1 00:00:06,090 --> 00:00:08,885 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,385 --> 00:00:11,220 ‎"한 달 후" 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,722 ‎그래 4 00:00:12,805 --> 00:00:13,890 ‎이거야 5 00:00:15,308 --> 00:00:17,685 ‎섹스가 이렇게 좋은 걸 ‎어떻게 잊고 살았지? 6 00:00:17,769 --> 00:00:20,104 ‎- 넌 너무 섹시해 ‎- 네가 너무 섹시하지 7 00:00:20,188 --> 00:00:21,898 ‎우린 가장 합이 잘 맞는… 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,483 ‎- 살아 있네 ‎- 그렇지 9 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 ‎엄마야, 미안 10 00:00:26,861 --> 00:00:27,695 ‎있어 봐 11 00:00:28,488 --> 00:00:29,322 ‎잠깐만 12 00:00:30,239 --> 00:00:31,407 ‎난 조용히 있는데 13 00:00:34,994 --> 00:00:36,621 ‎우리 숨죽인 섹스 너무 잘한다 14 00:00:39,916 --> 00:00:41,417 ‎계속 숨죽이고 있어 15 00:00:42,794 --> 00:00:43,628 ‎이거 좋지? 16 00:00:50,510 --> 00:00:51,636 ‎도로 자라 17 00:00:53,346 --> 00:00:54,597 ‎가서 데려와 18 00:00:56,724 --> 00:00:57,892 ‎내 자명종이야 19 00:00:58,351 --> 00:01:01,896 ‎젠장, 간다 20 00:01:05,065 --> 00:01:07,902 ‎그게 끝이에요? ‎언제 다시 필요하다고요? 21 00:01:08,486 --> 00:01:09,654 ‎좋아요, 감사합니다 22 00:01:10,822 --> 00:01:11,656 ‎알겠습니다 23 00:01:16,828 --> 00:01:17,912 ‎네, 끊습니다 24 00:01:18,955 --> 00:01:20,289 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 뭐? 25 00:01:20,373 --> 00:01:22,583 ‎델피나의 수유 일정이란 말이야 26 00:01:22,667 --> 00:01:25,753 ‎이젠 장보기 목록도 ‎휴지에 쓰는 거야? 고마워 27 00:01:25,837 --> 00:01:27,296 ‎아니, 그건 여기 있지 28 00:01:28,422 --> 00:01:30,800 ‎알았어, 난 가볼게 29 00:01:31,300 --> 00:01:34,720 ‎'타깃'에서 기저귀 사야 해 30 00:01:34,804 --> 00:01:36,597 ‎타깃 거로 사 31 00:01:36,681 --> 00:01:39,100 ‎타깃 기저귀, 싸구려 브랜드 ‎입력 완료 32 00:01:40,226 --> 00:01:43,563 ‎자기? 타깃 기저귀 사는 거 ‎어떻게 기억하려고? 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 ‎메모가 집에 있는데? 34 00:01:45,731 --> 00:01:47,441 ‎쉽지, 커피를 내린 다음 35 00:01:47,525 --> 00:01:49,694 ‎수유를 하고 ‎요람 모빌의 고무줄을 보면 36 00:01:49,777 --> 00:01:52,113 ‎손톱 깎는 날인 게 기억나거든 37 00:01:52,196 --> 00:01:55,449 ‎분홍색 손톱은 ‎쓰레기 버리기를 연상시키고 38 00:01:55,533 --> 00:01:56,742 ‎쓰레기를 갖고 나갈 때 39 00:01:56,826 --> 00:02:00,246 ‎문손잡이를 보면 '타깃에서 ‎기저귀 사기'가 딱 나오는 거지 40 00:02:00,913 --> 00:02:02,206 ‎자긴 바보야 41 00:02:02,290 --> 00:02:04,083 ‎아니, 내 방식이 있을 뿐이야 42 00:02:04,167 --> 00:02:06,878 ‎자기, 좋은 방식이야 43 00:02:07,712 --> 00:02:10,882 ‎- 너무… 예민하게 굴지 마 ‎- 내가 좀 예민해 44 00:02:10,965 --> 00:02:13,384 ‎진짜로 가야겠어, 늦겠다 45 00:02:13,968 --> 00:02:17,805 ‎- 아침 안 먹었잖아 ‎- 한 입 먹었더니 배불러 46 00:02:17,889 --> 00:02:20,141 ‎사진 보내는 거 잊지 마 47 00:02:20,224 --> 00:02:23,728 ‎귀여운 방귀 뀔 때든 언제든 ‎다 찍어 보내라고, 알았어 48 00:02:23,811 --> 00:02:25,855 ‎- 수고! 사랑해! ‎- 얼른 가 49 00:02:25,938 --> 00:02:28,774 ‎- 알았어, 사랑해, 자기도? ‎- 사랑해 50 00:02:29,901 --> 00:02:33,112 ‎너희 엄마 미쳤다, 그렇지? 맞아 51 00:02:33,196 --> 00:02:37,450 ‎우리 아가 배고프지? ‎여길 봐, 뭘 준비했게? 52 00:02:37,533 --> 00:02:38,868 ‎맘마 먹을까? 가자 53 00:02:42,538 --> 00:02:45,249 ‎학장님들 대상 발표 있잖아요 54 00:02:45,333 --> 00:02:47,043 ‎알아, 좌중을 압도하겠지 55 00:02:47,585 --> 00:02:50,213 ‎압도하려면 제가 웹사이트에 ‎집중해야 하는데 56 00:02:50,296 --> 00:02:51,964 ‎서류 작업이 너무 많아요 57 00:02:52,048 --> 00:02:55,134 ‎- 그렇지 ‎- 세라, 정말 손이 필요해요 58 00:02:55,218 --> 00:02:58,930 ‎솔직히 말씀드리면 ‎유축 시간도 필요해요 59 00:02:59,013 --> 00:03:02,642 ‎알지, 유색인 여성인 리디아를 ‎내가 어떻게 도울 수 있을까? 60 00:03:03,309 --> 00:03:06,646 ‎유색인 여성으로서 저는 ‎조교를 쓰고 싶어요 61 00:03:06,729 --> 00:03:10,650 ‎발표에 집중하려면 ‎업무를 좀 줄여야 하니까요 62 00:03:10,733 --> 00:03:12,902 ‎알았어, 대신 조건이 있어 63 00:03:13,569 --> 00:03:17,365 ‎가르칠 시간이 없으니 ‎사무직 경력자를 채용해 64 00:03:17,448 --> 00:03:20,368 ‎구글 인턴 학생들이 잘해 ‎그중에서 채용하자 65 00:03:20,451 --> 00:03:24,121 ‎- 좋습니다 ‎- 참, 이거… 됐지? 66 00:03:24,205 --> 00:03:26,540 ‎수전, 수업 안 가고 뭐 하니? 67 00:03:32,380 --> 00:03:34,715 ‎보채지 좀 마, 다 됐어 68 00:03:35,216 --> 00:03:37,760 ‎그래, 다 됐어 69 00:03:39,595 --> 00:03:40,429 ‎아빠 어때? 70 00:03:41,138 --> 00:03:44,642 ‎엄마 찌찌는 아니지만 ‎이거로 퉁치자 71 00:03:46,602 --> 00:03:47,603 ‎누구지? 72 00:03:50,731 --> 00:03:52,525 ‎할아버지? 