1 00:00:06,090 --> 00:00:08,843 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,385 --> 00:00:11,220 EN MÅNED SENERE 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,722 Åh ja. 4 00:00:15,308 --> 00:00:17,685 Hvordan glemte jeg, hvor godt sex er? 5 00:00:17,769 --> 00:00:20,104 -Du er så lækker. -Det er du, skat. 6 00:00:20,188 --> 00:00:21,898 Vi er det lækreste… 7 00:00:21,981 --> 00:00:23,483 -Vi er tilbage. -Ja. 8 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 Undskyld… 9 00:00:26,861 --> 00:00:27,695 Bliv her. 10 00:00:28,488 --> 00:00:29,322 Kom her. 11 00:00:30,239 --> 00:00:31,407 Jeg råber ikke. 12 00:00:34,994 --> 00:00:36,621 Vi er gode til stille sex. 13 00:00:39,916 --> 00:00:41,459 Du må hellere være stille. 14 00:00:42,794 --> 00:00:43,628 Er det godt? 15 00:00:50,510 --> 00:00:51,636 Fald i søvn! 16 00:00:53,346 --> 00:00:54,597 Hent hende. 17 00:00:56,724 --> 00:00:57,892 Det er min alarm. 18 00:00:58,351 --> 00:01:01,896 Jeg kommer nu. 19 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 Var det den sidste…? Hvornår skal du bruge den? 20 00:01:08,486 --> 00:01:09,654 Super. Tak. 21 00:01:10,822 --> 00:01:11,656 Okay. 22 00:01:16,828 --> 00:01:17,912 Okay, farvel. 23 00:01:18,788 --> 00:01:20,289 -Hvad laver du? -Hvad? 24 00:01:20,373 --> 00:01:22,583 Det er Delfinas fodringsplan. 25 00:01:22,667 --> 00:01:25,753 Du skriver indkøbssedlen på toiletpapir? Tak. 26 00:01:25,837 --> 00:01:27,296 Nej, den er her. 27 00:01:28,422 --> 00:01:30,800 Ja, okay. Nå, jeg må gå. 28 00:01:31,300 --> 00:01:36,597 Husk at købe bleer i Target, og køb butikkens mærke. 29 00:01:36,681 --> 00:01:39,100 Bleer fra Target. Billigt mærke, okay. 30 00:01:40,226 --> 00:01:43,563 Elskede? Hvordan vil du huske bleerne i Target, 31 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 når din påmindelse er herhjemme? 32 00:01:45,731 --> 00:01:49,694 Når jeg laver kaffen, fodrer jeg Delfina, ser elastikken på krybben, 33 00:01:49,777 --> 00:01:52,113 så hendes negle skal klippes. 34 00:01:52,196 --> 00:01:55,449 Den lyserøde negl minder mig om, at skraldet skal ud. 35 00:01:55,533 --> 00:01:56,742 Når jeg gør det, 36 00:01:56,826 --> 00:02:00,246 ser jeg dørhåndtaget og tænker: "Husk bleer i Target." 37 00:02:00,913 --> 00:02:04,083 -Du er et fjols. -Nej, det er mit system. 38 00:02:04,167 --> 00:02:06,878 Skat, det er et godt system. Det er… 39 00:02:07,712 --> 00:02:10,798 -Vær ikke så… følsom. -Jeg er altid følsom. 40 00:02:10,882 --> 00:02:13,384 Jeg må altså af sted. Jeg kommer for sent. 41 00:02:13,968 --> 00:02:17,805 -Du spiste ikke morgenmad. -Jo, en bid, og jeg er mæt. 42 00:02:17,889 --> 00:02:20,141 Husk at sende billeder til mig. 43 00:02:20,224 --> 00:02:23,728 Billeder hvis hun prutter kært, det er forstået. 