1 00:00:06,090 --> 00:00:08,885 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,552 --> 00:00:11,220 UN MES DESPUÉS 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,722 - ¡Joder! - ¡Sí! 4 00:00:12,805 --> 00:00:13,890 Me encanta. 5 00:00:14,807 --> 00:00:17,685 Dios, había olvidado lo genial que era follar. 6 00:00:17,769 --> 00:00:20,104 - Qué buena estás. - Qué bueno estás tú. 7 00:00:20,188 --> 00:00:21,898 Somos la puta pareja más… 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,483 - ¡Aquí estamos! - ¡Sí! 9 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 A ver, ay, perdón. 10 00:00:26,319 --> 00:00:27,695 No vayas, venga. 11 00:00:28,488 --> 00:00:29,322 Ven. 12 00:00:30,239 --> 00:00:31,407 No he gritado. 13 00:00:34,994 --> 00:00:36,704 Se nos da genial en silencio. 14 00:00:39,916 --> 00:00:41,417 Más te vale no gritar. 15 00:00:42,794 --> 00:00:43,628 ¿Te gusta? 16 00:00:50,468 --> 00:00:51,636 ¡Duérmete! 17 00:00:53,346 --> 00:00:54,597 Ve a por ella. 18 00:00:56,724 --> 00:00:57,892 Es mi despertador. 19 00:00:58,893 --> 00:01:01,896 Joder, ¡ya voy! 20 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 ¿Era el último…? ¿Para cuándo te hacía falta? 21 00:01:08,486 --> 00:01:09,654 Genial. Gracias. 22 00:01:10,905 --> 00:01:11,739 Vale. 23 00:01:16,828 --> 00:01:17,912 Vale, adiós. 24 00:01:18,955 --> 00:01:20,206 - ¿Qué haces? - ¿Qué? 25 00:01:20,289 --> 00:01:22,583 Es el horario de comidas de Delfinita. 26 00:01:22,667 --> 00:01:25,753 ¿La compra la apuntas en papel del váter? Gracias. 27 00:01:25,837 --> 00:01:27,296 No, tonti, aquí. 28 00:01:28,506 --> 00:01:30,800 Vale, guay. Bueno, me voy. 29 00:01:31,300 --> 00:01:34,846 Por favor, no te olvides de comprar pañales en Target, 30 00:01:34,929 --> 00:01:36,639 los de marca blanca. 31 00:01:36,722 --> 00:01:39,100 Pañales en Target. De los baratos, vale. 32 00:01:40,309 --> 00:01:43,563 Cari, ¿cómo vas a acordarte de comprar pañales allí 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 si tienes en casa el recordatorio? 34 00:01:45,731 --> 00:01:48,151 Así: haré café, daré el biberón a Delfina 35 00:01:48,234 --> 00:01:52,113 y veré una goma en la cuna, así que tocará cortarle las uñas. 36 00:01:52,196 --> 00:01:55,449 Con la uña del meñique me acordaré de sacar la basura. 37 00:01:55,533 --> 00:01:56,742 Y, cuando la saque, 38 00:01:56,826 --> 00:02:00,246 veré el pomo de la puerta y recordaré lo de los pañales. 39 00:02:00,955 --> 00:02:02,206 Qué bobo eres. 40 00:02:02,290 --> 00:02:04,083 No soy bobo. Es mi método. 41 00:02:04,167 --> 00:02:06,878 Ay, cari, es un método genial. Es… 42 00:02:07,712 --> 00:02:10,923 - No seas tan delicadito. - Siempre soy así. 43 00:02:11,007 --> 00:02:13,384 En serio, tengo que irme. Voy tardísimo. 44 00:02:13,968 --> 00:02:17,805 - No has desayunado. - He comido un poco y ya estoy llenísima. 45 00:02:17,889 --> 00:02:20,224 No te olvides de mandarme fotos. 46 00:02:20,308 --> 00:02:23,728 Ya, fotos de todo, si se tira un pedete gracioso y eso. 47 00:02:23,811 --> 00:02:25,897 - Portaos bien, ¡os quiero! - ¡Vete! 48 00:02:25,980 --> 00:02:28,774 - Vale, adiós. ¡Te quiero! ¡Dímelo! - Te quiero. 49 00:02:29,901 --> 00:02:33,112 Tu madre está loca, ¿lo sabías? Como una cabra, sí. 50 00:02:33,196 --> 00:02:37,450 Y sé que tienes mucha hambre, pero mira lo que hay aquí para ti. 51 00:02:37,533 --> 00:02:38,868 ¿Preparada? ¡Al lío! 52 00:02:42,538 --> 00:02:45,249 Tengo la presentación con los decanos esta… 53 00:02:45,333 --> 00:02:47,043 Ya, la vas a bordar. 54 00:02:47,585 --> 00:02:51,964 Sí, para eso tengo que centrarme en la web y no puedo con tanto papeleo. 55 00:02:52,048 --> 00:02:55,134 - Es lógico. - Sarah, necesito ayuda, en serio. 56 00:02:55,218 --> 00:02:58,930 Y, si te soy sincera, necesito descansos para sacar leche. 57 00:02:59,013 --> 00:03:02,642 Te entiendo. ¿Cómo puedo ayudar a una mujer de color como tú? 58 00:03:03,309 --> 00:03:06,646 Una mujer de color como yo quiere contratar a un alumno 59 00:03:06,729 --> 00:03:10,650 para quitarse un poco de trabajo y centrarse en la presentación. 60 00:03:10,733 --> 00:03:13,486 No se hable más, compi. Con una condición. 