미안, 아가 73 00:03:52,608 --> 00:03:54,610 ‎뉴스 봤냐? 74 00:03:54,694 --> 00:03:57,780 ‎네, 할아버지가 공원을 찢었던데요 ‎제가 다시 전화드릴게요 75 00:03:57,863 --> 00:04:00,032 ‎하지만 내가 한심해 보이게 나왔어 76 00:04:00,116 --> 00:04:02,827 ‎도움이 절실한 영감탱이처럼 77 00:04:02,910 --> 00:04:06,038 ‎도움 필요한 거 맞잖아요 ‎그게 뭐가 나빠요 78 00:04:06,122 --> 00:04:10,293 ‎가게에 작별 인사는 언제 오냐? 79 00:04:11,043 --> 00:04:12,753 ‎마지막으로 타코도 먹고 80 00:04:12,837 --> 00:04:14,380 ‎곧이요, 진짜로요 81 00:04:14,463 --> 00:04:16,048 ‎- 그게 지금… ‎- 알았다 82 00:04:16,132 --> 00:04:19,384 ‎아기가 있으니 쉽지 않네요 83 00:04:20,094 --> 00:04:21,637 ‎이해하지 84 00:04:22,388 --> 00:04:24,849 ‎그래, 그럼 될 때 와 85 00:04:25,474 --> 00:04:26,309 ‎그럴게요 86 00:04:30,062 --> 00:04:31,063 ‎"에리크" 87 00:04:32,148 --> 00:04:32,982 ‎아이참 88 00:04:34,150 --> 00:04:37,069 ‎다음 휴식 때 전화할게 89 00:04:37,153 --> 00:04:39,947 ‎약속 90 00:04:40,906 --> 00:04:42,908 ‎- 아이고 ‎- 이게 뭔 일이래! 91 00:04:42,992 --> 00:04:43,909 ‎맙소사 92 00:04:43,993 --> 00:04:46,037 ‎엄마야, 죄송해요 93 00:04:46,996 --> 00:04:49,582 ‎수성 역행 기간엔 몸 사리라더니 94 00:04:49,665 --> 00:04:50,958 ‎다이앤이니? 95 00:04:51,709 --> 00:04:53,377 ‎면접은 늘 긴장돼서요 96 00:04:54,086 --> 00:04:56,505 ‎괜찮아, 숨 좀 돌려 97 00:04:57,465 --> 00:04:59,175 ‎나도 면접은 긴장돼, 앉으렴 98 00:05:01,886 --> 00:05:05,181 ‎마지막으로 한 번만 더 ‎곱게 접어 줄게요 99 00:05:05,264 --> 00:05:06,640 ‎이렇게… 100 00:05:07,141 --> 00:05:09,310 ‎그럼 완성입니다 101 00:05:09,393 --> 00:05:11,270 ‎아기가 작은 부리토처럼 ‎단단히 싸였죠 102 00:05:11,771 --> 00:05:14,732 ‎제 부리토는 라이스 추가인지 ‎자꾸 터지네요 103 00:05:14,815 --> 00:05:17,026 ‎분명 추가예요 104 00:05:18,027 --> 00:05:20,905 ‎아니면 아빠가 우리 통통이를 ‎감싸는 데 젬병이든가 105 00:05:20,988 --> 00:05:22,907 ‎아뇨, 잘하셨어요 106 00:05:22,990 --> 00:05:26,285 ‎모두 반대 방향으로 하셨지만 107 00:05:26,369 --> 00:05:27,870 ‎그럼 어때요 108 00:05:27,953 --> 00:05:29,121 ‎제가 잘못했군요? 109 00:05:29,205 --> 00:05:31,123 ‎아뇨, 자기 방식대로 한 거죠 110 00:05:32,291 --> 00:05:35,127 ‎- 선택을 하신 거고 그게 중요하죠 ‎- 네 111 00:05:35,211 --> 00:05:37,838 ‎틀린 선택은 없다, 기억하시죠? 112 00:05:37,922 --> 00:05:40,758 ‎자신에게 맞는 선택이 ‎있을 뿐이에요 113 00:05:42,426 --> 00:05:44,845 ‎전 잘못된 선택을 ‎하는 게 익숙해서요 114 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 ‎기분 좋군요 115 00:05:49,183 --> 00:05:50,393 ‎정말 미안해요, 여러분 116 00:05:50,476 --> 00:05:52,478 ‎전 그냥 아기를 돌보는 117 00:05:53,062 --> 00:05:56,273 ‎이 모든 새로운 책임이 ‎너무 부담스러워요 118 00:05:56,941 --> 00:05:59,860 ‎너무 피곤해요 119 00:06:00,486 --> 00:06:03,823 ‎지금은 커피의 힘으로 ‎간신히 버티는 것 같아요 120 00:06:03,906 --> 00:06:06,659 ‎부끄러울 거 없어요 121 00:06:07,201 --> 00:06:11,038 ‎버티는 데 도움이 된다면 ‎뭐든 하세요 122 00:06:11,831 --> 00:06:14,291 ‎엄마가 행복해야 아기도 행복해요 123 00:06:14,959 --> 00:06:17,670 ‎- 버티는 데 도움이 된다면 뭐든 ‎- 버티는 데 도움이 된다면 뭐든 124 00:06:18,212 --> 00:06:21,674 ‎배드 버니 그 자식은 ‎라티노 문화를 완전 악용하고 있어 125 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 ‎넌 그 인간 귀엽다고 ‎생각하는 거 아는데 126 00:06:23,676 --> 00:06:27,012 ‎난 테고 칼데론이 훨씬 좋아 127 00:06:27,096 --> 00:06:30,391 ‎하지만 난 배드 버니도 ‎가끔은 받아줄 수 있어요 128 00:06:30,474 --> 00:06:32,226 ‎버니가 좀 외롭다면요 129 00:06:32,309 --> 00:06:35,771 ‎- 글쎄 ‎- 이런 얘긴 너무 일렀나요? 130 00:06:35,855 --> 00:06:37,356 ‎책도 낸 작가에 131 00:06:37,440 --> 00:06:40,359 ‎성전환자 권리를 위한 ‎멋진 행사에서 봉사하고 132 00:06:40,443 --> 00:06:43,654 ‎- 대학 교육 1세대인 명문대생이네 ‎- 부과장님처럼요 133 00:06:43,737 --> 00:06:46,407 ‎- 그런데 문제는… ‎- 절 채용 안 하실 거군요 134 00:06:46,866 --> 00:06:49,118 ‎우린 사무직 경력자가 필요해 135 00:06:49,201 --> 00:06:52,663 ‎- 사무직 경력 있어요 ‎- 왜 이력서엔 없지? 136 00:06:54,457 --> 00:06:56,041 ‎해고당했거든요 137 00:06:57,501 --> 00:06:59,003 ‎아, 그렇구나 138 00:06:59,086 --> 00:07:00,171 ‎근데 왜? 139 00:07:00,254 --> 00:07:03,382 ‎백인 이성애자 사장님이 140 00:07:04,091 --> 00:07:06,177 ‎제가 '기업 문화'와 안 맞는다나요 141 00:07:06,760 --> 00:07:09,263 ‎그게 무슨 뜻인지 우리 알잖아요 142 00:07:10,097 --> 00:07:10,931 ‎하지만 전요 143 00:07:11,015 --> 00:07:14,560 ‎부과장님 같은 상사를 돕는 게 ‎복잡한 것도 알아요 144 00:07:14,643 --> 00:07:16,562 ‎하지만 이건 조교 업무이고 145 00:07:16,645 --> 00:07:20,399 ‎전 스탠퍼드에 입학할 ‎정도는 똑똑하니까 146 00:07:20,483 --> 00:07:22,151 ‎- 할 수 있어요 ‎- 좋아 147 00:07:24,028 --> 00:07:27,781 ‎그럼 이력서에 다시 넣고 ‎예전 상사 연락처는 넣지 마 148 00:07:27,865 --> 00:07:29,783 ‎그럼 승인받을 수 있을지도 몰라 149 00:07:32,453 --> 00:07:35,664 ‎감사해요, 후회하지 않으실 거예요 ‎고맙습니다 150 00:07:35,748 --> 00:07:37,458 ‎이 수업 너무 좋아요 151 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 ‎우리 꼬맹이 엄마도 ‎같이 왔으면 좋았을 텐데요 152 00:07:42,755 --> 00:07:46,175 ‎댁들을 좋아했을 거예요… ‎아가씨들, 아니, 여러분을요 153 00:07:46,258 --> 00:07:49,762 ‎저희도 아빠가 오셔서 기뻐요 154 00:07:49,845 --> 00:07:53,766 ‎말이 나왔으니 말인데요 ‎깜짝 선물이 있어요 155 00:07:53,849 --> 00:07:54,892 ‎네? 156 00:07:54,975 --> 00:07:58,938 ‎'엄마와 나' 모자를 쓰시는 게 ‎어색할 것 같아서요 157 00:07:59,438 --> 00:08:01,899 ‎아빠도 소외감 느끼지 ‎않게 하고 싶었거든요 158 00:08:01,982 --> 00:08:03,359 ‎우와, 세상에 159 00:08:04,944 --> 00:08:05,861 ‎감사합니다 160 00:08:09,615 --> 00:08:10,449 ‎마음에 들어요 161 00:08:11,325 --> 00:08:13,536 ‎유일한 아빠를 위해 박수 162 00:08:14,495 --> 00:08:15,955 ‎엔리케 만세 163 00:08:16,038 --> 00:08:19,458 ‎"아빠" 164 00:08:22,545 --> 00:08:25,839 ‎이번 주 행사 제안서와 ‎기숙사 불만들은 정리를 마쳤고요 165 00:08:25,923 --> 00:08:27,883 ‎기관과 성을 기준으로 166 00:08:27,967 --> 00:08:30,427 ‎알파벳 순으로 정렬했어요 167 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 ‎빨리 처리했네, 어디 보자 168 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 ‎색깔별로 구분도 했어? 169 00:08:36,933 --> 00:08:39,061 ‎- 스탠퍼드 학생이니까요 ‎- 그러니까 170 00:08:39,144 --> 00:08:41,813 ‎15분 쉬고 와도 될까요? ‎바람 좀 쐬려고요 171 00:08:41,897 --> 00:08:42,940 ‎그래, 다녀와 172 00:08:43,023 --> 00:08:44,024 ‎- 감사합니다 ‎- 그래 173 00:08:49,905 --> 00:08:51,532 ‎리디아, 다이앤 봤어? 174 00:08:51,615 --> 00:08:53,993 ‎네, 지금 15분 휴식 중이에요 175 00:08:54,076 --> 00:08:56,662 ‎1시간 전에 커피 사 오라고 했는데 176 00:08:56,745 --> 00:08:59,957 ‎죄송해요, 제 잘못이에요 ‎점심 먹으라고 했거든요 177 00:09:00,040 --> 00:09:02,710 ‎지금 문자 보내서 ‎커피 갖다드리라고 할게요 178 00:09:02,793 --> 00:09:03,627 ‎감사해요 179 00:09:08,132 --> 00:09:09,883 ‎다이앤, 어디 갔었어? 180 00:09:09,967 --> 00:09:10,968 ‎미안해요 181 00:09:12,720 --> 00:09:14,722 ‎방금 남친이랑 헤어졌어요 182 00:09:15,264 --> 00:09:16,098 ‎시간이 좀 필요했어요 183 00:09:16,181 --> 00:09:19,101 ‎안됐구나, 실연은 최악이지 184 00:09:20,269 --> 00:09:22,438 ‎그런데 15분 휴식이 185 00:09:22,521 --> 00:09:26,567 ‎- 1시간 걸렸어, 커피도 잊고 ‎- 커피, 깜빡했네 186 00:09:26,650 --> 00:09:30,446 ‎커피포트를 못 찾나? ‎커피 내리는 법 모른대요? 187 00:09:30,529 --> 00:09:32,114 ‎- 제발… ‎- 제발, 슬프다고요 188 00:09:32,197 --> 00:09:35,284 ‎이해하지, 그래도 소리 좀 낮춰 ‎여긴 일터니까 189 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 ‎잠깐 190 00:09:37,202 --> 00:09:39,538 ‎내가 커피를 준비할 테니 ‎넌 5분 쉬면서 191 00:09:39,622 --> 00:09:41,540 ‎세수하고 일할 준비 갖추고 와 192 00:09:41,624 --> 00:09:43,917 ‎- 알았지? ‎- 정말 명석하세요, 고마워요 193 00:09:44,001 --> 00:09:47,004 ‎5분, 아니 한 10분 걸릴 거예요 ‎슬프니까요 194 00:09:47,087 --> 00:09:51,050 ‎아니, 다이앤, 5분이야 ‎5분 뒤에 돌아와 195 00:09:51,133 --> 00:09:53,761 ‎괜찮아지면 돌아올게요, 고마워요 196 00:09:55,179 --> 00:09:56,013 ‎뭐? 197 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 ‎"월요일" 198 00:10:04,521 --> 00:10:07,066 ‎아니, 점심도 못 먹어요? 199 00:10:07,149 --> 00:10:09,860 ‎봐, '세라'라고 쓰여 있잖아 ‎네 거 아냐 200 00:10:09,943 --> 00:10:10,861 ‎"수요일" 201 00:10:17,493 --> 00:10:18,494 ‎"금요일" 202 00:10:18,577 --> 00:10:21,455 ‎내가 예쁜지 어떻게 알아? ‎내가 보이지도 않으면서 203 00:10:22,956 --> 00:10:25,668 ‎내가 어떻다고? 예쁘다고? 204 00:10:30,923 --> 00:10:34,510 ‎일어나, 계속 네 일을 ‎대신해 줄 순 없어, 이럴 거야? 205 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 ‎일어났어요, 미안해요 206 00:10:37,846 --> 00:10:40,099 ‎화학 수업이 너무 힘들어서요 207 00:10:40,182 --> 00:10:44,478 ‎하지만 회의 발표 자료는 ‎다 됐고, 죽여 줘요 208 00:10:44,561 --> 00:10:46,271 ‎잘하실 거예요 209 00:10:46,355 --> 00:10:48,857 ‎발표는 3시야, 알았지? 210 00:10:48,941 --> 00:10:52,695 ‎회의실을 준비해 줘야겠어 ‎난 유축할 시간이 필요하거든 211 00:10:53,278 --> 00:10:55,322 ‎알겠어? 유축 시간이 필요하다고 212 00:10:55,406 --> 00:10:56,824 ‎- 할 수 있겠어? ‎- 당근이죠 213 00:10:57,408 --> 00:10:58,325 ‎얘기하길 잘했네 214 00:11:08,585 --> 00:11:10,921 ‎실례합니다 ‎리디아 자리가 어디죠? 215 00:11:11,004 --> 00:11:13,882 ‎어머나, 에리크와 델피나잖아요 216 00:11:13,966 --> 00:11:15,634 ‎네, 실례지만 누구시죠? 217 00:11:15,718 --> 00:11:16,927 ‎다이앤이요 218 00:11:17,010 --> 00:11:20,222 ‎리디아가 내 멘토예요 ‎후견인이랄까 219 00:11:20,305 --> 00:11:23,308 ‎오늘 계속 회의가 있으세요 ‎몰랐구나 220 00:11:23,392 --> 00:11:24,351 ‎네 221 00:11:25,310 --> 00:11:26,270 ‎젠장, 몰랐어요 222 00:11:27,730 --> 00:11:30,107 ‎- 제기랄 ‎- 왜 그러세요? 223 00:11:30,858 --> 00:11:34,528 ‎발표를 응원하려고 ‎깜짝 점심을 가져왔거든요 224 00:11:34,611 --> 00:11:38,449 ‎괜찮아요, 회의 후 ‎간식으로 먹으면 되니까 225 00:11:39,199 --> 00:11:41,118 ‎제가 도울 일이 있을까요? 226 00:11:41,785 --> 00:11:44,621 ‎여기 길을 잘 몰라요 ‎공원이 어딘지 알아요? 227 00:11:44,705 --> 00:11:45,789 ‎그럼요 228 00:11:46,373 --> 00:11:48,417 ‎실은 15분 휴식 예정이었거든요 229 00:11:49,001 --> 00:11:52,212 ‎- 데려다 드릴게 ‎- 잘됐네요, 따라갈게요 230 00:11:53,422 --> 00:11:56,425 ‎- 하지만 내 엉덩이는 보지 마요 ‎- 네? 231 00:12:00,512 --> 00:12:02,681 ‎- 혹시 스탠퍼드 나왔어요? ‎- 나요? 232 00:12:02,765 --> 00:12:05,476 ‎난 좀 똑똑하지만 리디아처럼 ‎스탠퍼드 나올 정도는 아니에요 233 00:12:06,059 --> 00:12:07,895 ‎학생도 굉장히 똑똑하겠네요 234 00:12:09,188 --> 00:12:11,148 ‎여기 들어왔으니 뭐… 235 00:12:11,815 --> 00:12:13,984 ‎여기랑 딱 어울려요 236 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 ‎어울린다고요? 237 00:12:17,613 --> 00:12:19,364 ‎좀 둘러보시죠 238 00:12:19,865 --> 00:12:24,161 ‎캠퍼스 자체가 문화 충격인데요 239 00:12:24,912 --> 00:12:27,122 ‎나도 여기 안 어울릴 거 같아요 240 00:12:28,081 --> 00:12:30,876 ‎스탠퍼드 같은 기관은 우릴 위해 ‎만들어진 데가 아니에요 241 00:12:31,752 --> 00:12:34,505 ‎사실 내 가족도 날 위해 ‎만들어지지 않았으니 242 00:12:35,380 --> 00:12:37,466 ‎- 그래요? ‎- 앉으세요 243 00:12:39,343 --> 00:12:41,428 ‎집안의 말썽꾼이에요? 