1 00:00:06,090 --> 00:00:08,843 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:11,304 --> 00:00:12,722 Aduhai. Ya. 3 00:00:12,805 --> 00:00:13,890 Oh, Tuhan. 4 00:00:15,308 --> 00:00:17,685 Bagaimana saya boleh terlupa seks ini menyeronokkan? 5 00:00:17,769 --> 00:00:20,104 - Awak sangat seksi. - Awak sangat seksi, sayang. 6 00:00:20,188 --> 00:00:21,898 Kita adalah yang paling… 7 00:00:21,981 --> 00:00:23,483 - Kita dah kembali. - Ya. 8 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 Maaf… 9 00:00:26,861 --> 00:00:27,695 Jangan pergi. 10 00:00:28,488 --> 00:00:29,322 Mari sini. 11 00:00:30,239 --> 00:00:31,407 Saya tak menjerit. 12 00:00:34,994 --> 00:00:36,621 Kita hebat berasmara secara senyap. 13 00:00:39,916 --> 00:00:41,417 Lebih baik awak diam. 14 00:00:42,794 --> 00:00:43,628 Awak suka? 15 00:00:50,510 --> 00:00:51,636 Tidurlah! 16 00:00:53,346 --> 00:00:54,597 Ambil dia. 17 00:00:56,724 --> 00:00:57,892 Itu penggera saya. 18 00:00:58,351 --> 00:01:01,896 Aduhai, saya datang. 19 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 Adakah itu yang terakhir? Bila awak perlukannya? 20 00:01:08,486 --> 00:01:09,654 Baik. Terima kasih. 21 00:01:10,822 --> 00:01:11,656 Okey. 22 00:01:16,828 --> 00:01:17,912 Okey, selamat tinggal. 23 00:01:18,788 --> 00:01:20,289 - Apa awak buat? - Apa? 24 00:01:20,373 --> 00:01:22,583 Itu jadual menyusu Delfina. 25 00:01:22,667 --> 00:01:25,753 Awak tulis senarai runcit di atas tisu tandas sekarang? Terima kasih. 26 00:01:25,837 --> 00:01:27,296 Tidak, ia di sini. 27 00:01:28,422 --> 00:01:30,800 Baiklah. Saya perlu pergi. 28 00:01:31,300 --> 00:01:34,720 Awak perlu ke Target untuk beli lampin pakai buang 29 00:01:34,804 --> 00:01:36,597 dan beli jenama pasar raya. 30 00:01:36,681 --> 00:01:39,100 Lampin dari Target. Jenama murah, faham. 31 00:01:40,226 --> 00:01:43,563 Sayang? Bagaimana awak nak ingat lampin ketika di Target 32 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 jika peringatan awak ada di rumah? 33 00:01:45,731 --> 00:01:47,441 Mudah. Selepas saya buat kopi, 34 00:01:47,525 --> 00:01:49,694 beri Delfina susu dan nampak gelang getah, 35 00:01:49,777 --> 00:01:52,113 saya akan ingat yang hari ini saya potong kuku dia. 36 00:01:52,196 --> 00:01:55,449 Kuku merah jambu akan ingatkan saya untuk buang sampah. 37 00:01:55,533 --> 00:01:56,742 Apabila saya buang sampah, 38 00:01:56,826 --> 00:02:00,246 saya nampak tombol pintu dan, "Beli lampin di Target." 39 00:02:00,913 --> 00:02:02,206 Awak memang dungu. 40 00:02:02,290 --> 00:02:04,083 Tak. Saya ada cara tersendiri. 41 00:02:04,167 --> 00:02:06,878 Ia cara yang bagus. Ia… 42 00:02:07,712 --> 00:02:10,882 - Jangan terlalu sensitif. - Saya sentiasa sensitif. 43 00:02:10,965 --> 00:02:13,384 Sebenarnya, saya perlu pergi. Saya akan lewat. 44 00:02:13,968 --> 00:02:17,805 - Awak tak makan sarapan. - Saya makan sedikit dan saya kenyang. 45 00:02:17,889 --> 00:02:20,141 Jangan lupa hantar gambar. 46 00:02:20,224 --> 00:02:23,728 Gambar jika dia kentut dan lain-lain, faham. 47 00:02:23,811 --> 00:02:25,855 - Jaga perangai. Sayang awak. - Pergilah. 48 00:02:25,938 --> 00:02:28,774 - Selamat jalan. Sayang awak! Cakap juga! - Sayang awak. 49 00:02:29,901 --> 00:02:33,112 Mak awak gila, awak tahu? Betul. 50 00:02:33,196 --> 00:02:37,450 Saya tahu awak lapar, tapi lihat apa yang kita ada di sini untuk awak. 51 00:02:37,533 --> 00:02:38,868 Sedia? Ayuh! 52 00:02:42,538 --> 00:02:45,249 Saya ada pembentangan bersama dekan… 53 00:02:45,333 --> 00:02:47,043 Saya tahu. Awak pasti hebat. 54 00:02:47,585 --> 00:02:50,213 Supaya hebat, saya perlu fokus pada laman web 55 00:02:50,296 --> 00:02:52,048 tapi banyak kertas kerja perlu dibuat. 56 00:02:52,131 --> 00:02:55,134 - Ia masuk akal. - Sarah. Saya perlukan bantuan. 57 00:02:55,218 --> 00:02:58,930 Sejujurnya, saya perlu pam susu. 58 00:02:59,013 --> 00:03:02,642 Saya faham. Bagaimana saya boleh sokong awak sebagai wanita bukan berkulit putih? 59 00:03:03,309 --> 00:03:06,646 Sebagai wanita bukan berkulit putih, saya nak ambil pekerja pelajar 60 00:03:06,729 --> 00:03:10,650 untuk meringankan beban kerja supaya saya boleh fokus pada pembentangan ini. 61 00:03:10,733 --> 00:03:13,486 Cukup. Satu syarat. 