44 00:02:23,811 --> 00:02:25,855 -Jeg elsker dig! -Ud med dig. 45 00:02:25,938 --> 00:02:28,774 -Farvel, jeg elsker dig! Sig det! -Elsker dig. 46 00:02:29,901 --> 00:02:33,112 Din mor er skør. Det er hun. 47 00:02:33,196 --> 00:02:37,450 Og du ser sulten ud, men se hvad vi har til dig her. 48 00:02:37,533 --> 00:02:38,868 Klar? Kom så! 49 00:02:42,538 --> 00:02:47,043 -Jeg har præsentationen for dekanerne… -Ja. Du vil gøre det flot. 50 00:02:47,585 --> 00:02:51,964 Men så skal jeg fokusere på websitet, og jeg har en masse papirarbejde. 51 00:02:52,048 --> 00:02:55,134 -Det giver mening. -Sarah. Jeg skal bruge hjælp. 52 00:02:55,218 --> 00:02:58,930 For at være ærlig, så skal jeg bruge brystpumpe-pauser. 53 00:02:59,013 --> 00:03:02,642 Ja. Hvordan kan jeg støtte dig som en kvinde af farve? 54 00:03:03,309 --> 00:03:06,646 Jeg vil gerne hyre en studerende, 55 00:03:06,729 --> 00:03:10,650 der kan aflaste mig lidt, så jeg kan fokusere på præsentationen. 56 00:03:10,733 --> 00:03:13,486 Jeg hører dig, søs. På én betingelse. 57 00:03:13,569 --> 00:03:17,365 Vi har ikke tid til at oplære nogen, så hyr nogen med erfaring. 58 00:03:17,448 --> 00:03:20,368 Praktikanterne hos Google er gode. Hyr en af dem. 59 00:03:20,451 --> 00:03:24,121 -Super. Okay. -Før jeg går… værsgo. 60 00:03:24,205 --> 00:03:27,041 Susan, skal du ikke til time? 61 00:03:32,380 --> 00:03:34,715 Vent nu lidt. Det kommer. 62 00:03:35,216 --> 00:03:37,760 Ja. Okay. 63 00:03:39,595 --> 00:03:40,554 Ser jeg godt ud? 64 00:03:41,138 --> 00:03:44,267 Det er ikke din mors bryster, men de må række. 65 00:03:46,602 --> 00:03:47,603 Hvem er det? 66 00:03:50,731 --> 00:03:52,525 Hvad så, Pop? Ja. 67 00:03:52,608 --> 00:03:54,610 Så du nyhederne? 68 00:03:54,694 --> 00:03:57,780 Ja, du var skidegod. Kan jeg ringe tilbage? 69 00:03:57,863 --> 00:04:02,827 De fik mig til at lyde så ynkelig… Som en håbløs bums, der skal bruge hjælp. 70 00:04:02,910 --> 00:04:06,038 Du skal bruge hjælp. Så slemt er det ikke. 71 00:04:06,122 --> 00:04:10,293 Mijo, hvornår kommer du tilbage og tager afsked med butikken? 72 00:04:11,043 --> 00:04:12,753 Og spiser en sidste taco. 73 00:04:12,837 --> 00:04:14,380 Snart. Meget snart. 74 00:04:14,463 --> 00:04:16,048 -Det er bare… -Okay. 75 00:04:16,132 --> 00:04:19,385 Det er ikke nemt med babyen. 76 00:04:20,094 --> 00:04:21,637 Jeg forstår. 77 00:04:22,388 --> 00:04:24,849 Du kan vel… bare komme, når du kan. 78 00:04:25,474 --> 00:04:26,475 Det gør jeg, Pop. 79 00:04:32,148 --> 00:04:32,982 Pokkers. 80 00:04:34,150 --> 00:04:37,069 Jeg ringer i min næste pause. 81 00:04:37,153 --> 00:04:39,947 Det lover jeg. 82 00:04:40,906 --> 00:04:42,908 -Jøsses! -Hold da kæft! 83 00:04:42,992 --> 00:04:43,909 Du godeste. 84 00:04:43,993 --> 00:04:46,037 Det må du undskylde. 85 00:04:46,996 --> 00:04:49,582 Merkur er tydeligvis stadig i retrograd. 86 00:04:49,665 --> 00:04:50,958 Er du Diane? 