244 00:12:41,512 --> 00:12:45,140 ‎우리 가족은 나한테 다 맡기면서도 ‎내가 망칠 거라 생각하거든요 245 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 ‎내 얘긴 줄 246 00:12:47,226 --> 00:12:48,060 ‎그래요? 247 00:12:58,737 --> 00:12:59,988 ‎"리디아: 다이앤, 어디야?" 248 00:13:00,072 --> 00:13:01,114 ‎젠장 249 00:13:03,784 --> 00:13:05,536 ‎우린 이제 팔로알토에 왔고 250 00:13:06,245 --> 00:13:07,162 ‎최선을 다하면서도 251 00:13:08,163 --> 00:13:10,749 ‎망치고 있죠, 600km 떨어진 데서 252 00:13:14,002 --> 00:13:15,587 ‎난 자격 있다고 봐 253 00:13:19,550 --> 00:13:20,592 ‎- 뭐죠? ‎- 줘요? 254 00:13:20,676 --> 00:13:21,552 ‎당연하지 255 00:13:21,635 --> 00:13:23,011 ‎아, 참 256 00:13:23,554 --> 00:13:26,932 ‎안 되겠어요, 아기가 있어서 257 00:13:28,225 --> 00:13:29,768 ‎맞다 258 00:13:31,728 --> 00:13:36,066 ‎내가 거기서 ‎델피나를 안고 있는 동안 259 00:13:36,149 --> 00:13:40,654 ‎아빠가 여기 와서 한 모금 피우고 ‎다시 거기로 가서 아기를 안으면 260 00:13:40,737 --> 00:13:42,114 ‎내가 여기서 한 모금 빨게요 261 00:13:42,197 --> 00:13:45,242 ‎그럼 아기 얼굴에 ‎연기가 안 가잖아요 262 00:13:46,118 --> 00:13:49,162 ‎와, 우리 책임감 쩔지 않아요? 263 00:13:49,246 --> 00:13:52,165 ‎- 맞죠? 책임감 쩐다고요 ‎- 맞네 264 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 ‎하지만… 265 00:13:56,795 --> 00:13:58,171 ‎젠장, 딱 한 모금인데 뭐 266 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 ‎보시다시피 이 일정을 따르면 267 00:14:01,133 --> 00:14:03,010 ‎학생 생활 센터를 확장해서 268 00:14:03,093 --> 00:14:05,888 ‎학부생 전체가 쓸 수 있습니다 269 00:14:05,971 --> 00:14:10,183 ‎2023년 봄에 웨비나를 ‎계속 진행하고요 270 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 ‎- 리디아 ‎- 네 271 00:14:12,477 --> 00:14:13,729 ‎자기, 잠깐… 272 00:14:15,355 --> 00:14:18,358 ‎죄송합니다, 아기가 어려서요 ‎잠시만 실례하겠습니다 273 00:14:20,611 --> 00:14:22,321 ‎짐, 이럴 때 참 난감하죠? 274 00:14:23,280 --> 00:14:24,489 ‎그럼… 275 00:14:26,450 --> 00:14:30,287 ‎- 자기, 내가 지금 누굴… ‎- 다이앤이 안 왔어 276 00:14:30,370 --> 00:14:33,582 ‎씨바, 내가 학장들 앞에서 ‎젖소처럼 젖이 불어서… 277 00:14:34,082 --> 00:14:36,001 ‎- 뭐가 불어? ‎- 내가 얘기할게요 278 00:14:36,084 --> 00:14:37,336 ‎누구랑 같이 있어? 279 00:14:37,419 --> 00:14:38,754 ‎스피커폰으로 연결해요 280 00:14:38,837 --> 00:14:42,049 ‎언니, 히메네스에서 산 ‎타코 어때요? 281 00:14:42,966 --> 00:14:44,384 ‎걔가 거기서 뭐 하는 거지? 282 00:14:44,468 --> 00:14:47,304 ‎우리 좀 쉬고 있어요 ‎긴장을 풀고 나서… 283 00:14:47,387 --> 00:14:49,264 ‎앗, 회의 284 00:14:49,348 --> 00:14:51,975 ‎지금 둘 다 약에 취한 거야? 285 00:14:52,059 --> 00:14:55,020 ‎아니, 우린 딱 한 모금 빨았어요 286 00:14:55,687 --> 00:14:59,232 ‎오늘 돌아올 필요 없어 ‎내일 통화해 287 00:14:59,900 --> 00:15:00,734 ‎에리크? 288 00:15:02,903 --> 00:15:04,571 ‎대실망이야 289 00:15:07,866 --> 00:15:10,827 ‎자기, 좀 어때? 290 00:15:10,911 --> 00:15:12,829 ‎좋다곤 못 하겠네요 291 00:15:12,913 --> 00:15:15,624 ‎창피해할 거 없어 292 00:15:15,707 --> 00:15:19,336 ‎난 애가 셋이니 ‎적어도 세 번은 그랬을걸 293 00:15:19,836 --> 00:15:23,632 ‎어떻게 하셨어요? ‎아이 셋에 남편, 직장까지 294 00:15:23,715 --> 00:15:25,133 ‎하긴 뭘 해 295 00:15:25,217 --> 00:15:29,680 ‎입주 도우미와 남편의 ‎유급 육아 휴직이 아니었으면 296 00:15:29,763 --> 00:15:30,889 ‎난 이혼했을걸 297 00:15:32,015 --> 00:15:34,101 ‎남편의 육아 휴직… 알겠네요 298 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 ‎우린 슈퍼우먼이 아니야 299 00:15:37,980 --> 00:15:40,399 ‎때로는 다들 도움이 필요하지 300 00:15:42,067 --> 00:15:43,694 ‎새 블라우스 줄까? 301 00:15:44,861 --> 00:15:46,071 ‎고마워요 302 00:15:46,154 --> 00:15:49,074 ‎좋아, 눈물 닦고 다시 일하자 303 00:15:57,666 --> 00:16:00,502 ‎- 일단 제 얘기 좀 들어… ‎- 됐고 304 00:16:01,211 --> 00:16:02,295 ‎제 말 좀 들어줘요 305 00:16:02,379 --> 00:16:04,756 ‎- 오늘 네가 필요했어, 다이앤 ‎- 알아… 306 00:16:04,840 --> 00:16:06,717 ‎그만! 307 00:16:06,800 --> 00:16:10,095 ‎딱 한 가지 부탁했어 308 00:16:10,178 --> 00:16:13,765 ‎10분 동안 유축할 시간을 벌려고 309 00:16:13,849 --> 00:16:14,975 ‎여기까지야 310 00:16:16,184 --> 00:16:17,352 ‎난 널 감싸줬어 311 00:16:18,353 --> 00:16:21,815 ‎왜 스탠퍼드에서 ‎이런 망할 짓을 해? 312 00:16:21,898 --> 