62 00:03:13,569 --> 00:03:17,365 Kita tiada masa untuk melatih, ambil orang yang berpengalaman dalam pentadbiran. 63 00:03:17,448 --> 00:03:20,368 Pelajar Google itu bagus. Ambil mereka. 64 00:03:20,451 --> 00:03:24,121 - Bagus. Okey. - Sebelum saya pergi, nah. 65 00:03:24,205 --> 00:03:27,041 Susan, awak sepatutnya berada di kelas, bukan? 66 00:03:32,380 --> 00:03:34,715 Sabarlah. Ia hampir siap. 67 00:03:35,216 --> 00:03:37,760 Ya. Baiklah. 68 00:03:39,595 --> 00:03:40,429 Bagaimana? 69 00:03:41,138 --> 00:03:44,642 Saya tahu ia bukan buah dada mak awak, tapi kita terpaksa. 70 00:03:46,602 --> 00:03:47,603 Siapa ini? 71 00:03:50,731 --> 00:03:52,525 Apa khabar, atuk? Saya tahu. 72 00:03:52,608 --> 00:03:54,610 Awak dah tonton berita? 73 00:03:54,694 --> 00:03:57,780 Ya. Awak buat dengan baik. Boleh saya telefon semula? 74 00:03:57,863 --> 00:04:00,032 Mereka buat saya kedengaran menyedihkan… 75 00:04:00,116 --> 00:04:02,827 Seperti orang tak guna yang perlukan bantuan. 76 00:04:02,910 --> 00:04:06,038 Awak perlukan bantuan, atuk. Ia tak berapa teruk. 77 00:04:06,122 --> 00:04:10,293 Anak, bila awak nak balik ke kedai untuk ucap selamat tinggal? 78 00:04:11,043 --> 00:04:12,753 Makan taco terakhir. 79 00:04:12,837 --> 00:04:14,380 Tak lama lagi. 80 00:04:14,463 --> 00:04:16,048 - Cuma… - Baik. 81 00:04:16,132 --> 00:04:19,385 Ia tak mudah dengan kehadiran bayi dan lain-lain. 82 00:04:20,094 --> 00:04:21,637 Saya faham. 83 00:04:22,388 --> 00:04:24,849 Pulanglah bila berkesempatan. 84 00:04:25,474 --> 00:04:26,309 Baiklah, atuk. 85 00:04:32,148 --> 00:04:32,982 Aduhai. 86 00:04:34,150 --> 00:04:37,069 Saya akan hubungi awak ketika rehat seterusnya. 87 00:04:37,153 --> 00:04:39,947 Saya janji. 88 00:04:40,906 --> 00:04:42,908 - Oh, Tuhan! - Alamak! 89 00:04:42,992 --> 00:04:43,909 Oh, Tuhan. 90 00:04:43,993 --> 00:04:46,037 Oh, Tuhan. Saya minta maaf. 91 00:04:46,996 --> 00:04:49,582 Jelas sekali, Planet Utarid masih songsang. 92 00:04:49,665 --> 00:04:50,958 Awak Diane? 93 00:04:51,667 --> 00:04:53,377 Temu duga buat saya gementar. 94 00:04:54,086 --> 00:04:56,505 Hei, tak ada apa-apa. Tarik nafas. 95 00:04:57,465 --> 00:04:59,175 Ia buat saya gementar juga. Duduklah. 96 00:05:01,886 --> 00:05:05,181 Kita akan buat dengan lembut, satu lipatan terakhir 97 00:05:05,264 --> 00:05:06,640 seperti ini… 98 00:05:07,141 --> 00:05:09,310 dan, siap. 99 00:05:09,393 --> 00:05:11,687 Bayi awak seperti burrito kecil. 100 00:05:11,771 --> 00:05:14,732 Saya rasa burrito saya ada nasi tambahan. 101 00:05:14,815 --> 00:05:17,026 Ya, betul. 102 00:05:18,027 --> 00:05:20,905 Mungkin ayah tak pandai membedung gordita. 103 00:05:20,988 --> 00:05:22,907 Tidak, ia nampak hebat. 104 00:05:22,990 --> 00:05:26,285 Awak lipat segalanya dengan terbalik 105 00:05:26,369 --> 00:05:27,870 tapi ia masih okey. 106 00:05:27,953 --> 00:05:29,121 Jadi saya salah? 107 00:05:29,205 --> 00:05:31,123 Tak. Awak buat dengan cara sendiri. 108 00:05:32,291 --> 00:05:35,127 - Awak buat pilihan. Itu yang penting. - Ya. 109 00:05:35,211 --> 00:05:37,838 Ingat tiada pilihan yang salah, bukan? 110 00:05:37,922 --> 00:05:40,758 Hanya ada pilihan yang sesuai untuk awak. 111 00:05:42,343 --> 00:05:44,845 Saya tak biasa buat pilihan yang tak salah. 112 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Ini seronok. 113 00:05:49,183 --> 00:05:50,393 Maafkan saya. 114 00:05:50,476 --> 00:05:52,478 Saya sangat terbeban, 115 00:05:53,062 --> 00:05:56,273 dengan tanggungjawab atas kehadiran bayi baharu ini. 116 00:05:56,941 --> 00:05:59,860 Saya sangat penat. 117 00:06:00,486 --> 00:06:03,823 Saya sangat bergantung dengan kopi sekarang. 118 00:06:03,906 --> 00:06:06,659 Dengar, tiada rasa malu di sini. 119 00:06:07,201 --> 00:06:11,038 Apa saja yang diperlukan untuk awak lalui fasa ini, buatlah. 120 00:06:11,831 --> 00:06:14,291 Ibu yang gembira, anak juga gembira. 121 00:06:14,959 --> 00:06:17,670 - Apa saja yang diperlukan. - Apa saja. 122 00:06:18,212 --> 00:06:21,674 Saya tak nak komen tentang Bad Bunny ambil guna budaya. 123 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 Awak fikir dia comel, 124 00:06:23,676 --> 00:06:27,012 tapi saya boleh dengar nyanyian Tego Calderón setiap hari. 125 00:06:27,096 --> 00:06:30,391 Saya sanggup bersama Bad Bunny pada hari Selasa dan Khamis 126 00:06:30,474 --> 00:06:32,226 jika dia kesunyian. 