87 00:04:51,709 --> 00:04:53,377 Jobsamtaler gør mig nervøs. 88 00:04:54,086 --> 00:04:59,175 Det skal nok gå. Træk vejret. De gør også mig nervøs. Sid ned. 89 00:05:01,886 --> 00:05:05,181 Vi gør det blidt, en sidste foldning, 90 00:05:05,264 --> 00:05:06,640 således… 91 00:05:07,141 --> 00:05:09,310 Og, voila. 92 00:05:09,393 --> 00:05:11,687 Din baby er en lille burrito. 93 00:05:11,771 --> 00:05:14,732 Min burrito indeholder vist lidt ekstra ris. 94 00:05:14,815 --> 00:05:17,026 Ja, det har den. 95 00:05:18,027 --> 00:05:20,905 Eller far stinker til at svøbe sin gordita. 96 00:05:20,988 --> 00:05:22,907 Nej, det ser godt ud. 97 00:05:22,990 --> 00:05:27,870 Du foldede alt i den forkerte retning, men det fungerer stadig. 98 00:05:27,953 --> 00:05:31,123 -Så det er forkert? -Nej, det er din metode. 99 00:05:32,291 --> 00:05:35,127 -Du traf et valg. Det er det vigtige. -Ja. 100 00:05:35,211 --> 00:05:37,838 Der findes ikke forkerte valg. 101 00:05:37,922 --> 00:05:40,758 Der er kun valg, som passer til dig. 102 00:05:42,426 --> 00:05:46,639 Jeg træffer ellers altid de forkerte valg. Det føles rart. 103 00:05:49,183 --> 00:05:52,478 Undskyld, men jeg er så overvældet 104 00:05:53,062 --> 00:05:56,273 af alt det her babyansvar. 105 00:05:56,941 --> 00:05:59,860 Jeg er bare så træt. 106 00:06:00,486 --> 00:06:03,823 Jeg lever udelukkende på kaffe lige nu. 107 00:06:03,906 --> 00:06:06,659 Hør, man skal ikke skamme sig her. 108 00:06:07,201 --> 00:06:11,038 Hvad end det kræver for at klare det, så gør det. 109 00:06:11,831 --> 00:06:14,291 Glad mor, glad baby. 110 00:06:15,167 --> 00:06:17,670 -Hvad end det kræver. -Hvad end det kræver. 111 00:06:18,212 --> 00:06:21,674 Lad mig ikke tale om Bad Bunny, der approprierer alt. 112 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 Ja ja, du synes, han er fed, 113 00:06:23,676 --> 00:06:27,012 men jeg vælger til hver en tid Tego Calderón. 114 00:06:27,096 --> 00:06:30,391 Men jeg vælger Bad Bunny på tirsdage og torsdage, 115 00:06:30,474 --> 00:06:32,226 hvis han er lidt ensom. 116 00:06:32,309 --> 00:06:35,771 -Hør nu. -For hurtigt? Og for meget? 117 00:06:35,855 --> 00:06:40,359 Du er en udgivet forfatter. Du går ind for trans-rettigheder. 118 00:06:40,443 --> 00:06:43,654 -Du er din første i din familie på uni. -Som dig. 119 00:06:43,737 --> 00:06:46,407 -Men hør… -Du vil ikke hyre mig. 120 00:06:46,866 --> 00:06:49,118 Du skal have kontorerfaring. 121 00:06:49,201 --> 00:06:52,663 -Men det har jeg. -Hvorfor står det ikke her? 122 00:06:54,457 --> 00:06:56,041 Fordi jeg blev fyret. 123 00:06:57,501 --> 00:07:00,171 Okay. Hvad skete der? 124 00:07:00,254 --> 00:07:06,177 Min hvide cis-het chef sagde, at jeg ikke passede ind i "kulturen." 125 00:07:06,760 --> 00:07:09,263 Vi ved begge, hvad det betyder. 