00:16:25,152 ‎내 아기와 남편이랑 ‎대마초를 피워? 313 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 ‎망할 짓은 내가 일가견이 있죠 ‎점잔 빼는 건 내가 아니… 314 00:16:29,114 --> 00:16:31,241 ‎내가 가족과 시간을 보내야 하는데 315 00:16:32,576 --> 00:16:36,121 ‎난 여기서 널 실드 치기 바쁘다고 316 00:16:36,204 --> 00:16:37,831 ‎너 때문에 조졌다고 317 00:16:38,790 --> 00:16:41,752 ‎난 우리가 서로 이해하는 줄 ‎알았는데 아니었어 318 00:16:41,835 --> 00:16:43,170 ‎이건 너무해 319 00:16:43,253 --> 00:16:44,379 ‎넌 해고야 320 00:16:46,506 --> 00:16:48,050 ‎우리 잠깐 쉬었다 가면 어때요? 321 00:16:48,133 --> 00:16:49,384 ‎오래 쉬어도 돼 322 00:16:50,010 --> 00:16:53,096 ‎오늘이 네 마지막 날인 거 ‎인사과에서 아니까 짐 싸서 가 323 00:16:53,889 --> 00:16:56,850 ‎- 진심이에요? ‎- 비켜 줘, 부탁이야 324 00:17:01,438 --> 00:17:03,398 ‎그건 내 잘못이었어 ‎내가 어른이니까 325 00:17:03,482 --> 00:17:06,943 ‎알아, 하지만 넌 ‎해고할 수가 없잖아 326 00:17:09,612 --> 00:17:13,199 ‎그래도 열심히 일하잖아 ‎한 번 실수한 건데… 327 00:17:13,283 --> 00:17:15,285 ‎한 번 실수한 게 아냐 328 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 ‎다이앤은 달라, 물고기한테 ‎나무에 오르길 기대하는 거라고 329 00:17:20,665 --> 00:17:22,417 ‎아인슈타인 말처럼 말이야 330 00:17:22,501 --> 00:17:24,335 ‎어쩌면 자기가… 331 00:17:26,630 --> 00:17:29,257 ‎걔의 진짜 재능을 ‎못 보고 있는지도 모르잖아 332 00:17:31,843 --> 00:17:35,889 ‎물고기든 나무든 신경 안 써 333 00:17:36,473 --> 00:17:39,184 ‎난 내 인생을 조금이라도 334 00:17:40,644 --> 00:17:43,063 ‎쉽게 해 줄 사람이 필요하다고 335 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 ‎집에 와서 아기랑 ‎시간을 보낼 수 있도록 336 00:17:48,568 --> 00:17:49,402 ‎알았어 337 00:17:53,490 --> 00:17:55,158 ‎- 미안해 ‎- 그래 338 00:17:57,285 --> 00:17:59,037 ‎사랑해, 자기 339 00:17:59,121 --> 00:18:00,747 ‎그냥 자자 340 00:18:21,309 --> 00:18:22,144 ‎용서할게요 341 00:18:28,984 --> 00:18:30,277 ‎내가 다시 고용했어 342 00:18:31,319 --> 00:18:32,737 ‎근무 시간에 마약을 했어요 343 00:18:33,363 --> 00:18:36,741 ‎세라 말이 맞았어요 ‎사무직 경험도 없어요 344 00:18:36,825 --> 00:18:40,787 ‎무슨 말인지 아는데 ‎다양성이 학교 방침이야 345 00:18:40,871 --> 00:18:44,791 ‎라티노 성전환 여성을 해고한 ‎백인 여자가 될 순 없어 346 00:18:46,751 --> 00:18:48,420 ‎열심히 하잖아 ‎다이앤은 남을 거야 347 00:18:49,045 --> 00:18:51,506 ‎마약을 했다고요, 업무 시간에 348 00:18:51,590 --> 00:18:53,258 ‎한 번 더 기회를 줘 349 00:18:54,509 --> 00:18:56,970 ‎다른 게 또 있는데 350 00:18:57,053 --> 00:18:58,847 ‎인종 감수성 수업? 351 00:18:59,514 --> 00:19:02,184 ‎무의식적 편견 퇴치 훈련 352 00:19:03,226 --> 00:19:06,021 ‎- 헐, 넌 인종주의자가 아냐 ‎- 내 말이 353 00:19:06,104 --> 00:19:08,440 ‎엘리트주의라면 모를까 354 00:19:11,151 --> 00:19:12,694 ‎그런데 355 00:19:12,777 --> 00:19:17,657 ‎6시간 온라인 수업 시간을 ‎어디서 짜내지? 356 00:19:17,741 --> 00:19:19,451 ‎- 6시간? ‎- 엄청나지 357 00:19:19,534 --> 00:19:20,368 ‎세상에 358 00:19:24,623 --> 00:19:26,625 ‎방법을 찾아보자, 젠장 359 00:19:28,043 --> 00:19:30,003 ‎- 6시간 ‎- 6시간 360 00:19:31,046 --> 00:19:33,215 ‎안 돼, 모유 수유 중이잖아 361 00:19:33,298 --> 00:19:35,508 ‎유축해서 버리면 되지 362 00:19:35,592 --> 00:19:38,011 ‎- 고마워 ‎- 엔칠라다를 만들고 있어 363 00:19:38,094 --> 00:19:39,679 ‎어떤 거? 레드? 그린? 364 00:19:39,763 --> 00:19:42,891 ‎아, 대답하지 마 ‎인종주의 질문이니까 365 00:19:42,974 --> 00:19:45,977 ‎난 이제 인종주의자니까 ‎조심해야 해 366 00:19:46,061 --> 00:19:48,730 ‎내가 6시간 수업 대신 들을게 367 00:19:49,606 --> 00:19:52,776 ‎진짜? 