127 00:06:32,309 --> 00:06:35,771 - Dengar sini. - Saya keterlaluan? 128 00:06:35,855 --> 00:06:40,359 Penulisan awak pernah diterbitkan. Awak sukarelawan Hak Transjantina. 129 00:06:40,443 --> 00:06:43,654 - Pertama dalam keluarga ke Stanford. - Seperti awak. 130 00:06:43,737 --> 00:06:46,407 - Begini… - Awak takkan ambil saya bekerja. 131 00:06:46,866 --> 00:06:49,118 Saya perlukan orang pentadbiran. 132 00:06:49,201 --> 00:06:52,663 - Saya ada pengalaman dalam pentadbiran. - Kenapa tak ditulis di sini? 133 00:06:54,457 --> 00:06:56,041 Saya dipecat. 134 00:06:57,501 --> 00:07:00,171 Okey. Apa yang berlaku? 135 00:07:00,254 --> 00:07:03,382 Bos lelaki heteroseksual saya 136 00:07:04,091 --> 00:07:06,177 kata saya tak sesuai dengan budaya mereka. 137 00:07:06,760 --> 00:07:09,263 Kita berdua tahu apa maksudnya. 138 00:07:10,097 --> 00:07:10,931 Namun dengar, 139 00:07:11,015 --> 00:07:14,560 saya tahu membantu bos seperti awak agak rumit, 140 00:07:14,643 --> 00:07:16,562 tapi ini kerja untuk pelajar, 141 00:07:16,645 --> 00:07:20,399 dan saya berjaya ke Stanford, jadi saya agak bijak. 142 00:07:20,483 --> 00:07:22,151 - Saya boleh buat. - Okey. 143 00:07:24,028 --> 00:07:27,781 Masukkan dalam resume. Jangan masukkan bos lama sebagai rujukan. 144 00:07:27,865 --> 00:07:29,783 Saya mungkin akan luluskan. 145 00:07:32,453 --> 00:07:35,664 Terima kasih. Saya janji awak takkan menyesal. Terima kasih. 146 00:07:35,748 --> 00:07:37,458 Kelas ini bagus. 147 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 Saya harap mak Delfina boleh sertai kita. 148 00:07:42,755 --> 00:07:46,175 Dia akan sukakan kamu. Perempuan, wanita. Maaf. 149 00:07:46,258 --> 00:07:49,762 Kami sangat gembira awak ada di sini. 150 00:07:49,845 --> 00:07:53,766 Bercakap tentang itu, kami ada kejutan untuk awak. 151 00:07:53,849 --> 00:07:54,892 Apa? 152 00:07:54,975 --> 00:07:59,355 Kami rasa, pasti janggal jika awak pakai topi "Ibu dan Saya". 153 00:07:59,438 --> 00:08:01,899 Kami tak nak awak rasa terasing. 154 00:08:01,982 --> 00:08:03,359 Apa? Oh, Tuhan! 155 00:08:04,944 --> 00:08:05,861 Terima kasih. 156 00:08:09,615 --> 00:08:10,449 Saya suka. 157 00:08:11,325 --> 00:08:13,536 Tepukan untuk satu-satunya ayah kita. 158 00:08:14,495 --> 00:08:15,955 Ya, Enrique! 159 00:08:16,038 --> 00:08:19,458 AYAH 160 00:08:22,545 --> 00:08:25,839 Saya dah selesaikan cadangan acara minggu ini dan aduan 161 00:08:25,923 --> 00:08:27,883 dan susun mengikut abjad 162 00:08:27,967 --> 00:08:30,427 berdasarkan organisasi dan nama akhir. 163 00:08:30,511 --> 00:08:32,346 Ia agak cepat. Biar saya lihat. 164 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 Berserta kod berwarna? 165 00:08:36,934 --> 00:08:39,061 - Dia pelajar Stanford. - Betul. 166 00:08:39,144 --> 00:08:41,814 Boleh saya berehat 15 minit? Saya nak ambil angin. 167 00:08:41,897 --> 00:08:42,940 Ya, silakan. 168 00:08:43,023 --> 00:08:44,233 - Terima kasih. - Ya. 169 00:08:49,905 --> 00:08:51,532 Lidia, awak nampak Diane? 170 00:08:51,615 --> 00:08:53,993 Ya, dia berehat 15 minit. 171 00:08:54,076 --> 00:08:56,662 Saya suruh dia buat kopi sejam lalu. 172 00:08:56,745 --> 00:08:59,957 Maafkan saya. Saya suruh dia makan tengah hari. 173 00:09:00,040 --> 00:09:03,627 Saya mesej dia sekarang untuk buat kopi awak. Terima kasih. 174 00:09:08,132 --> 00:09:09,883 Diane, awak ke mana? 175 00:09:09,967 --> 00:09:10,968 Maafkan saya. 176 00:09:12,595 --> 00:09:14,722 Saya dan teman lelaki saya berpisah. 177 00:09:15,222 --> 00:09:16,098 Saya perlukan masa. 178 00:09:16,181 --> 00:09:19,101 Ya, saya minta maaf. Berpisah memang sangat teruk. 179 00:09:20,269 --> 00:09:22,438 Ia sepatutnya 15 minit saja. 180 00:09:22,521 --> 00:09:26,567 - Awak ambil masa sejam. Sarah minta kopi. - Saya terlupa kopi. 181 00:09:26,650 --> 00:09:30,446 Dia tak jumpa teko? Dia tak tahu buat kopi? 182 00:09:30,529 --> 00:09:32,114 - Tolong… - Saya sedih. 183 00:09:32,197 --> 00:09:35,284 Saya faham. Perlahankan suara, awak di tempat kerja. 184 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 Begini. 