61 00:03:13,569 --> 00:03:17,365 No podemos formar a nadie, debe tener experiencia administrativa. 62 00:03:17,448 --> 00:03:20,701 Uy, los becarios de Google son geniales. Contrata a uno. 63 00:03:20,785 --> 00:03:24,121 - Genial. Vale. - Ay, antes de irme, toma. 64 00:03:24,205 --> 00:03:26,499 Susan, ¿por qué no estás en clase? 65 00:03:32,380 --> 00:03:34,715 Madre mía, no te aceleres. Ya voy. 66 00:03:35,216 --> 00:03:36,050 ¿Vale? 67 00:03:37,134 --> 00:03:37,969 Ya está. 68 00:03:39,595 --> 00:03:40,429 ¿Cómo me ves? 69 00:03:41,138 --> 00:03:44,350 No son las tetas de mami, pero tendrás que conformarte. 70 00:03:46,686 --> 00:03:47,603 ¿Quién será? 71 00:03:50,731 --> 00:03:52,525 ¿Qué tal, abuelo? Ya. 72 00:03:54,694 --> 00:03:57,780 Claro, estabas que te salías. ¿Puedo llamarte luego? 73 00:04:02,910 --> 00:04:06,038 Es que la necesitas, abuelo. No estaba tan mal. 74 00:04:06,122 --> 00:04:10,459 Hijo, ¿cuándo regresas a decirle adiós al negocio? 75 00:04:12,962 --> 00:04:14,380 Pronto. Muy pronto. 76 00:04:14,463 --> 00:04:15,298 Es que… 77 00:04:16,299 --> 00:04:19,635 Con la niña y todo eso estoy muy liado, ¿entiendes? 78 00:04:25,474 --> 00:04:26,309 Sí, abuelo. 79 00:04:32,148 --> 00:04:33,065 ¡Jolín! 80 00:04:34,233 --> 00:04:37,069 "Te llamo en el próximo descanso. 81 00:04:37,153 --> 00:04:39,947 Te lo prometo". 82 00:04:40,906 --> 00:04:42,908 - ¡Por Dios! - ¡Hostias! 83 00:04:42,992 --> 00:04:43,909 Ay, por favor. 84 00:04:43,993 --> 00:04:46,037 Madre mía, lo siento muchísimo. 85 00:04:47,079 --> 00:04:49,582 Está claro que Mercurio sigue en retroceso. 86 00:04:49,665 --> 00:04:50,958 ¿Eres Diane? 87 00:04:51,709 --> 00:04:56,505 - Me pongo nerviosa en las entrevistas. - Oye, no pasa nada, respira hondo. 88 00:04:57,548 --> 00:04:59,175 Me pasa igual. Siéntate. 89 00:05:01,886 --> 00:05:05,181 Lo doblamos con cuidado por última vez 90 00:05:05,264 --> 00:05:09,310 de esta manera y… ¡ya está! 91 00:05:09,393 --> 00:05:11,687 Vuestro bebé es un burrito pequeñito. 92 00:05:11,771 --> 00:05:14,732 Creo que mi burrito tiene arroz extra. 93 00:05:14,815 --> 00:05:17,026 Sí, tiene arrocito. 94 00:05:18,027 --> 00:05:20,905 O a papi se le da fatal envolver a su gordita. 95 00:05:20,988 --> 00:05:22,907 No, está estupendo. 96 00:05:22,990 --> 00:05:26,285 Se ve que has doblado todo al revés, 97 00:05:26,369 --> 00:05:27,870 pero cumple su función. 98 00:05:27,953 --> 00:05:29,121 ¿Lo he hecho mal? 99 00:05:29,205 --> 00:05:31,248 No. Lo has hecho a tu manera. 100 00:05:32,291 --> 00:05:35,127 - Has decidido algo. Es lo que cuenta. - Sí. 101 00:05:35,211 --> 00:05:37,588 Recordad: no hay decisiones equivocadas. 102 00:05:37,671 --> 00:05:40,758 ¿Vale? Solo son las que os vienen mejor. 103 00:05:42,468 --> 00:05:44,887 Suelo tomar decisiones equivocadas. 104 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Mola. 105 00:05:49,183 --> 00:05:50,393 Perdonadme. 106 00:05:50,476 --> 00:05:52,478 Es que estoy agobiadísima 107 00:05:53,062 --> 00:05:56,273 con tanta responsabilidad de ser madre. 108 00:05:56,941 --> 00:05:59,860 Estoy siempre agotada. 109 00:06:00,486 --> 00:06:03,823 Solo me tengo en pie gracias a los cafés. 110 00:06:03,906 --> 00:06:06,659 Oye, en estas reuniones no juzgamos a nadie. 111 00:06:07,201 --> 00:06:11,038 Haz lo que te haga falta para superar este bache. 112 00:06:11,831 --> 00:06:14,291 Mami feliz, bebé feliz. 113 00:06:15,251 --> 00:06:17,670 - Lo que haga falta. - Lo que haga falta. 114 00:06:18,212 --> 00:06:21,674 No me hagas hablar de Bad Bunny y su puñetera apropiación. 115 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 Ya, te parece mono y todo eso, 116 00:06:23,676 --> 00:06:27,012 pero prefiero mil veces antes a Tego Calderón, ¿verdad? 117 00:06:27,096 --> 00:06:30,391 Pero me quedaría igualmente con Bad Bunny un par de veces 118 00:06:30,474 --> 00:06:32,226 si se siente solito y eso. 119 00:06:32,309 --> 00:06:35,771 - Uy. Bueno. A ver. - ¿Me he pasado tres pueblos? 120 00:06:35,855 --> 00:06:40,359 Te han publicado artículos, colaboras con organizaciones de derechos trans. 