진심이야? 368 00:19:52,859 --> 00:19:55,487 ‎- 그럼 ‎- 고마워 369 00:19:55,570 --> 00:19:58,406 ‎난 자기가 맘 편히 ‎내게 기댈 수 있으면 좋겠어 370 00:20:02,577 --> 00:20:05,830 ‎'인종주의 타파의 옹호자 되기' ‎77단계를 완료합니다 371 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 ‎좋아 372 00:20:06,831 --> 00:20:09,501 ‎왜 그래, 우리 딸? 373 00:20:09,584 --> 00:20:12,963 ‎왕재수가 안 되는 77단계가 ‎필요한 사람이 있대 374 00:20:13,046 --> 00:20:15,131 ‎우리 아가는 아니지 375 00:20:15,215 --> 00:20:18,051 ‎넌 있는 그대로 완벽하니까 376 00:20:18,551 --> 00:20:21,513 ‎자러 가자 377 00:20:22,430 --> 00:20:23,306 ‎어서 378 00:20:24,432 --> 00:20:26,810 ‎자, 넌 여기 두고 379 00:20:29,104 --> 00:20:32,190 ‎아빠가 단계를 끝낼게 380 00:20:33,149 --> 00:20:34,901 ‎"스피드 퀴즈 ‎시작하려면 클릭하세요" 381 00:20:34,985 --> 00:20:36,903 ‎장난해? 이거 실화임? 382 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 ‎이런 383 00:20:40,699 --> 00:20:41,783 ‎알았어 384 00:20:43,451 --> 00:20:46,746 ‎- 20초 후 세션이 끝납니다 ‎- 안 돼 385 00:20:47,831 --> 00:20:50,667 ‎설마, 다시 77단계를 해야 한다고? 386 00:20:50,750 --> 00:20:52,377 ‎젠장, 빨래 387 00:20:56,339 --> 00:20:58,258 ‎"재활용 잊지 마 ‎쪽~ 리디아" 388 00:20:58,341 --> 00:21:00,719 ‎재활용 잊지… ‎어떡하냐, 재활용! 389 00:21:06,433 --> 00:21:10,186 ‎안 돼, 제발 도로 자라 390 00:21:10,270 --> 00:21:11,104 ‎됐다 391 00:21:11,730 --> 00:21:13,148 ‎여기 놓고 392 00:21:13,982 --> 00:21:14,816 ‎"시간 초과, 재시작" 393 00:21:14,899 --> 00:21:16,609 ‎빌어먹을, 안 돼 394 00:21:19,654 --> 00:21:20,488 ‎좋아 395 00:21:21,823 --> 00:21:23,700 ‎버티는 데 도움이 된다면 ‎뭐든 하랬어 396 00:21:24,492 --> 00:21:26,536 ‎아빠가 행복해야 아기도 행복하다 397 00:21:26,619 --> 00:21:28,747 ‎1단계, 내가 문제임을 인정하세요 398 00:21:28,830 --> 00:21:30,373 ‎닥쳐, 네가 내 인생을 알아? 399 00:21:42,427 --> 00:21:45,096 ‎안 돼, 헐, 제발 400 00:21:46,473 --> 00:21:47,932 ‎제기랄 401 00:21:49,434 --> 00:21:51,978 ‎괜찮아, 멍청이 아빠지만 곧 갈게 402 00:21:52,062 --> 00:21:53,188 ‎빌어먹을! 403 00:21:56,441 --> 00:21:58,193 ‎이럴 줄 알았어 404 00:21:58,276 --> 00:22:00,195 ‎하나는 잠그지 말았어야지 405 00:22:00,278 --> 00:22:02,655 ‎기억하자, 제발 406 00:22:05,158 --> 00:22:06,159 ‎제기랄 407 00:22:12,207 --> 00:22:13,625 ‎요, 음성 남기셈 408 00:22:13,708 --> 00:22:15,210 ‎제발 409 00:22:18,088 --> 00:22:18,922 ‎아빠가 갈게 410 00:22:23,259 --> 00:22:25,845 ‎아빠는 멍청이지만 널 사랑해 411 00:22:25,929 --> 00:22:27,555 ‎아이고, 제발 412 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 ‎됐다 413 00:22:29,766 --> 00:22:32,352 ‎됐어 414 00:22:35,605 --> 00:22:38,566 ‎- 경관님, 안녕하세요 ‎- 손 들어 415 00:22:38,650 --> 00:22:40,193 ‎아니, 문이 잠겼어요 416 00:22:40,276 --> 00:22:43,238 ‎전 여기 살아요 ‎아기가 안에 있어요 417 00:22:43,321 --> 00:22:44,823 ‎손 들어 418 00:22:44,906 --> 00:22:47,450 ‎다시 들어가면 안 될까요? ‎딸이 안에서… 419 00:22:47,534 --> 00:22:48,743 ‎손 들라고! 420 00:22:49,869 --> 00:22:53,915 ‎딸한테 가야 해요 ‎난 여기 산다고요, 맙소사 421 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 ‎움직이지 마 422 00:22:57,752 --> 00:22:59,838 ‎아이의 안녕을 생각해야죠 423 00:22:59,921 --> 00:23:01,673 ‎그렇게까지 할 필요 없잖아요 424 00:23:01,756 --> 00:23:03,967 ‎저 중에 누가 전화했죠? 425 00:23:04,050 --> 00:23:07,262 ‎다음에 문이 잠기면 ‎소방서에 전화해요 426 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 ‎알았어, 저 개자식인 거 같네 427 00:23:11,307 --> 00:23:13,435 ‎- 이게 말이 돼? ‎- 그만, 제발 428 00:23:13,518 --> 00:23:14,352 ‎뭐? 429 00:23:15,437 --> 00:23:18,690 ‎인종주의자 이웃 대신 ‎날 탓하는군, 엿 먹어 430 00:23:21,818 --> 00:23:25,029 ‎난 내 아이의 아빠가 ‎대마초쟁이인 게 싫어 431 00:23:25,113 --> 00:23:26,322 ‎이젠 내가 대마초쟁이야? 432 00:23:27,407 --> 00:23:28,324 ‎내가 정말 433 00:23:31,494 --> 00:23:34,247 ‎여기 실리콘밸리 놈들 다들 ‎피우는데 나만 대마초쟁이야? 