185 00:09:37,202 --> 00:09:39,538 Saya akan buat kopi, awak ambil masa lima minit, 186 00:09:39,622 --> 00:09:41,540 bersihkan diri, kembali bekerja. 187 00:09:41,624 --> 00:09:43,917 - Okey? - Awak bijak. Terima kasih. 188 00:09:44,001 --> 00:09:47,004 Lima minit, mungkin sepuluh, kerana saya sedih. 189 00:09:47,087 --> 00:09:51,050 Tak, Diane. Lima. Awak ada lima minit. Kembali dalam lima minit. 190 00:09:51,133 --> 00:09:53,761 Saya akan kembali apabila saya okey. Terima kasih. 191 00:09:55,179 --> 00:09:56,013 Apa? 192 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 ISNIN 193 00:10:02,978 --> 00:10:03,812 Hei… 194 00:10:04,521 --> 00:10:07,066 Tidak. Dah tamat waktu kerja. 195 00:10:07,149 --> 00:10:09,860 Lihatlah, "Sarah." Ia bukan milik awak. 196 00:10:09,943 --> 00:10:10,861 RABU 197 00:10:18,327 --> 00:10:21,455 Bagaimana awak tahu saya cantik? Awak tak nampak saya. 198 00:10:22,956 --> 00:10:25,668 Saya nampak seperti apa? Saya nampak cantik? 199 00:10:30,881 --> 00:10:34,510 Bangun. Saya tak boleh terus melindungi awak. Awak serius? 200 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Saya dah bangun. Maaf. 201 00:10:37,846 --> 00:10:40,099 Kursus kimia saya sangat sukar 202 00:10:40,182 --> 00:10:44,478 tapi bahan pembentangan awak dah siap dan ia hebat sekali. 203 00:10:44,561 --> 00:10:46,271 Awak pasti hebat. 204 00:10:46,355 --> 00:10:48,857 Pembentangan adalah pada jam 3:00, okey? 205 00:10:48,941 --> 00:10:53,195 Sediakan bilik persidangan, saya perlukan masa untuk mengepam. 206 00:10:53,278 --> 00:10:55,322 Faham? Saya perlukan masa untuk mengepam. 207 00:10:55,406 --> 00:10:57,408 - Boleh uruskannya? - Saya faham. 208 00:10:57,491 --> 00:10:58,325 Bagus. 209 00:11:08,585 --> 00:11:10,921 Maaf, awak tahu di mana Lidia? 210 00:11:11,004 --> 00:11:13,882 Oh, Tuhan. Awak Erik dan ini bayi Delfina. 211 00:11:13,966 --> 00:11:15,634 Ya. Maaf, siapa awak? 212 00:11:15,718 --> 00:11:20,222 Diane. Menti Lidia. Maksud saya, lebih kepada anak didik. 213 00:11:20,305 --> 00:11:23,308 Dia ada mesyuarat hari ini, ayah. Awak tak tahu? 214 00:11:23,392 --> 00:11:26,061 Tak. Tak guna. Saya tak… 215 00:11:27,730 --> 00:11:29,732 - Tak guna. - Apa? Kenapa? 216 00:11:30,858 --> 00:11:34,528 Saya bawa makanan kejutan supaya dia bersemangat untuk pembentangan itu. 217 00:11:34,611 --> 00:11:38,449 Tak apa. Ia boleh dimakan selepas mesyuarat. 218 00:11:39,199 --> 00:11:41,118 Ada apa-apa lagi yang saya boleh bantu? 219 00:11:41,785 --> 00:11:44,621 Saya tak tahu saya berada di mana. Awak tahu di mana taman? 220 00:11:44,705 --> 00:11:45,789 Sudah tentu. 221 00:11:45,873 --> 00:11:48,417 Saya nak berehat 15 minit. 222 00:11:49,001 --> 00:11:52,254 - Saya akan bawa awak ke sana. - Bagus. Tunjukkan jalan. 223 00:11:53,422 --> 00:11:56,425 - Jangan pandang punggung saya. - Maafkan saya. Apa? 224 00:12:00,512 --> 00:12:02,681 - Awak belajar di sini juga? - Saya? 225 00:12:02,765 --> 00:12:05,476 Saya agak bijak tapi tak bijak seperti Lidia. 226 00:12:06,059 --> 00:12:07,895 Awak juga pasti bijak. 227 00:12:09,188 --> 00:12:11,148 Menurut pihak berkuasa, ya. 228 00:12:11,815 --> 00:12:13,984 Ya. Awak sesuai. 229 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 Sesuai? 230 00:12:17,613 --> 00:12:19,364 Lihat sekeliling, sayang. 231 00:12:19,865 --> 00:12:24,161 Seluruh kampus ini satu kejutan budaya yang besar. 232 00:12:24,912 --> 00:12:27,122 Saya tak rasa saya sesuai di sini. 233 00:12:28,081 --> 00:12:30,876 Institut seperti Stanford bukan untuk kita. 234 00:12:31,752 --> 00:12:34,505 Keluarga saya juga bukan untuk saya. 235 00:12:35,380 --> 00:12:37,466 - Ya? - Duduklah. Ayuh. 236 00:12:39,343 --> 00:12:41,428 Adakah awak memalukan keluarga? 237 00:12:41,512 --> 00:12:45,140 Keluarga saya harap saya buat semuanya dan berjaya. 238 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 Kisah hidup saya, sayang. 239 00:12:47,226 --> 00:12:48,060 Ya? 240 00:13:00,072 --> 00:13:01,114 Tak guna. 241 00:13:03,784 --> 00:13:05,536 Sekarang kita di Palo Alto. 242 00:13:06,161 --> 00:13:07,246 Buat yang terbaik, 243 00:13:08,163 --> 00:13:10,749 dan masih bercelaru dari 400 batu jauhnya. 