126 00:07:10,097 --> 00:07:10,931 Hør, 127 00:07:11,015 --> 00:07:14,560 jeg ved allerede, at det her er et svært job, 128 00:07:14,643 --> 00:07:16,562 men det er et studiejob, 129 00:07:16,645 --> 00:07:20,399 og jeg kom ind på Stanford, så jeg er da lidt klog. 130 00:07:20,483 --> 00:07:22,151 -Jeg kan klare det. -Okay. 131 00:07:24,028 --> 00:07:27,781 Skriv det på dit CV. Skriv ikke din gamle chef som reference. 132 00:07:27,865 --> 00:07:29,783 Måske bliver det godkendt. 133 00:07:32,453 --> 00:07:35,664 Tak. Jeg lover, at du ikke vil fortryde det. Tak. 134 00:07:35,748 --> 00:07:37,458 Kurset er fedt. 135 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 Gid den lilles mor kunne være med. 136 00:07:42,755 --> 00:07:46,175 Hun ville elske jer. Piger… kvinder. Undskyld. 137 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 Vi er også glade for, at du er her. 138 00:07:49,845 --> 00:07:53,766 Og vi har faktisk en lille overraskelse til dig. 139 00:07:53,849 --> 00:07:54,892 Hvad? 140 00:07:54,975 --> 00:07:59,355 Det ville nok være akavet for dig at have en "Mor og Mig"-kasket på. 141 00:07:59,438 --> 00:08:01,899 Du skulle ikke føle dig udeladt. 142 00:08:01,982 --> 00:08:03,359 Du milde! 143 00:08:04,944 --> 00:08:05,861 Tak. 144 00:08:09,615 --> 00:08:10,533 Jeg elsker den. 145 00:08:11,325 --> 00:08:13,536 Giv en hånd for vores eneste farmand. 146 00:08:14,495 --> 00:08:15,955 Ja, Enrique! 147 00:08:16,038 --> 00:08:19,458 FARMAND 148 00:08:22,545 --> 00:08:25,839 Jeg er færdig med ugens forslag og husklager, 149 00:08:25,923 --> 00:08:27,883 og de er i alfabetisk rækkefølge 150 00:08:27,967 --> 00:08:30,427 efter organisation og efternavn. 151 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 Det var hurtigt. Lad mig se. 152 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 Og også farveinddelt? 153 00:08:36,934 --> 00:08:39,061 -Hun er fra Stanford. -Det er hun. 154 00:08:39,144 --> 00:08:41,814 Må jeg gå ud og få noget frisk luft? 155 00:08:41,897 --> 00:08:42,940 Ja, værsgo. 156 00:08:43,023 --> 00:08:44,024 -Tak. -Ja. 157 00:08:49,905 --> 00:08:51,532 Lidia, har du set Diane? 158 00:08:51,615 --> 00:08:56,662 -Ja, hun tog 15 minutters pause. -Hun skulle hente kaffe for en time siden. 159 00:08:56,745 --> 00:08:59,957 Det er min fejl. Jeg sagde, hun kunne tage en pause. 160 00:09:00,040 --> 00:09:03,627 Jeg skriver nu, så du får din kaffe. Tak. 161 00:09:08,132 --> 00:09:09,883 Diane, hvor har du været? 162 00:09:09,967 --> 00:09:10,968 Undskyld. 163 00:09:12,553 --> 00:09:16,098 Min kæreste og jeg har slået op. Jeg skulle bruge et øjeblik. 164 00:09:16,181 --> 00:09:19,101 Det er jeg ked af. Det er det værste. 165 00:09:20,269 --> 00:09:22,438 Det skulle være et hurtigt kvarter. 166 00:09:22,521 --> 00:09:26,567 -Der gik en time. Sarah bad om kaffe. -Jeg glemte kaffen. 