434 00:23:34,330 --> 00:23:35,373 ‎난 나쁜 아빠라 치지만 435 00:23:36,124 --> 00:23:39,210 ‎저놈들이 집에 들어가려는데 ‎경찰을 부르는 사람은 없을걸 436 00:23:39,294 --> 00:23:42,088 ‎실리콘밸리 놈들은 캘린더를 써 437 00:23:42,755 --> 00:23:44,507 ‎고무줄이 아니라 438 00:23:45,467 --> 00:23:47,760 ‎이젠 내가 일하는 방식도 문제구나 439 00:23:49,012 --> 00:23:53,266 ‎내 인생은 너와 델피나를 ‎중심으로 돌아가는데 440 00:23:55,143 --> 00:23:58,438 ‎내게 필요한 거 하나 했다고 ‎사과해야 하는구나 441 00:24:01,357 --> 00:24:02,901 ‎오늘 배운 게 있어 442 00:24:02,984 --> 00:24:03,818 ‎그만해 443 00:24:04,319 --> 00:24:07,280 ‎무의식적 편견 ‎아니, 네가 내 말 들어 444 00:24:08,531 --> 00:24:13,036 ‎사람들이 무의식중에 ‎남에 관한 고정 관념을 갖는 거지 445 00:24:13,119 --> 00:24:15,622 ‎깨달았어, 너랑 있을 때 그래 446 00:24:16,998 --> 00:24:20,418 ‎가끔, 난 네 무의식 속에 ‎존재하는 거 같아 447 00:24:20,502 --> 00:24:23,254 ‎- 넌 저 이웃들처럼 날 보잖아 ‎- 맙소사 448 00:24:23,338 --> 00:24:26,382 ‎내가 범죄자인 듯이, 루저인 듯이 449 00:24:27,050 --> 00:24:27,967 ‎와 450 00:24:30,011 --> 00:24:32,805 ‎날 그렇게 보는 거야? ‎다른 사람도 아닌 나를 451 00:24:35,558 --> 00:24:37,101 ‎미쳤구나 452 00:24:39,103 --> 00:24:41,189 ‎또 내가 틀렸지 453 00:24:41,272 --> 00:24:42,982 ‎넌 맞고 내가 틀렸지 454 00:24:43,650 --> 00:24:46,194 ‎내 경험 전부 다! 알았어 455 00:24:46,277 --> 00:24:47,111 ‎너 지금…? 456 00:24:50,782 --> 00:24:52,784 ‎이럴 줄 알았어, 잘 가 457 00:25:16,099 --> 00:25:16,933 ‎다이앤? 458 00:25:21,771 --> 00:25:23,398 ‎차에 사는 거야? 459 00:25:27,944 --> 00:25:30,905 ‎장학금을 잃었어요 460 00:25:30,989 --> 00:25:33,992 ‎수강 과목을 너무 많이 취소해서 461 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 ‎기숙사비는 못 내요 462 00:25:37,745 --> 00:25:40,039 ‎왜 수업을 자꾸 취소하는데? 463 00:25:41,624 --> 00:25:42,458 ‎그게 464 00:25:43,835 --> 00:25:48,214 ‎공황 발작과 우울증이 심하면 465 00:25:48,298 --> 00:25:51,551 ‎집중하기가 힘들어요 466 00:25:51,634 --> 00:25:53,303 ‎알레르기도 그렇고요 467 00:25:53,386 --> 00:25:55,513 ‎차에서 살면 안 되지 468 00:25:56,055 --> 00:25:58,725 ‎친구나 가족 없어? 469 00:25:59,309 --> 00:26:00,685 ‎기댈 건 나밖에 없어요 470 00:26:01,978 --> 00:26:05,064 ‎- '아빠'하고 ‎- 좋네, 부모님이 오셨구나 471 00:26:05,857 --> 00:26:08,526 ‎아뇨, '원조 아빠'랄까 472 00:26:10,445 --> 00:26:13,072 ‎학교 밖에 집 얻으려고 ‎저축하고 있어요 473 00:26:14,198 --> 00:26:15,658 ‎거의 다 모았어요 474 00:26:16,242 --> 00:26:17,076 ‎잘됐네 475 00:26:19,621 --> 00:26:20,538 ‎죄송해요 476 00:26:21,789 --> 00:26:23,708 ‎일을 망쳐서요 477 00:26:26,252 --> 00:26:27,962 ‎사실 사무직은 잘 안 맞는데 478 00:26:29,339 --> 00:26:31,007 ‎돈이 정말 필요했어요 479 00:26:31,090 --> 00:26:32,759 ‎아니야, 괜찮아 480 00:26:36,137 --> 00:26:40,600 ‎이 모든 일에 적응하는 게 ‎어떤 건지 알아 481 00:26:41,934 --> 00:26:44,395 ‎애초부터 주변 사람들과 ‎너무 다른데 말이지 482 00:26:45,605 --> 00:26:47,148 ‎계속 자신을 증명해야 하지 483 00:26:49,150 --> 00:26:50,652 ‎난 이 자리에 올 만큼 484 00:26:51,653 --> 00:26:54,864 ‎똑똑하고 능력이 있다고 485 00:26:54,947 --> 00:26:56,949 ‎너무 힘들지 486 00:26:58,076 --> 00:26:59,202 ‎열라 힘든 거 나도 알아 487 00:27:00,995 --> 00:27:03,623 ‎그런데 가끔은 그걸 잊어서 488 00:27:06,250 --> 00:27:08,753 ‎주변 사람들을 힘들게 하지 489 00:27:09,253 --> 00:27:10,505 ‎- 사람들이요? ‎- 사람들 490 00:27:11,005 --> 00:27:12,674 ‎물고기인 사람 말이야 491 00:27:12,757 --> 00:27:16,344 ‎물고기한테 나무에 ‎올라가길 기대하지 492 00:27:16,427 --> 00:27:19,305 ‎그런데 물고기잖아, 너도 물고기고 493 00:27:20,181 --> 00:27:23,101 ‎왜 물고기를 있는 그대로 ‎사랑하지 못하지? 494 00:27:23,184 --> 00:27:25,770 ‎그 사람은 노력하는데 ‎나름의 물고기 방식으로 495 00:27:27,397 --> 00:27:28,231 ‎알지? 496 00:27:28,314 --> 00:27:30,400 ‎아뇨, 모르겠어요 497 00:27:31,150 --> 00:27:34,362 ‎뭐, 괜찮아요 ‎생선 알레르기가 있어서 498 00:27:47,500 --> 00:27:50,378 ‎베이커스필드 라디오 94.6 499 00:27:50,461 --> 00:27:54,132 ‎다음 곡 보내드립니다 ‎기억하세요 500 00:27:54,215 --> 00:27:56,134 ‎이 길에서 여러분은 ‎혼자가 아니라는 걸 501 00:27:56,217 --> 00:27:58,428 ‎가슴을 펴고 당당하게 나아가세요 502 00:27:59,721 --> 00:28:02,598 ‎"타코" 503 00:28:25,371 --> 00:28:31,919 ‎"로스앤젤레스 180km" 504 00:29:30,394 --> 00:29:32,396 ‎자막: 권상미