244 00:13:14,002 --> 00:13:15,587 Saya perlukan ini. 245 00:13:19,341 --> 00:13:20,592 - Apa dia? - Awak nak? 246 00:13:20,676 --> 00:13:23,011 Dah tentu. Apa? 247 00:13:23,554 --> 00:13:26,932 Saya tak boleh. Bayi ini. 248 00:13:28,225 --> 00:13:29,768 Betul. 249 00:13:31,728 --> 00:13:36,066 Bagaimana jika saya pegang Delfina di sana, 250 00:13:36,149 --> 00:13:40,654 sementara awak di sini, kemudian awak kembali dan pegang Delfina di sana, 251 00:13:40,737 --> 00:13:42,114 sementara saya di sini. 252 00:13:42,197 --> 00:13:45,242 Dengan itu, Delfina tak kena asap. 253 00:13:46,118 --> 00:13:49,162 Ya, bunyinya sangat bertanggungjawab. 254 00:13:49,246 --> 00:13:52,165 - Ayuh. Ia sangat bertanggungjawab. - Itu bagus. 255 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 Saya tak pasti. 256 00:13:56,795 --> 00:13:58,171 Tak guna, satu saja. 257 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 Seperti yang awak lihat di sini, jika ikut garis masa saya, 258 00:14:01,133 --> 00:14:03,010 kita akan kembangkan Pusat Hayat Pelajar 259 00:14:03,093 --> 00:14:05,888 untuk seluruh badan pelajar 260 00:14:05,971 --> 00:14:10,183 dengan siri webinar untuk dilancarkan pada Musim Bunga 2023. 261 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 - Lidia. - Ya. 262 00:14:12,477 --> 00:14:13,729 Apa kata, awak… 263 00:14:15,355 --> 00:14:18,358 Saya minta maaf. Ibu baharu. Saya akan kembali. 264 00:14:20,611 --> 00:14:22,779 Awak benci apabila itu berlaku, Jim? 265 00:14:23,280 --> 00:14:24,489 Okey, jadi… 266 00:14:26,450 --> 00:14:30,287 - Sayang, cuba teka siapa… - Diane tiada di sini! 267 00:14:30,370 --> 00:14:33,999 Dekan datang dan susu saya memancut seperti lembu. 268 00:14:34,082 --> 00:14:36,001 - Terpancut? - Biar saya cakap dengan dia. 269 00:14:36,084 --> 00:14:37,336 Awak bersama siapa? 270 00:14:37,419 --> 00:14:38,754 Buka pembesar suara. 271 00:14:38,837 --> 00:14:42,049 Hei, Ratu. Awak nak taco daripada Jiménez Taquería? 272 00:14:42,966 --> 00:14:44,384 Apa dia buat di sana? 273 00:14:44,468 --> 00:14:47,304 Kami berseronok. Merokok untuk tenangkan diri… 274 00:14:47,387 --> 00:14:49,264 Sial. Mesyuarat. 275 00:14:49,348 --> 00:14:51,975 Kamu sedang khayal sekarang? 276 00:14:52,059 --> 00:14:55,020 Tak. Cuma sekali saja, saya sumpah. 277 00:14:55,520 --> 00:14:59,232 Jangan masuk pejabat hari ini. Saya akan cakap dengan awak esok. 278 00:14:59,900 --> 00:15:00,734 Erik? 279 00:15:02,736 --> 00:15:04,571 Saya sangat kecewa dengan awak. 280 00:15:07,866 --> 00:15:10,827 Hei, sayang. Awak okey? 281 00:15:10,911 --> 00:15:12,829 Saya rasa lebih baik. 282 00:15:12,913 --> 00:15:15,624 Tiada apa yang perlu dimalukan. 283 00:15:15,707 --> 00:15:19,753 Ia berlaku kepada saya tiga kali dengan ketiga-tiga anak saya. 284 00:15:19,836 --> 00:15:23,632 Bagaimana awak buat? Tiga orang anak, perkahwinan, kerjaya? 285 00:15:23,715 --> 00:15:25,133 Sayang, saya tak mampu buat. 286 00:15:25,217 --> 00:15:29,680 Jika bukan kerana pengasuh dan cuti paterniti suami saya, 287 00:15:29,763 --> 00:15:30,889 saya pasti dah bercerai. 288 00:15:32,015 --> 00:15:34,101 Cuti paterniti, faham. Ya. 289 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 Kita semua bukan wanita hebat, okey? 290 00:15:37,980 --> 00:15:40,399 Kadangkala kita semua perlu bantuan. 291 00:15:42,067 --> 00:15:43,694 Awak perlukan blaus ganti? 292 00:15:44,861 --> 00:15:46,071 Terima kasih. 293 00:15:46,154 --> 00:15:49,116 Bagus. Keringkan air mata. Mari kembali bekerja. 294 00:15:57,666 --> 00:16:00,502 - Sebelum awak cakap apa-apa. - Tidak. 295 00:16:01,211 --> 00:16:02,212 Dengar dulu. 296 00:16:02,295 --> 00:16:04,798 - Saya perlukan awak hari ini. - Saya tahu… 297 00:16:04,881 --> 00:16:06,717 Berhenti bercakap! 298 00:16:06,800 --> 00:16:10,095 Saya minta satu perkara 299 00:16:10,178 --> 00:16:13,765 supaya saya boleh ambil masa sepuluh minit untuk pam. 300 00:16:13,849 --> 00:16:14,975 Itu saja. 301 00:16:16,184 --> 00:16:17,352 Saya menjamin awak. 302 00:16:18,353 --> 00:16:21,815 Kenapa awak buat hal di Stanford? 303 00:16:21,898 --> 00:16:25,152 Seperti menghisap dadah bersama ayah anak saya dan anak saya? 304 00:16:25,610 --> 00:16:29,031 Buat hal ialah cara saya, saya tak patuh politik terhormat… 305 00:16:29,114 --> 00:16:31,450 Saya patut luangkan masa dengan mereka. 