167 00:09:26,650 --> 00:09:30,446 Kan hun ikke finde kanden? Kan hun ikke lave kaffe? 168 00:09:30,529 --> 00:09:32,114 -Kom nu… -Jeg er trist. 169 00:09:32,197 --> 00:09:35,284 Men sænk stemmen, du er stadig på arbejde. 170 00:09:35,367 --> 00:09:39,538 Vent lige. Jeg henter kaffen, tag fem minutters pause. 171 00:09:39,622 --> 00:09:41,540 Gør dig klar til at arbejde. 172 00:09:41,624 --> 00:09:43,834 -Okay? -Godt tænkt. Tak. 173 00:09:43,917 --> 00:09:47,004 Jeg tager fem, måske ti minutter, fordi jeg er trist. 174 00:09:47,087 --> 00:09:51,050 Nej, Diane. Fem. Du har fem minutter. 175 00:09:51,133 --> 00:09:53,469 Jeg kommer, når jeg har det bedre. Tak. 176 00:09:55,179 --> 00:09:56,013 Hvad? 177 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 MANDAG 178 00:10:02,978 --> 00:10:03,812 Tøs… 179 00:10:04,521 --> 00:10:07,066 Nej, jeg har pause. 180 00:10:07,149 --> 00:10:09,860 Se. "Sarah." Den tilhører ikke dig. 181 00:10:09,943 --> 00:10:10,861 ONSDAG 182 00:10:17,493 --> 00:10:18,369 FREDAG 183 00:10:18,452 --> 00:10:21,455 Hvordan ved du, jeg er pæn? Du kan ikke se mig. 184 00:10:22,956 --> 00:10:25,668 Hvordan ser jeg ud? Er jeg smuk? 185 00:10:30,881 --> 00:10:34,510 Op med dig. Det går ikke længere. Mener du det? 186 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Jeg er oppe. Undskyld. 187 00:10:37,846 --> 00:10:40,099 Kemi-kurset bliver min død, 188 00:10:40,182 --> 00:10:44,478 men dit præsentationsmateriale er klaret, og de er super. 189 00:10:44,561 --> 00:10:46,271 Du vil gøre det godt. 190 00:10:46,355 --> 00:10:48,857 Præsentationen er kl. 15, okay? 191 00:10:48,941 --> 00:10:53,195 Du skal forberede konferencelokalet. Jeg skal pumpe mælk. 192 00:10:53,278 --> 00:10:55,322 Okay? Jeg skal pumpe. 193 00:10:55,406 --> 00:10:57,408 -Kan du gøre det? -Det kan jeg. 194 00:10:57,491 --> 00:10:58,325 Godt. 195 00:11:08,585 --> 00:11:13,882 -Undskyld mig, ved du, hvor Lidia er? -Åh gud. I er Erik og baby Delfina. 196 00:11:13,966 --> 00:11:15,634 Ja, hvem er du? 197 00:11:15,718 --> 00:11:20,222 Diane. Lidias mentee. Eller nærmere protegé, brormand. 198 00:11:20,305 --> 00:11:23,308 Hun sidder i møde lige nu, papi. Det vidste du ikke? 199 00:11:23,392 --> 00:11:26,061 Nej. Pokkers. Jeg vidste ikke… 200 00:11:27,730 --> 00:11:30,107 -Pis. -Hvad? Hvad er der galt? 201 00:11:30,858 --> 00:11:34,528 Jeg ville overraske hende med frokost før præsentationen. 202 00:11:34,611 --> 00:11:38,449 Det er fint. Det er en snack til bagefter. 203 00:11:39,199 --> 00:11:41,118 Kan jeg gøre noget? 204 00:11:41,785 --> 00:11:44,621 Hvor er jeg? Ved du, hvor parken er? 205 00:11:44,705 --> 00:11:45,789 Absolut, skatter. 206 00:11:45,873 --> 00:11:48,417 Jeg skulle til at tage en lille pause. 