121 00:06:40,443 --> 00:06:43,654 - Eres la primera de tu familia en la uni. - Como tú. 122 00:06:43,737 --> 00:06:46,365 - Lo que pasa es que… - No vas a contratarme. 123 00:06:46,866 --> 00:06:49,118 Hace falta experiencia administrativa. 124 00:06:49,201 --> 00:06:52,663 - Y la tengo. - ¿Sí? ¿Por qué no lo pone aquí? 125 00:06:54,540 --> 00:06:56,125 Porque me echaron. 126 00:06:58,335 --> 00:07:00,171 Vale. ¿Qué pasó? 127 00:07:00,254 --> 00:07:06,177 Mi jefe blanco cishetero dijo que "no encajaba con sus valores". 128 00:07:06,760 --> 00:07:09,513 Tía, ya sabemos las dos qué significa eso. 129 00:07:10,097 --> 00:07:10,931 Pero, mira, 130 00:07:11,599 --> 00:07:14,560 ya sé que es difícil ayudar a una jefa como tú. 131 00:07:14,643 --> 00:07:16,562 Es un puesto para estudiantes 132 00:07:16,645 --> 00:07:20,399 y conseguí entrar en Stanford, así que un poco lista sí seré. 133 00:07:20,483 --> 00:07:22,318 - Puedo hacerlo. - Está bien. 134 00:07:24,028 --> 00:07:27,781 Ponlo en el currículum, pero no menciones a tu antiguo jefe. 135 00:07:27,865 --> 00:07:29,783 Igual así me lo pueden aceptar. 136 00:07:32,453 --> 00:07:35,664 Gracias. Te prometo que no te arrepentirás, gracias. 137 00:07:35,748 --> 00:07:37,458 Esta clase está guapa. 138 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 Ojalá pudiera venir la mami de esta enana. 139 00:07:42,755 --> 00:07:46,175 Le caeríais genial, tíos. Tías. Que sois mujeres. Perdón. 140 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 Bueno, a nosotras también nos gusta que vengas. 141 00:07:49,845 --> 00:07:53,766 Y, ahora que lo digo, te hemos preparado una sorpresita. 142 00:07:53,849 --> 00:07:54,892 ¿Qué? 143 00:07:54,975 --> 00:07:59,355 Bueno, creemos que te daría vergüenza llevar una gorra de "Mami y yo". 144 00:07:59,438 --> 00:08:01,899 No queríamos que te sintieras excluido. 145 00:08:01,982 --> 00:08:03,150 ¿Qué? ¡Hala! 146 00:08:04,985 --> 00:08:05,903 Gracias. 147 00:08:09,615 --> 00:08:10,449 Me encanta. 148 00:08:11,325 --> 00:08:13,536 Un aplauso para nuestro único papi. 149 00:08:14,495 --> 00:08:15,955 ¡Viva Enrique! 150 00:08:16,038 --> 00:08:19,458 PAPI 151 00:08:22,545 --> 00:08:25,839 Traigo el plan de eventos y las quejas de alojamiento. 152 00:08:25,923 --> 00:08:30,427 Lo he puesto en orden alfabético por entidades y apellidos respectivamente. 153 00:08:30,511 --> 00:08:32,096 Qué rápida, ¿me lo dejas? 154 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 ¿Y organizado con colores también? 155 00:08:36,934 --> 00:08:39,103 - Como buena alumna de Stanford. - Sí. 156 00:08:39,186 --> 00:08:41,814 Oye, ¿puedo salir un ratito a tomar el aire? 157 00:08:41,897 --> 00:08:42,940 Claro, sal. 158 00:08:43,023 --> 00:08:44,024 - Gracias. - Nada. 159 00:08:49,905 --> 00:08:51,532 Lidia, ¿has visto a Diane? 160 00:08:51,615 --> 00:08:53,993 Sí, salió un rato a tomar el aire. 161 00:08:54,076 --> 00:08:56,662 Le pedí un café hace una hora. 162 00:08:56,745 --> 00:08:59,957 Perdona, culpa mía. Le dije que parara para comer. 163 00:09:00,040 --> 00:09:03,627 Le mando ya mismo un mensaje para que te lo traiga. Gracias. 164 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 Diane, ¿dónde estabas? 165 00:09:09,967 --> 00:09:10,968 Perdona. 166 00:09:12,720 --> 00:09:16,098 Mi novio y yo acabamos de dejarlo. Necesitaba un descanso. 167 00:09:16,181 --> 00:09:19,101 Ya, lo siento muchísimo. Las rupturas son lo peor. 168 00:09:20,269 --> 00:09:22,438 Oye, ibas a salir solo un ratito. 169 00:09:22,521 --> 00:09:26,567 - Te has ido una hora. Sarah quiere café. - ¡Mierda, el café! 170 00:09:26,650 --> 00:09:30,446 ¡El café! ¿No sabe dónde está la cafetera? ¿No sabe hacer café? 171 00:09:30,529 --> 00:09:32,114 - Venga… - ¡Estoy de bajón! 172 00:09:32,197 --> 00:09:35,284 Te entiendo, pero no grites, que estás en el trabajo. 173 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 Mira, espera. 174 00:09:37,202 --> 00:09:41,540 Le llevo yo el café. Tú sal cinco minutos, arréglate y vuelve a trabajar. 175 00:09:41,624 --> 00:09:43,917 - ¿Vale? - Qué lista eres. Gracias. 176 00:09:44,001 --> 00:09:47,004 Salgo cinco minutos, igual diez, que estoy de bajón. 177 00:09:47,087 --> 00:09:51,050 - Estoy fatal. - No, cinco. Vuelve dentro de cinco. 