:41,783 Greit. 370 00:20:43,451 --> 00:20:46,746 -Økten din utløper om 20 sekunder. -Nei. Gi deg. 371 00:20:47,831 --> 00:20:50,667 Nei, gi deg. 77 trinn igjen? 372 00:20:50,750 --> 00:20:52,377 Faen. Klesvask. 373 00:20:56,339 --> 00:20:58,258 IKKE GLEM RESIRKULERINGEN. BESITOS! LIDA 374 00:20:58,341 --> 00:21:00,719 Glem resirk… Kom igjen, resirkulering. 375 00:21:06,433 --> 00:21:10,186 Nei. Sov igjen, baby. Vær så snill. 376 00:21:10,270 --> 00:21:11,104 Greit. 377 00:21:11,730 --> 00:21:13,148 Jeg setter deg her. Ok. 378 00:21:14,899 --> 00:21:16,609 Helvete. Nei! 379 00:21:19,654 --> 00:21:20,488 Ok. 380 00:21:21,823 --> 00:21:24,409 Du gjør det du må for å få deg gjennom det. 381 00:21:24,492 --> 00:21:26,453 Glad pappa, glad baby. 382 00:21:26,536 --> 00:21:28,747 Trinn én: Erkjenn at du er problemet. 383 00:21:28,830 --> 00:21:31,041 Hold kjeft. Du kjenner meg ikke. 384 00:21:42,427 --> 00:21:45,096 Nei. Hva? Kom igjen. 385 00:21:46,473 --> 00:21:47,307 Helvete. 386 00:21:49,434 --> 00:21:51,978 Det går bra. Pappa er en idiot, men pappa kommer. 387 00:21:52,062 --> 00:21:53,188 Å, helvete! 388 00:21:56,441 --> 00:21:58,193 Jeg visste dette ville skje. 389 00:21:58,276 --> 00:22:00,195 Bare la ett være ulåst. 390 00:22:00,278 --> 00:22:02,655 Kan vi huske å gjøre det? Nei. 391 00:22:05,158 --> 00:22:06,159 Helvete. 392 00:22:12,123 --> 00:22:13,625 Du vet hva du skal gjøre. 393 00:22:13,708 --> 00:22:15,210 Kom igjen. 394 00:22:18,088 --> 00:22:18,922 Jeg kommer. 395 00:22:23,259 --> 00:22:25,845 Jeg vet jeg er en idiot, men jeg elsker deg. 396 00:22:25,929 --> 00:22:27,555 Herregud, vær så snill. 397 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 Sånn ja. 398 00:22:29,766 --> 00:22:32,352 Sånn ja. Ja. 399 00:22:35,605 --> 00:22:38,566 -Hei, betjent, faen. -Hendene der jeg kan se dem. 400 00:22:38,650 --> 00:22:40,193 Nei, jeg låste meg ute. 401 00:22:40,276 --> 00:22:43,238 Nei, jeg bor her. Datteren min er inne. 402 00:22:43,321 --> 00:22:44,823 Hendene der jeg kan se dem. 403 00:22:44,906 --> 00:22:47,450 Kan jeg gå inn igjen? Datteren min er inne… 404 00:22:47,534 --> 00:22:48,743 Opp med hendene! 405 00:22:49,869 --> 00:22:53,915 Jeg må til datteren min! Jeg bor her. Herregud. 406 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 Ikke rør deg. 407 00:22:57,752 --> 00:22:59,838 Ta et barns velvære på alvor. 408 00:22:59,921 --> 00:23:01,673 Det var unødvendig. 409 00:23:01,756 --> 00:23:03,967 Hei, hvem av dem ringte deg? 410 00:23:04,050 --> 00:23:07,262 Neste gang du blir låst ute, ring brannvesenet. 411 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 Ja, ok. Det var nok den jævelen der. 412 00:23:11,307 --> 00:23:13,435 -Kan du tro det? -Bare slutt. 413 00:23:13,518 --> 00:23:14,352 Hva? 414 00:23:15,437 --> 00:23:18,731 La oss klandre meg istedenfor den rasistiske naboen. Drit og dra! 415 00:23:21,818 --> 00:23:25,029 Jeg liker ikke at barnefaren min er dophue. 416 00:23:25,113 --> 00:23:26,322 Jeg er et dophue nå? 417 00:23:27,407 --> 00:23:28,324 Å, herregud. 418 00:23:31,453 --> 00:23:35,540 Alle hipsterne røyker gress, men jeg er dophuet? Jeg er en dårlig far? 419 00:23:36,124 --> 00:23:39,210 Ingen ringer politiet om de låser seg ute. 420 00:23:39,294 --> 00:23:42,088 Fordi disse hipsterne bruker kalendere, 421 00:23:42,755 --> 00:23:44,507 ikke jævla strikk. 422 00:23:45,467 --> 00:23:47,760 Måten jeg gjør ting på som er feil. 423 00:23:49,012 --> 00:23:53,266 Hele livet mitt dreier seg om deg og Delfina. 424 00:23:55,143 --> 00:23:58,438 Jeg skal be om unnskyldning for at jeg trengte noe. 425 00:24:01,357 --> 00:24:02,901 Jeg lærte noe i dag. 426 00:24:02,984 --> 00:24:03,818 Slutt. 427 00:24:04,319 --> 00:24:07,280 Ubevisst fordom. Nei, du skal høre på meg. 428 00:24:08,531 --> 00:24:13,036 Når folk danner stereotyper av andre utenfor bevisstheten. 