306 00:16:32,576 --> 00:16:36,121 Sebaliknya, saya di sini untuk melindungi awak, 307 00:16:36,204 --> 00:16:37,831 dan awak buat masalah dengan saya. 308 00:16:38,582 --> 00:16:41,752 Saya fikir kita ada persetujuan, tapi… 309 00:16:41,835 --> 00:16:43,170 Ini keterlaluan. 310 00:16:43,253 --> 00:16:44,379 Awak dipecat. 311 00:16:46,506 --> 00:16:48,050 Mari ambil masa 15 minit. 312 00:16:48,133 --> 00:16:49,384 Ambil 15 minit semahunya. 313 00:16:50,010 --> 00:16:53,096 Sumber manusia tahu ini hari terakhir awak. Kemas barang dan pergi. 314 00:16:53,889 --> 00:16:56,850 - Awak serius? - Tolong jangan halang saya, Diane. 315 00:17:01,396 --> 00:17:03,398 Itu salah saya. Saya orang dewasa. 316 00:17:03,482 --> 00:17:06,943 Ya, tapi saya tak boleh pecat awak daripada keluarga kita. 317 00:17:09,613 --> 00:17:13,200 Dia bekerja keras, sayang. Dia buat satu kesilapan… 318 00:17:13,283 --> 00:17:15,285 Bukan satu kesilapan, Erik. 319 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 Diane ibarat ikan, awak mengharapkan dia panjat pokok, 320 00:17:20,665 --> 00:17:22,417 atau apa saja petikan oleh Einstein. 321 00:17:22,501 --> 00:17:24,336 Mungkin, awak mungkin… 322 00:17:26,630 --> 00:17:29,257 Awak tak menghargai kelebihan Diane. 323 00:17:31,843 --> 00:17:35,889 Saya tak peduli tentang ikan atau pokok, 324 00:17:36,473 --> 00:17:39,184 Erik. Saya cuma perlukan seseorang, 325 00:17:40,644 --> 00:17:43,063 yang boleh buat hidup saya lebih mudah 326 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 supaya saya boleh pulang ke rumah untuk bersama anak saya. 327 00:17:48,568 --> 00:17:49,402 Okey. 328 00:17:53,490 --> 00:17:55,158 - Maafkan saya. - Ya. 329 00:17:57,285 --> 00:17:59,037 Hei, saya sayang awak. 330 00:17:59,121 --> 00:18:00,747 Mari kita tidur, ya? 331 00:18:21,143 --> 00:18:22,227 Saya maafkan awak. 332 00:18:28,984 --> 00:18:30,360 Saya ambil dia bekerja semula. 333 00:18:31,111 --> 00:18:32,737 Dia khayal di tempat kerja. 334 00:18:33,363 --> 00:18:36,741 Awak betul. Dia tiada pengalaman dalam pentadbiran. 335 00:18:36,825 --> 00:18:40,787 Saya faham. Namun kepelbagaian adalah arahan jabatan. 336 00:18:40,871 --> 00:18:44,791 Saya tak boleh jadi "Karen" yang pecat wanita transjantina Latin. 337 00:18:46,668 --> 00:18:48,503 Dia bekerja keras. Diane kekal. 338 00:18:49,045 --> 00:18:51,506 Dia khayal. Di tempat kerja. 339 00:18:51,590 --> 00:18:53,258 Dia dapat satu lagi peluang. 340 00:18:54,509 --> 00:18:56,970 Satu perkara lagi. 341 00:18:57,053 --> 00:18:58,847 Kelas sensitiviti perkauman? 342 00:18:59,514 --> 00:19:02,184 Juga latihan berat sebelah yang tidak disengajakan. 343 00:19:03,226 --> 00:19:06,021 - Itu mengarut. Awak bukan rasis. - Ya. 344 00:19:06,104 --> 00:19:08,440 Sedikit elitis. 345 00:19:11,151 --> 00:19:12,694 Sebetulnya, 346 00:19:12,777 --> 00:19:17,657 bilakah saya sempat menjalani latihan dalam talian selama enam jam? 347 00:19:17,741 --> 00:19:19,451 - Enam jam? - Ya. 348 00:19:19,534 --> 00:19:20,368 Aduhai. 349 00:19:24,623 --> 00:19:26,625 Kita akan cari masa. Tak guna. 350 00:19:28,043 --> 00:19:30,003 - Enam jam. - Enam jam. 351 00:19:31,046 --> 00:19:33,215 Tak boleh. Saya menyusu badan. 352 00:19:33,298 --> 00:19:35,508 Pam dan buang, sayang. Nah. 353 00:19:35,592 --> 00:19:38,011 - Terima kasih. - Saya buat enchilada. 354 00:19:38,094 --> 00:19:39,679 Merah atau hijau? 355 00:19:39,763 --> 00:19:42,891 Jangan jawab sebab itu mungkin rasis. 356 00:19:42,974 --> 00:19:45,977 Sekarang saya rasis. Saya perlu berhati-hati. 357 00:19:46,061 --> 00:19:48,730 Saya akan menjalani kursus enam jam untuk awak. 358 00:19:49,606 --> 00:19:52,776 Tak mungkin. Betul? Awak serius? 359 00:19:52,859 --> 00:19:55,487 - Ya. - Terima kasih. 360 00:19:55,570 --> 00:19:58,406 Saya cuma nak awak rasa selamat untuk bergantung kepada saya. 361 00:20:02,577 --> 00:20:05,830 Itu melengkapkan 77 langkah untuk menjadi Penyokong Anti-Rasis. 362 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 Okey. 363 00:20:06,831 --> 00:20:09,501 Apa itu, sayang? Ya. 364 00:20:09,584 --> 00:20:12,963 Sesetengah orang perlukan 77 langkah untuk tak jadi orang tak guna. 365 00:20:13,046 --> 00:20:15,131 Bukan awak, bukan. 