178 00:09:51,133 --> 00:09:53,594 Vuelvo cuando esté mejor, ¿vale? Gracias. 179 00:09:55,179 --> 00:09:56,013 ¿Qué? 180 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 LUNES 181 00:10:02,978 --> 00:10:03,812 ¡Pero bueno! 182 00:10:04,563 --> 00:10:07,066 No, tía, que es mi hora de almorzar. 183 00:10:07,149 --> 00:10:09,401 Mira, pone "Sarah". No es tuyo, cari. 184 00:10:09,943 --> 00:10:10,861 MIÉRCOLES 185 00:10:17,493 --> 00:10:18,494 VIERNES 186 00:10:18,577 --> 00:10:21,455 ¿Cómo sabes que estoy guapa? Si no me ves. 187 00:10:22,998 --> 00:10:25,668 ¿Qué has dicho? ¿Que estoy preciosa? 188 00:10:30,881 --> 00:10:34,510 Levanta. No puedo seguir dando la cara por ti, ¿de qué vas? 189 00:10:34,593 --> 00:10:36,011 Me levanto. Perdón. 190 00:10:37,846 --> 00:10:40,182 Las clases de Química me están matando, 191 00:10:40,265 --> 00:10:44,478 pero ya he preparado tu presentación y ha quedado cojonuda, tía. 192 00:10:44,561 --> 00:10:46,271 Prometo que vas a petarlo. 193 00:10:46,355 --> 00:10:48,899 La presentación es a las tres, ¿vale? 194 00:10:48,982 --> 00:10:52,695 Debes preparar la sala de reuniones, yo necesito sacar leche. 195 00:10:52,778 --> 00:10:55,322 - A las tres. - ¿Vale? Necesito ese rato. 196 00:10:55,406 --> 00:10:56,824 - ¿Te encargas tú? - Sí. 197 00:10:56,907 --> 00:10:58,325 Vale, estupendo. 198 00:11:08,877 --> 00:11:10,921 Perdona, ¿sabes dónde está Lidia? 199 00:11:11,004 --> 00:11:13,882 Qué fuerte. Sois Erik y Delfinita, ¿verdad? 200 00:11:13,966 --> 00:11:15,634 Sí. Perdona, ¿tú quién eres? 201 00:11:15,718 --> 00:11:20,222 Diane. La aprendiz de Lidia. Bueno, mejor dicho, su protegida, tío. 202 00:11:20,305 --> 00:11:23,308 Hoy tiene varias reuniones seguidas, ¿no lo sabías? 203 00:11:23,392 --> 00:11:26,228 No. Mierda, no lo sabía. 204 00:11:27,771 --> 00:11:30,107 - Joder. - ¿Qué? ¿Qué pasa? 205 00:11:30,858 --> 00:11:34,528 Le traía el almuerzo para animarla antes de la presentación. 206 00:11:34,611 --> 00:11:38,449 Bueno, no pasa nada. Puede ser la merienda de después. 207 00:11:39,199 --> 00:11:41,118 Vale, ¿necesitas algo más? 208 00:11:41,785 --> 00:11:43,287 No sé dónde coño estoy. 209 00:11:43,370 --> 00:11:45,789 - ¿Sabes dónde está el parque? - Sí, cari. 210 00:11:45,873 --> 00:11:48,417 Justo iba a salir un ratito. 211 00:11:49,084 --> 00:11:52,212 - Te acompaño, ¿vale? - Guay. Genial. Te sigo. 212 00:11:53,505 --> 00:11:56,425 - Pero no me mires el culo, ¿eh? - ¿Perdona? 213 00:12:00,512 --> 00:12:02,681 - ¿Tú también estudiaste aquí? - ¿Yo? 214 00:12:02,765 --> 00:12:05,476 Soy un pelín listo, pero no tanto como Lidia. 215 00:12:06,101 --> 00:12:07,770 Tú también serás lista, ¿no? 216 00:12:09,313 --> 00:12:11,148 Eso dicen los mandamases. 217 00:12:11,899 --> 00:12:14,067 Ya. Aquí encajas perfectamente. 218 00:12:15,527 --> 00:12:17,070 ¿Que encajo perfectamente? 219 00:12:17,613 --> 00:12:19,364 Cari, echa un ojo. 220 00:12:19,865 --> 00:12:24,161 Se te va la olla con el choque cultural del campus entero. 221 00:12:24,912 --> 00:12:26,747 Yo tampoco creo que encaje. 222 00:12:28,081 --> 00:12:30,918 Instituciones como Stanford no son para nosotros. 223 00:12:31,752 --> 00:12:34,630 Joder, ni siquiera encajo en mi familia. 224 00:12:35,380 --> 00:12:37,466 - ¿Sí? - Siéntate, venga. 225 00:12:39,343 --> 00:12:41,428 ¿Eres la oveja negra de tu familia? 226 00:12:41,512 --> 00:12:45,140 La mía quiere que lo haga yo todo y luego espera que la cague. 227 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 La historia de mi vida, cari. 228 00:12:47,226 --> 00:12:48,060 ¿Sí? 229 00:12:58,737 --> 00:13:00,113 DIANE, ¿DÓNDE ESTÁS? 230 00:13:00,197 --> 00:13:01,031 Joder. 231 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Y ahora vivimos en Palo Alto. 232 00:13:06,245 --> 00:13:07,246 Lo damos todo 233 00:13:08,247 --> 00:13:10,749 y la seguimos cagando a 640 km. 234 00:13:14,044 --> 00:13:15,587 Esto me lo he ganado. 235 00:13:19,508 --> 00:13:20,592 - ¿Qué? - ¿Quieres? 236 00:13:20,676 --> 00:13:21,552 ¡Joder, sí! 237 00:13:22,135 --> 00:13:23,011 Flipo. 238 00:13:23,554 --> 00:13:26,932 Ay, oye, no puedo. Por la niña. 239 00:13:28,225 --> 00:13:29,768 Anda, claro. 