207 00:11:49,001 --> 00:11:52,212 -Jeg følger dig derhen. -Du fører an. 208 00:11:53,422 --> 00:11:56,425 -Men kig ikke på min numse. -Hvad? 209 00:12:00,512 --> 00:12:02,681 -Gik du også her? -Mig? 210 00:12:02,765 --> 00:12:05,476 Jeg er ikke Stanford-klog som Lidia. 211 00:12:06,059 --> 00:12:07,895 Du må også være ret klog. 212 00:12:09,188 --> 00:12:13,984 -Ifølge de magthavende. -Ja. Du passer ind. 213 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 Passer ind? 214 00:12:17,613 --> 00:12:19,364 Se dig omkring, skatter. 215 00:12:19,865 --> 00:12:24,161 Hele campus er et kulturelt kaos. 216 00:12:24,912 --> 00:12:26,955 Jeg vil nok heller ikke passe ind. 217 00:12:28,040 --> 00:12:30,876 Institutioner som Stanford er ikke bygget for os. 218 00:12:31,752 --> 00:12:34,505 Min familie var ikke bygget for mig. 219 00:12:35,380 --> 00:12:37,466 -Nå? -Siéntate. Kom så. 220 00:12:39,384 --> 00:12:41,428 Er du familiens sorte får? 221 00:12:41,512 --> 00:12:45,140 Min familie forventer, jeg gør noget og så kvajer mig. 222 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 Min livshistorie, skatter. 223 00:12:47,226 --> 00:12:48,060 Virkelig? 224 00:12:58,737 --> 00:13:00,113 LIDIA DIANE, HVOR ER DU? 225 00:13:00,197 --> 00:13:01,240 Pis. 226 00:13:03,784 --> 00:13:05,536 Nu er vi i Palo Alto. 227 00:13:06,245 --> 00:13:10,749 Vi gør vores bedste, og vi kvajer os stadig 650 km væk. 228 00:13:14,002 --> 00:13:15,587 Jeg fortjener den her. 229 00:13:19,383 --> 00:13:20,592 -Hvad? -Vil du prøve? 230 00:13:20,676 --> 00:13:21,552 Fandeme ja. 231 00:13:21,635 --> 00:13:23,011 Hvad? 232 00:13:23,554 --> 00:13:26,932 Nej. Jeg kan ikke. Babyen. 233 00:13:28,225 --> 00:13:29,768 Nå ja. 234 00:13:31,728 --> 00:13:36,066 Men hvad hvis jeg holder baby Delfina derovre, 235 00:13:36,149 --> 00:13:40,529 mens du tager et hvæs her,  så kommer du hen og holder Delfina der, 236 00:13:40,612 --> 00:13:42,114 og jeg tager et hvæs her. 237 00:13:42,197 --> 00:13:45,242 Så får baby Delfina ikke røg i ansigtet. 238 00:13:46,118 --> 00:13:49,162 Det er så ansvarligt af os. 239 00:13:49,246 --> 00:13:52,165 -Kom nu. Det er så ansvarligt. -Det er godt. 240 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 Jeg ved nu ikke. 241 00:13:56,795 --> 00:13:58,171 Det er bare ét hvæs. 242 00:13:58,255 --> 00:14:03,010 Som I kan se, hvis vi følger tidsplanen, har vi udvidet studiecentret 243 00:14:03,093 --> 00:14:05,888 for alle de bachelorstuderende 244 00:14:05,971 --> 00:14:10,183 med en række webinars, der rulles ud i foråret 2023. 245 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 -Lidia. -Ja. 246 00:14:12,477 --> 00:14:13,729 Søde, kan du…? 247 00:14:15,355 --> 00:14:18,358 Det må I undskylde. Ny mor. Jeg er straks tilbage. 