366 00:20:15,215 --> 00:20:18,051 Awak sempurna seadanya. Ya. 367 00:20:18,551 --> 00:20:21,513 Mari kita tidur. Ayuh. 368 00:20:22,430 --> 00:20:23,306 Cepat. 369 00:20:24,432 --> 00:20:26,810 Baiklah, saya akan letak awak di sini. 370 00:20:29,104 --> 00:20:32,190 Ayah perlu selesaikan langkah dan lihat apa kita perlu buat. 371 00:20:34,484 --> 00:20:36,903 Awak mesti bergurau. Serius? 372 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 Tolonglah. 373 00:20:40,699 --> 00:20:41,783 Baiklah. 374 00:20:43,451 --> 00:20:46,746 - Sesi anda akan tamat dalam masa 20 saat. - Tak. 375 00:20:47,831 --> 00:20:50,667 Tak mungkin. 77 langkah lagi? 376 00:20:50,750 --> 00:20:52,377 Tak guna. Cucian. 377 00:20:56,339 --> 00:20:58,258 JANGAN LUPA KITAR SEMULA. CIUMAN! LIDIA 378 00:20:58,341 --> 00:21:00,719 Lupakan kitar semula. 379 00:21:06,433 --> 00:21:10,186 Tidak. Tidur semula, sayang. Tolonglah. 380 00:21:10,270 --> 00:21:11,104 Baiklah. 381 00:21:11,730 --> 00:21:13,231 Saya letak di sini. Okey. 382 00:21:14,899 --> 00:21:16,609 Tak guna. Tidak! 383 00:21:19,654 --> 00:21:20,488 Okey. 384 00:21:21,823 --> 00:21:24,409 Buat apa yang perlu untuk pastikan awak mengharunginya. 385 00:21:24,492 --> 00:21:26,536 Ayah gembira, anak gembira. 386 00:21:26,619 --> 00:21:28,747 Langkah pertama: Kenal pasti masalah anda. 387 00:21:28,830 --> 00:21:31,041 Diam. Awak tak kenal saya. 388 00:21:42,427 --> 00:21:45,096 Tidak. Apa? Ayuh. 389 00:21:46,473 --> 00:21:47,307 Tak guna. 390 00:21:49,434 --> 00:21:51,978 Tak apa. Ayah bodoh, tapi ayah akan datang. 391 00:21:52,062 --> 00:21:53,188 Alamak! 392 00:21:56,441 --> 00:21:58,193 Saya tahu ini akan berlaku! 393 00:21:58,276 --> 00:22:00,195 Tinggalkan satu tak berkunci. 394 00:22:00,278 --> 00:22:02,655 Boleh kita ingat? Tak. 395 00:22:05,158 --> 00:22:06,159 Alamak. 396 00:22:12,040 --> 00:22:13,625 Dungu, awak tahu apa perlu dibuat. 397 00:22:13,708 --> 00:22:15,210 Ayuh. 398 00:22:18,088 --> 00:22:18,922 Baiklah. 399 00:22:23,259 --> 00:22:25,845 Saya tahu saya bodoh, tapi saya sayang awak. 400 00:22:25,929 --> 00:22:27,555 Tuhan, tolonglah. 401 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 Itu dia. 402 00:22:29,766 --> 00:22:32,352 Itu dia. Ya. 403 00:22:35,605 --> 00:22:38,483 - Hei, pegawai. - Angkat tangan. 404 00:22:38,566 --> 00:22:40,193 Tak, saya terkunci di luar. 405 00:22:40,276 --> 00:22:43,238 Tak, saya tinggal di sini. Anak saya ada di dalam. 406 00:22:43,321 --> 00:22:44,823 Angkat tangan. 407 00:22:44,906 --> 00:22:47,450 Boleh saya masuk ke dalam? Anak saya di dalam… 408 00:22:47,534 --> 00:22:48,743 Angkat tangan! 409 00:22:49,869 --> 00:22:53,915 Saya perlu ambil anak saya! Saya tinggal di sini. Tuhan. 410 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 Jangan bergerak. 411 00:22:57,752 --> 00:22:59,838 Jaga keselamatan anak-anak dengan serius. 412 00:22:59,921 --> 00:23:01,673 Awak tak perlu buat begitu. 413 00:23:01,756 --> 00:23:03,967 Hei, siapa yang hubungi awak? 414 00:23:04,050 --> 00:23:07,262 Selepas ini jika awak terkunci, hubungi jabatan bomba. 415 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 Ya, okey. Mungkin dia orang tak guna itu. 416 00:23:11,224 --> 00:23:13,435 - Awak percaya? - Berhenti. Tolonglah. 417 00:23:13,518 --> 00:23:14,352 Apa? 418 00:23:15,437 --> 00:23:18,690 Salahkan saya dan bukan jiran yang rasis. Tak guna! 419 00:23:21,818 --> 00:23:25,029 Saya tak suka ayah anak saya jadi penagih. 420 00:23:25,113 --> 00:23:26,448 Sekarang saya penagih? 421 00:23:27,407 --> 00:23:28,324 Oh, Tuhan. 422 00:23:31,411 --> 00:23:34,247 Semua pekerja teknologi di sini hisap ganja, tapi saya penagih? 423 00:23:34,330 --> 00:23:35,373 Saya ayah yang teruk. 424 00:23:36,124 --> 00:23:39,252 Saya tak nampak sesiapa hubungi polis jika mereka cuba masuk ke rumah. 425 00:23:39,335 --> 00:23:42,130 Pekerja teknologi itu guna kalendar, 426 00:23:42,755 --> 00:23:44,507 bukan pengikat getah. 427 00:23:45,383 --> 00:23:47,760 Jadi, cara saya buat sesuatu yang salah. 428 00:23:49,012 --> 00:23:53,266 Seluruh hidup saya, segalanya berkisar tentang awak dan Delfina. 429 00:23:55,143 --> 00:23:58,438 Saya patut minta maaf kerana perlukan sesuatu untuk diri sendiri. 