240 00:13:31,812 --> 00:13:36,066 Mira, ¿qué te parece si me pongo yo ahí con Delfinita 241 00:13:36,149 --> 00:13:40,654 mientras tú le das una calada aquí y luego te vuelves tú ahí con ella 242 00:13:40,737 --> 00:13:42,114 mientras yo fumo aquí? 243 00:13:42,197 --> 00:13:45,242 Así a Delfinita no le da nada de humo en la cara. 244 00:13:46,118 --> 00:13:49,162 Tío, es un plan responsable que te cagas. 245 00:13:49,246 --> 00:13:52,165 - Venga, es muy responsable. - Sí que es bueno. 246 00:13:54,001 --> 00:13:55,085 Ay, no sé. 247 00:13:56,795 --> 00:13:58,171 Bah, venga, una calada. 248 00:13:58,255 --> 00:14:03,010 Como veis, si seguimos mi plan, podremos ampliar el Centro de Estudiantes 249 00:14:03,093 --> 00:14:05,429 para todo el alumnado de grado 250 00:14:05,971 --> 00:14:10,183 con una serie de webinarios que lanzaremos en primavera de 2023. 251 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 - Lidia. - Dime. 252 00:14:12,477 --> 00:14:13,729 Cariño, ¿por qué no…? 253 00:14:15,355 --> 00:14:18,358 Mil perdones. Acabo de ser madre. Ahora vengo. 254 00:14:20,694 --> 00:14:22,487 Qué mal se pasa, ¿verdad, Jim? 255 00:14:23,280 --> 00:14:24,489 Vale, a ver… 256 00:14:26,533 --> 00:14:30,245 - Amor, ¿sabes con quién…? - ¡Diane me ha dado un puto plantón! 257 00:14:30,329 --> 00:14:34,041 He empezado a soltar leche como una vaca delante de los decanos. 258 00:14:34,124 --> 00:14:36,043 - ¿A soltar qué? - Pásamela. 259 00:14:36,126 --> 00:14:37,294 ¿Con quién estás? 260 00:14:37,377 --> 00:14:38,754 Pon el manos libres. 261 00:14:38,837 --> 00:14:42,049 Hola, reina. ¿Te llevo tacos de Taquería Jiménez? 262 00:14:42,966 --> 00:14:44,176 ¿Qué hace ahí? 263 00:14:44,259 --> 00:14:47,387 Estamos de tranquis, fumando para relajarnos antes de… 264 00:14:47,471 --> 00:14:49,264 ¡Hostias, la reunión! 265 00:14:49,348 --> 00:14:51,975 ¿Estáis fumados ahora mismo? 266 00:14:52,059 --> 00:14:55,020 No. Ha sido solo una caladita, lo prometo. 267 00:14:55,729 --> 00:14:59,232 Diane, ni te molestes en volver hoy. Mañana hablamos. 268 00:14:59,900 --> 00:15:00,734 Erik. 269 00:15:02,945 --> 00:15:04,738 Me has decepcionado muchísimo. 270 00:15:07,866 --> 00:15:10,702 Eh, cari, ¿cómo lo llevas? 271 00:15:11,244 --> 00:15:13,121 He tenido días mejores, compi. 272 00:15:13,205 --> 00:15:15,624 No tienes por qué avergonzarte. 273 00:15:15,707 --> 00:15:19,753 A mí me habrá pasado al menos tres veces con mis tres hijos. 274 00:15:19,836 --> 00:15:23,632 ¿Cómo puedes con tres hijos, tu marido y tu carrera? 275 00:15:23,715 --> 00:15:25,133 Cari, no puedo. 276 00:15:25,217 --> 00:15:29,680 De no ser por la niñera que vive en casa y por la baja de paternidad pagada, 277 00:15:29,763 --> 00:15:31,098 me habría divorciado. 278 00:15:32,015 --> 00:15:34,101 Baja de paternidad, claro, sí. 279 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 Ninguna es una supermujer, ¿vale? 280 00:15:38,146 --> 00:15:40,273 A todas nos viene bien una ayudita. 281 00:15:42,109 --> 00:15:43,568 ¿Te dejo una blusa? 282 00:15:44,861 --> 00:15:46,071 Gracias. 283 00:15:46,154 --> 00:15:49,157 Bien. Sécate la cara y a trabajar. 284 00:15:57,708 --> 00:16:00,502 - Mira, tía, antes de que digas nada… - No. 285 00:16:01,211 --> 00:16:02,295 Escúchame, anda. 286 00:16:02,379 --> 00:16:04,756 - Me has fallado, Diane. - Ya sé que… 287 00:16:04,840 --> 00:16:06,717 ¡Que te calles! 288 00:16:06,800 --> 00:16:10,095 Solo te había pedido una cosa 289 00:16:10,178 --> 00:16:13,849 para tomarme mi único descanso del día y poder sacar leche. 290 00:16:13,932 --> 00:16:14,975 Nada más. 291 00:16:16,226 --> 00:16:17,602 He dado la cara por ti. 292 00:16:18,353 --> 00:16:21,815 ¿Por qué te pones a hacer cosas chungas en Stanford? 293 00:16:21,898 --> 00:16:25,193 ¡Como fumarte un porro con mi pareja con mi niña al lado! 294 00:16:25,694 --> 00:16:29,197 Ser chunga es lo mío, paso de la política de respetabilidad. 295 00:16:29,281 --> 00:16:31,366 Debería pasar más tiempo con ellos. 