429 00:24:13,119 --> 00:24:15,830 Det gikk opp for meg at det er slik med deg. 430 00:24:16,998 --> 00:24:20,418 Noen ganger er det som om jeg er utenfor bevisstheten din. 431 00:24:20,502 --> 00:24:23,254 -Du ser meg slik naboene gjør. -Gud. 432 00:24:23,338 --> 00:24:26,382 Som om jeg er en forbryter. Som om jeg er en taper. 433 00:24:27,050 --> 00:24:27,967 Jøss. 434 00:24:30,011 --> 00:24:32,805 Er det sånn du ser meg? Meg av alle? 435 00:24:35,558 --> 00:24:37,101 Du må være gal. 436 00:24:39,103 --> 00:24:41,189 Igjen. Jeg tar feil. 437 00:24:41,272 --> 00:24:42,982 Du har rett. Jeg tar feil. 438 00:24:43,650 --> 00:24:46,194 Om min egen jævla opplevelse. Greit. 439 00:24:46,277 --> 00:24:47,111 Skal du… 440 00:24:50,782 --> 00:24:52,784 Jævlig forutsigbart! Ha det! 441 00:25:16,099 --> 00:25:16,933 Diane? 442 00:25:21,771 --> 00:25:23,398 Bor du i bilen? 443 00:25:27,944 --> 00:25:30,905 Jeg mistet stipendet 444 00:25:30,989 --> 00:25:33,992 etter at jeg skulket for mye. 445 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 Så jeg har ikke råd til studentbolig. 446 00:25:37,745 --> 00:25:40,540 Hvorfor skulker du, Diane? 447 00:25:41,624 --> 00:25:42,458 Vel, 448 00:25:43,835 --> 00:25:48,214 når du har alvorlige panikkanfall og depresjon, 449 00:25:48,298 --> 00:25:51,092 blir det vanskelig å fokusere. 450 00:25:51,593 --> 00:25:53,303 Allergiene mine hjelper ikke. 451 00:25:53,386 --> 00:25:55,513 Du kan ikke bo i bilen. 452 00:25:56,055 --> 00:25:58,725 Har du ikke venner eller familie? 453 00:25:59,309 --> 00:26:00,685 Jeg klarer meg selv. 454 00:26:01,978 --> 00:26:05,064 -Pappa hjelper. -Bra, du har foreldrene dine her. 455 00:26:05,857 --> 00:26:08,526 Lidia, sukkerpappaen min. 456 00:26:10,445 --> 00:26:13,114 Jeg sparer til leilighet utenfor skoleområdet. 457 00:26:14,198 --> 00:26:15,658 Jeg har nesten nok. 458 00:26:16,242 --> 00:26:17,076 Det er bra. 459 00:26:19,621 --> 00:26:20,538 Unnskyld. 460 00:26:21,789 --> 00:26:23,708 Beklager at jeg rotet det til. 461 00:26:26,252 --> 00:26:27,962 Jeg er ikke kontorjobbtypen. 462 00:26:29,339 --> 00:26:31,007 Jeg trengte pengene. 463 00:26:31,090 --> 00:26:32,759 Nei, det er greit. 464 00:26:36,137 --> 00:26:40,600 Jeg vet hvordan det er å tilpasse seg alt dette 465 00:26:41,934 --> 00:26:44,395 når du ikke passer inn. 466 00:26:45,605 --> 00:26:47,148 Du må hele tiden bevise… 467 00:26:49,150 --> 00:26:50,652 …at du smart nok, 468 00:26:51,653 --> 00:26:54,864 at du er dyktig nok til å være her, 469 00:26:54,947 --> 00:26:56,949 og det er så vanskelig. 470 00:26:58,076 --> 00:26:59,202 Jeg vet da faen. 471 00:27:00,995 --> 00:27:03,623 Og jeg glemmer det noen ganger, og… 472 00:27:06,250 --> 00:27:08,753 Det er derfor jeg er så streng mot folk. 473 00:27:09,253 --> 00:27:10,505 -Folk? -Folk. 474 00:27:11,005 --> 00:27:12,674 Fiskefolk. 475 00:27:12,757 --> 00:27:16,344 Du forventer at en fisk skal klatre i et tre, 476 00:27:16,427 --> 00:27:19,305 men det er en fisk, og du er en fisk, og… 477 00:27:20,181 --> 00:27:23,101 Kan jeg ikke bare elske fisken som den er? 478 00:27:23,184 --> 00:27:25,770 Han prøver seg på sin egen fiskemåte. 479 00:27:27,397 --> 00:27:28,231 Skjønner? 480 00:27:28,314 --> 00:27:30,400 Nei, jeg skjønte ikke den. 481 00:27:31,150 --> 00:27:34,362 Det er greit, jeg er allergisk mot fisk. 482 00:27:47,500 --> 00:27:50,378 Du hører på Bakersfields 94,6. 483 00:27:50,461 --> 00:27:54,132 Dette sporet er til alle som trenger å bli minnet på 484 00:27:54,215 --> 00:27:56,092 at dere ikke er alene. 485 00:27:56,175 --> 00:27:58,428 Hold hodet høyt, konger og dronninger. 486 00:27:59,721 --> 00:28:02,598 TACO HER 487 00:28:25,371 --> 00:28:31,919 LOS ANGELES 180 KM CALSBAD 318 KM - SAN DIEGO 373 KM 488 00:29:26,474 --> 00:29:30,353 Tekst: Marte Fagervik