430 00:24:01,357 --> 00:24:02,901 Saya belajar sesuatu hari ini. 431 00:24:02,984 --> 00:24:03,818 Berhenti. 432 00:24:04,319 --> 00:24:07,280 Berat sebelah yang tak disengajakan. Tak, awak dengar cakap saya. 433 00:24:08,531 --> 00:24:13,036 Apabila orang membentuk stereotaip orang lain di luar kesedaran. 434 00:24:13,119 --> 00:24:15,830 Ketika itulah saya sedar. Begitulah keadaan bersama awak. 435 00:24:16,998 --> 00:24:20,418 Kadangkala, saya seperti di luar kesedaran awak. 436 00:24:20,502 --> 00:24:23,254 - Awak pandang saya sama seperti jiran. - Tuhan. 437 00:24:23,338 --> 00:24:26,382 Saya penjenayah. Saya tak guna. 438 00:24:27,050 --> 00:24:27,967 Wah. 439 00:24:30,011 --> 00:24:32,805 Begitu awak pandang saya? Saya, berbanding orang lain? 440 00:24:35,558 --> 00:24:37,101 Pasti awak dah gila. 441 00:24:39,103 --> 00:24:41,189 Sekali lagi. Saya salah. 442 00:24:41,272 --> 00:24:42,982 Betul cakap awak. Saya salah. 443 00:24:43,650 --> 00:24:46,194 Tentang pengalaman saya sendiri. Baiklah. 444 00:24:46,277 --> 00:24:47,111 Awak… 445 00:24:50,698 --> 00:24:52,784 Seperti dijangkakan! Selamat jalan! 446 00:25:16,099 --> 00:25:16,933 Diane? 447 00:25:21,688 --> 00:25:23,398 Awak tinggal di dalam kereta? 448 00:25:27,944 --> 00:25:30,905 Saya kehilangan geran 449 00:25:30,989 --> 00:25:33,992 selepas menggugurkan terlalu banyak kelas. 450 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 Jadi saya tak mampu bayar kediaman pelajar. 451 00:25:37,745 --> 00:25:40,540 Kenapa awak gugurkan kelas, Diane? 452 00:25:41,624 --> 00:25:42,458 Begini, 453 00:25:43,835 --> 00:25:48,214 apabila awak alami serangan panik dan kemurungan yang teruk, 454 00:25:48,298 --> 00:25:51,551 sangat sukar untuk fokus. 455 00:25:51,634 --> 00:25:53,303 Alahan saya tak membantu. 456 00:25:53,386 --> 00:25:55,513 Awak tak boleh tinggal di dalam kereta. 457 00:25:56,055 --> 00:25:58,725 Awak tak ada kawan atau keluarga? 458 00:25:59,309 --> 00:26:00,685 Saya bersendirian. 459 00:26:01,978 --> 00:26:05,064 - Juga ayah saya. - Bagus, ibu bapa awak ada di sini. 460 00:26:05,857 --> 00:26:08,526 Lidia, sugar daddy saya. 461 00:26:10,445 --> 00:26:13,072 Saya menyimpan untuk pangsapuri di luar kampus. 462 00:26:14,198 --> 00:26:15,658 Ia dah hampir cukup. 463 00:26:16,242 --> 00:26:17,076 Baguslah. 464 00:26:19,621 --> 00:26:20,538 Maafkan saya. 465 00:26:21,789 --> 00:26:23,708 Maaf saya buat hal. 466 00:26:26,252 --> 00:26:27,962 Saya tak sesuai untuk kerja pejabat. 467 00:26:29,339 --> 00:26:31,007 Saya betul-betul perlukan duit. 468 00:26:31,090 --> 00:26:32,759 Tak apa. 469 00:26:36,137 --> 00:26:40,600 Saya tahu rasanya perlu menyesuaikan diri dengan semua ini 470 00:26:41,934 --> 00:26:44,395 padahal awak tak sesuai sama sekali. 471 00:26:45,605 --> 00:26:47,148 Awak kena terus buktikan… 472 00:26:49,150 --> 00:26:50,652 awak cukup bijak, 473 00:26:51,653 --> 00:26:54,864 awak mampu untuk berada di sini, 474 00:26:54,947 --> 00:26:56,949 dan ia sangat sukar. 475 00:26:58,076 --> 00:26:59,202 Saya tahu. 476 00:27:00,995 --> 00:27:03,623 Kadangkala saya terlupa dan… 477 00:27:06,250 --> 00:27:08,753 Itulah sebab saya agak tegas dengan orang. 478 00:27:09,253 --> 00:27:10,505 - Orang? - Orang. 479 00:27:11,005 --> 00:27:12,674 Orang yang seperti ikan. 480 00:27:12,757 --> 00:27:16,344 Awak mengharapkan ikan untuk memanjat pokok, 481 00:27:16,427 --> 00:27:19,305 namun ia ikan dan awak ikan, dan… 482 00:27:20,181 --> 00:27:23,101 Kenapa saya tak boleh menerima ikan seadanya? 483 00:27:23,184 --> 00:27:25,770 Dia mencuba, dengan cara tersendiri. 484 00:27:27,397 --> 00:27:28,231 Awak faham? 485 00:27:28,314 --> 00:27:30,400 Tidak, saya tak faham. 486 00:27:31,150 --> 00:27:34,362 Namun tak apa sebab saya alah dengan ikan. 487 00:27:47,500 --> 00:27:50,378 Anda sedang mendengarkan Bakersfield di frekuensi 94.6. 488 00:27:50,461 --> 00:27:54,132 Lagu ini ditujukan khas untuk anda yang perlukan peringatan 489 00:27:54,215 --> 00:27:56,134 bahawa anda tak bersendirian di jalanan. 490 00:27:56,217 --> 00:27:58,428 Terus kuat, raja dan ratu. 491 00:27:59,721 --> 00:28:02,598 TACO DI SINI 492 00:28:25,371 --> 00:28:31,919 LOS ANGELES 112 KM 493 00:29:26,474 --> 00:29:30,353 Terjemahan sari kata oleh NF Ain