296 00:16:32,659 --> 00:16:36,121 Pero, en vez de eso, estoy aquí cubriéndote las espaldas 297 00:16:36,204 --> 00:16:37,914 y tú vas y me jodes viva. 298 00:16:38,790 --> 00:16:43,170 Creía que nos entendíamos, pero, mira, te has pasado de la raya. 299 00:16:43,253 --> 00:16:44,379 Estás despedida. 300 00:16:46,506 --> 00:16:48,050 ¿Descansamos un ratito? 301 00:16:48,133 --> 00:16:49,384 Descansa un ratazo. 302 00:16:50,093 --> 00:16:52,804 Ya lo saben en Recursos Humanos. Recoge y vete. 303 00:16:53,889 --> 00:16:56,850 - ¿En serio? - Quita de en medio, Diane, por favor. 304 00:17:01,438 --> 00:17:03,982 Culpa mía, soy adulto y he metido la pata. 305 00:17:04,066 --> 00:17:06,943 Ya, pero no puedo despedirte de nuestra familia. 306 00:17:09,613 --> 00:17:13,200 Ella se lo curra muchísimo, por un fallito de nada… 307 00:17:13,283 --> 00:17:15,285 No ha sido solo uno, Erik. 308 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 Diane es un pez y le estás pidiendo que suba a un árbol, 309 00:17:20,665 --> 00:17:22,417 como la cita esa de Einstein. 310 00:17:22,501 --> 00:17:24,336 Igual puede que… 311 00:17:26,713 --> 00:17:29,257 no estés valorando sus dotes. 312 00:17:31,843 --> 00:17:35,889 Me importan un carajo los peces y los árboles… 313 00:17:36,473 --> 00:17:39,184 Erik. Solo necesito a alguien 314 00:17:40,727 --> 00:17:43,063 que me haga la vida un poco más fácil 315 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 para que yo pueda pasar más tiempo en casa con mi niña. 316 00:17:48,568 --> 00:17:49,402 Vale. 317 00:17:53,490 --> 00:17:55,158 - Lo siento. - Ya. 318 00:17:57,285 --> 00:17:59,037 Eh, te quiero, cariño. 319 00:17:59,121 --> 00:18:00,455 Vamos a dormir, ¿vale? 320 00:18:21,268 --> 00:18:22,144 Te perdono. 321 00:18:28,984 --> 00:18:30,402 He vuelto a contratarla. 322 00:18:31,319 --> 00:18:33,280 Se colocó en horario laboral. 323 00:18:33,363 --> 00:18:36,741 Tenías razón, compi. No tiene experiencia administrativa. 324 00:18:36,825 --> 00:18:40,787 Sí, compi. Pero el departamento impone que haya diversidad. 325 00:18:40,871 --> 00:18:44,791 No voy a ser la Karen que despida a la mujer trans y latina. 326 00:18:46,835 --> 00:18:48,503 Se esfuerza. Diane se queda. 327 00:18:49,045 --> 00:18:51,506 Se colocó. En horario laboral. 328 00:18:51,590 --> 00:18:53,425 Vamos a darle otra oportunidad. 329 00:18:54,593 --> 00:18:56,970 Ah, una cosita más. 330 00:18:57,053 --> 00:18:59,014 ¿Clases de concienciación racial? 331 00:18:59,514 --> 00:19:02,184 Y formación sobre sesgos inconscientes. 332 00:19:03,226 --> 00:19:06,021 - Qué gilipollez. Tú no eres racista. - ¿Verdad? 333 00:19:06,104 --> 00:19:08,440 Igual un poquito elitista. 334 00:19:11,151 --> 00:19:12,694 Ahora en serio, 335 00:19:12,777 --> 00:19:17,657 ¿cuándo voy a poder sacar tiempo para dar seis horas de formación en línea? 336 00:19:17,741 --> 00:19:19,451 - ¿Seis horas? - Ya ves. 337 00:19:19,534 --> 00:19:20,493 Vaya tela. 338 00:19:24,664 --> 00:19:26,708 Sacaremos tiempo. Joder. 339 00:19:28,043 --> 00:19:30,003 - Seis horas. - Seis horas. 340 00:19:31,046 --> 00:19:33,215 No puedo. Estoy dando el pecho. 341 00:19:33,298 --> 00:19:35,508 Usa el sacaleches y la tiras. Toma. 342 00:19:35,592 --> 00:19:38,094 - Ay, gracias. - Estoy haciendo enchiladas. 343 00:19:38,178 --> 00:19:39,679 ¿Rojas o verdes? 344 00:19:39,763 --> 00:19:42,891 No contestes, igual es una pregunta racista. 345 00:19:42,974 --> 00:19:45,977 Ahora soy racista y tengo que andarme con ojo. 346 00:19:46,061 --> 00:19:48,730 Mira, voy a hacer el curso ese por ti. 347 00:19:49,648 --> 00:19:52,776 ¡Qué dices! ¿No me vacilas? ¿De verdad? 348 00:19:52,859 --> 00:19:55,487 - Sí. - Ay, gracias. 349 00:19:55,570 --> 00:19:58,406 Cari, quiero que sepas que puedes contar conmigo. 350 00:20:02,577 --> 00:20:05,830 Has completado los 77 pasos de Cómo ser antirracista. 351 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 Vale. 352 00:20:06,831 --> 00:20:09,459 ¿Qué has dicho, hija? Sí. 353 00:20:09,542 --> 00:20:12,963 Algunos necesitan 77 pasos para no ser unos gilipollas, sí. 354 00:20:13,046 --> 00:20:15,131 Pero tú no. 355 00:20:15,215 --> 00:20:18,051 Porque tú eres perfecta así tal cual. Sí. 356 00:20:18,551 --> 00:20:21,596 Vamos a la cunita. Venga. 357 00:20:22,430 --> 00:20:23,306 Rapidito. 358 00:20:24,432 --> 00:20:26,810 A ver, te voy a apoyar aquí. 359 00:20:29,104 --> 00:20:32,190 Papi va a ver qué toca hacer después de los pasos. 360 00:20:33,149 --> 00:20:34,901 EXAMEN CON LÍMITE DE TIEMPO 361 00:20:34,985 --> 00:20:36,611 No me jodas, ¿en serio? 362 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 Ay, venga ya. 363 00:20:40,949 --> 00:20:41,783 A ver. 364 00:20:41,866 --> 00:20:43,451 Ahora toca esto. 365 00:20:43,535 --> 00:20:46,746 - La sesión caduca dentro de 20 segundos. - ¡No, venga! 366 00:20:47,831 --> 00:20:50,667 ¡No, por favor! ¿Los 77 pasos desde el principio? 367 00:20:50,750 --> 00:20:52,544 Mierda. La lavadora, joder. 368 00:20:56,339 --> 00:20:58,258 NO TE OLVIDES DE LOS ENVASES 369 00:20:58,341 --> 00:21:00,760 "No te olvides de los…". Ay, los envases. 370 00:21:06,558 --> 00:21:10,186 ¡No! Vuélvete a dormir, hija, por Dios. 371 00:21:10,270 --> 00:21:11,104 Venga. 372 00:21:11,730 --> 00:21:13,273 Te dejo aquí. Vale. 373 00:21:13,982 --> 00:21:14,899 REPITE EL CURSO 374 00:21:14,983 --> 00:21:16,609 ¡Su madre! ¡No! 375 00:21:19,654 --> 00:21:20,488 Vale. 376 00:21:21,823 --> 00:21:23,908 "Lo que haga falta" para superarlo. 377 00:21:24,492 --> 00:21:26,536 Papi feliz, bebé feliz. 378 00:21:26,619 --> 00:21:28,747 Paso uno: el problema eres tú. 379 00:21:28,830 --> 00:21:30,123 Calla, no me conoces. 380 00:21:30,206 --> 00:21:31,041 MARÍA EN CAMINO 381 00:21:42,552 --> 00:21:44,679 No, hoy no. Venga ya. 382 00:21:46,473 --> 00:21:47,932 Mierda. 383 00:21:49,476 --> 00:21:51,978 Tranquila, hija. Papi es tonto, pero ya va. 384 00:21:52,062 --> 00:21:53,063 ¡Cojones! 385 00:21:56,441 --> 00:21:58,193 Sabía que iba a pasar. 386 00:21:58,276 --> 00:22:00,403 ¿No podía dejar una sin seguro? 387 00:22:00,487 --> 00:22:02,655 ¿No podía haberme acordado? No. 388 00:22:04,741 --> 00:22:05,575 Joder. 389 00:22:12,207 --> 00:22:13,625 Hola, ya sabes qué toca. 390 00:22:13,708 --> 00:22:15,210 Venga, a ver. 391 00:22:16,753 --> 00:22:18,922 A ver con esto. Ya voy. 392 00:22:22,634 --> 00:22:25,845 Va, sé que soy imbécil, pero te quiero, ¡ya voy! 393 00:22:25,929 --> 00:22:27,555 Por Dios, venga. 394 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 Eso es. 395 00:22:29,808 --> 00:22:32,352 Ya está. Por fin. 396 00:22:35,605 --> 00:22:38,858 - ¡Oiga, agente! Mierda. - Las manos donde yo las vea. 397 00:22:38,942 --> 00:22:40,193 Me dejé las llaves. 398 00:22:40,276 --> 00:22:43,238 No, vivo aquí. Mi hija está dentro. 399 00:22:43,321 --> 00:22:44,823 Las manos donde las vea. 400 00:22:44,906 --> 00:22:47,450 ¿Puedo entrar? Mi hija se ha quedado… 401 00:22:47,534 --> 00:22:48,743 ¡Manos arriba! 402 00:22:49,869 --> 00:22:53,915 ¡Tengo que volver con mi hija! ¡Que vivo aquí, por Dios! 403 00:22:53,998 --> 00:22:55,417 ¡No se mueva! 404 00:22:57,752 --> 00:23:01,673 Tómese en serio la salud de un bebé. No hacía falta ponerse así. 405 00:23:01,756 --> 00:23:03,967 Oiga, ¿quién le ha llamado? 406 00:23:04,050 --> 00:23:07,262 Si vuelve a pasarle, llame a los bomberos, ¿vale? 407 00:23:07,345 --> 00:23:08,304 Sí, vale. 408 00:23:09,055 --> 00:23:10,723 Fijo que ha sido ese cabrón. 409 00:23:11,433 --> 00:23:13,476 - Manda huevos, ¿eh? - Para, anda. 410 00:23:13,560 --> 00:23:14,394 ¿Qué? 411 00:23:15,437 --> 00:23:18,731 Ah, la culpa es mía y no del vecino racista. ¡Que te den! 412 00:23:21,901 --> 00:23:25,029 ¡No quiero que el padre de mi hija sea un porrero! 413 00:23:25,113 --> 00:23:26,448 ¿Ahora soy un porrero? 414 00:23:27,407 --> 00:23:28,324 Madre mía. 415 00:23:31,536 --> 00:23:35,623 Aquí fuman todos los informáticos, pero el porrero y mal padre soy yo. 416 00:23:36,124 --> 00:23:39,210 Nadie llama a la poli cuando van a entrar en su casa. 417 00:23:39,294 --> 00:23:42,088 Porque esos informáticos usan agendas, 418 00:23:42,797 --> 00:23:44,507 ¡no gomitas de mierda! 419 00:23:45,508 --> 00:23:47,969 Entonces, lo malo es cómo hago las cosas. 420 00:23:49,053 --> 00:23:53,349 ¡Mi vida entera, enterita, se centra en ti y en Delfina! 421 00:23:55,226 --> 00:23:58,438 Pero me toca disculparme por querer darme un capricho. 422 00:24:01,399 --> 00:24:02,901 Hoy he aprendido algo. 423 00:24:02,984 --> 00:24:03,818 Para. 424 00:24:04,360 --> 00:24:07,155 Sesgos inconscientes. No, me vas a escuchar. 425 00:24:08,615 --> 00:24:13,036 Son juicios que hacemos sobre los demás sin darnos cuenta. 426 00:24:13,119 --> 00:24:15,705 Y he caído en que tú haces lo mismo. 427 00:24:17,081 --> 00:24:20,418 A veces me parece que me prejuzgas sin darte cuenta. 428 00:24:20,502 --> 00:24:23,254 - Me ves como me ven los putos vecinos. - Dios. 429 00:24:23,338 --> 00:24:26,382 Te parezco un delincuente. Un pringado. 430 00:24:27,050 --> 00:24:27,967 Alucino. 431 00:24:30,053 --> 00:24:33,014 ¿Así crees que soy? ¿Yo? ¿Precisamente yo? 432 00:24:35,558 --> 00:24:37,101 Te has vuelto majara. 433 00:24:39,145 --> 00:24:41,272 Otra vez: el que se equivoca soy yo. 434 00:24:41,356 --> 00:24:42,982 Tú tienes razón. Yo, no. 435 00:24:43,691 --> 00:24:46,194 Sobre lo que yo he vivido, joder. Vale. 436 00:24:46,277 --> 00:24:47,111 ¿Te vas a…? 437 00:24:50,865 --> 00:24:52,784 ¡Joder, como siempre! ¡Adiós! 438 00:25:16,099 --> 00:25:16,933 ¿Diane? 439 00:25:21,854 --> 00:25:23,273 ¿Vives en tu coche? 440 00:25:27,944 --> 00:25:30,905 He perdido las becas 441 00:25:30,989 --> 00:25:33,992 por saltarme demasiadas clases. 442 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 Así que no puedo pagarme una residencia de estudiantes. 443 00:25:37,745 --> 00:25:40,039 ¿Por qué faltas a clase, Diane? 444 00:25:41,624 --> 00:25:42,458 Bueno, 445 00:25:43,793 --> 00:25:48,214 cuando te dan ataques de pánico fuertes y tienes depresión, 446 00:25:48,298 --> 00:25:51,551 cuesta un huevo concentrarse, ¿sabes? 447 00:25:51,634 --> 00:25:53,303 Y la alergia tampoco ayuda. 448 00:25:53,386 --> 00:25:55,513 No puedes vivir en el coche. 449 00:25:56,097 --> 00:25:58,725 ¿No tienes amigos ni familia? 450 00:25:59,309 --> 00:26:00,852 Solo puedo contar conmigo. 451 00:26:01,978 --> 00:26:05,064 - Y con mi viejo. - Qué bien, viven aquí tus padres. 452 00:26:05,940 --> 00:26:08,526 Lidia, el viejo que me mantiene. 453 00:26:10,528 --> 00:26:13,197 Estoy ahorrando para un piso fuera del campus. 454 00:26:14,282 --> 00:26:15,658 Ya casi tengo todo. 455 00:26:16,242 --> 00:26:17,076 Qué bien. 456 00:26:19,662 --> 00:26:20,580 Lo siento. 457 00:26:21,789 --> 00:26:23,708 Siento haberla cagado. 458 00:26:26,252 --> 00:26:27,962 No soy de currar en oficinas. 459 00:26:29,422 --> 00:26:31,007 Me hacía falta la pasta. 460 00:26:31,090 --> 00:26:32,925 Tranquila, no pasa nada. 461 00:26:36,179 --> 00:26:40,725 Sé lo que cuesta adaptarse a todo este rollo 462 00:26:41,934 --> 00:26:44,395 cuando no encajas aquí para nada. 463 00:26:45,605 --> 00:26:47,148 Debes demostrar sin parar… 464 00:26:49,150 --> 00:26:50,777 que eres lo bastante lista, 465 00:26:51,653 --> 00:26:54,864 que eres lo bastante competente como para estar aquí, 466 00:26:54,947 --> 00:26:57,075 y cuesta muchísimo. 467 00:26:58,159 --> 00:26:59,577 Joder, ya ves si lo sé. 468 00:27:01,120 --> 00:27:03,623 Y a veces se me olvida y… 469 00:27:06,250 --> 00:27:08,753 por eso exijo tanto a la gente. 470 00:27:09,253 --> 00:27:10,922 - ¿A la gente? - A la gente. 471 00:27:11,005 --> 00:27:12,799 A la gente-pez. 472 00:27:12,882 --> 00:27:16,344 Mira, le pides a un pez que suba a un árbol, 473 00:27:16,427 --> 00:27:19,305 pero es un pez y tú eres un pez y… 474 00:27:20,181 --> 00:27:23,101 ¿Por qué no puedo querer a un pez tal y como es? 475 00:27:23,184 --> 00:27:25,937 Mi pez se esfuerza a su manera. 476 00:27:27,397 --> 00:27:28,231 ¿Me entiendes? 477 00:27:28,815 --> 00:27:30,400 No, cari, me he perdido. 478 00:27:31,150 --> 00:27:34,529 Pero no pasa nada, porque el pescado me da alergia. 479 00:27:47,625 --> 00:27:50,378 Estáis escuchando la 94.6 de Bakersfield. 480 00:27:50,461 --> 00:27:54,132 Dedicamos esta canción a quienes necesitáis que os recuerden 481 00:27:54,215 --> 00:27:56,134 que no estáis solos por aquí. 482 00:27:56,217 --> 00:27:58,094 Animaos, reyes y reinas. 483 00:27:59,721 --> 00:28:02,598 TACOS AQUÍ 484 00:28:25,371 --> 00:28:31,919 LOS ÁNGELES: 180 KM 485 00:29:29,894 --> 00:29:31,395 Subtítulos: Victoria Díaz