248 00:14:20,611 --> 00:14:22,779 Hader du ikke, når det sker, Jim? 249 00:14:23,280 --> 00:14:24,489 Godt, så… 250 00:14:26,450 --> 00:14:30,287 -Skat, gæt hvem jeg lige… -Diane dukkede fandeme ikke op. 251 00:14:30,370 --> 00:14:33,999 Dekanerne var der, og jeg lækkede som en skide ko. 252 00:14:34,082 --> 00:14:36,001 -Lækkede på hvad? -Lad mg tale. 253 00:14:36,084 --> 00:14:38,754 -Hvem er du sammen med? -Sæt medhør på. 254 00:14:38,837 --> 00:14:42,049 Hej, dronning. Vil du have tacos fra Jiménez Tquería? 255 00:14:42,966 --> 00:14:44,384 Hvad laver hun der? 256 00:14:44,468 --> 00:14:49,264 Vi slapper af. Ryger for at berolige nerverne før… Pis. Mødet. 257 00:14:49,348 --> 00:14:51,975 Er I… begge høje lige nu? 258 00:14:52,059 --> 00:14:55,020 Nej, vi tog kun ét hvæs. Det lover jeg. 259 00:14:55,687 --> 00:14:59,232 Kom ikke tilbage i dag. Vi taler i morgen. 260 00:14:59,900 --> 00:15:00,734 Erik? 261 00:15:02,903 --> 00:15:04,571 Jeg er så skuffet over dig. 262 00:15:07,866 --> 00:15:13,080 -Hej, søde. Hvordan går det? -Jeg har haft det bedre. 263 00:15:13,163 --> 00:15:15,624 Der er intet at være flov over. 264 00:15:15,707 --> 00:15:19,753 Det skete nok mindst tre gange med alle mine tre børn. 265 00:15:19,836 --> 00:15:23,632 Hvordan klarede du det? Med tre børn, et ægteskab, en karriere? 266 00:15:23,715 --> 00:15:25,133 Det gør jeg ikke. 267 00:15:25,217 --> 00:15:29,680 Hvis ikke for vores barnepige og min mands betalte orlov 268 00:15:29,763 --> 00:15:30,889 var jeg skilt. 269 00:15:32,015 --> 00:15:34,101 Orlov, okay. Jep. 270 00:15:34,810 --> 00:15:40,399 Ingen af os er superkvinder, okay? Vi kan alle bruge hjælp af og til. 271 00:15:42,067 --> 00:15:46,071 -Skal du bruge en ekstra bluse? -Tak. 272 00:15:46,154 --> 00:15:49,074 Godt. Få tårerne væk. Tilbage til arbejdet. 273 00:15:57,666 --> 00:16:00,502 -Mira, mor, før du siger noget… -Nej. 274 00:16:01,211 --> 00:16:02,295 Hør på mig. 275 00:16:02,379 --> 00:16:04,756 -Jeg skulle bruge dig i dag. -Ja. 276 00:16:04,840 --> 00:16:06,717 Ti stille! 277 00:16:06,800 --> 00:16:10,095 Jeg bad om én ting, 278 00:16:10,178 --> 00:16:13,765 så jeg kan tage ti minutter ud af min dag for at pumpe. 279 00:16:13,849 --> 00:16:14,975 Det er alt. 280 00:16:16,184 --> 00:16:17,519 Jeg sagde god for dig. 281 00:16:18,353 --> 00:16:21,815 Hvorfor laver du det her rod i Stanford? 282 00:16:21,898 --> 00:16:25,152 Som at ryge en joint med min babys far og min baby? 283 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 Rod er mit brand, jeg går ikke op i at blive respekteret… 284 00:16:29,114 --> 00:16:31,241 Jeg bør være sammen med dem. 285 00:16:32,576 --> 00:16:36,121 Men i stedet dækker jeg for dig, 286 00:16:36,204 --> 00:16:37,831 og du lod mig i stikken. 287 00:16:38,582 --> 00:16:41,752 Jeg troede, vi havde en aftale, men ved du hvad? 288 00:16:41,835 --> 00:16:43,170 Det er for meget. 289 00:16:43,253 --> 00:16:44,379 Du er fyret. 290 00:16:46,506 --> 00:16:49,384 -Lad os holde en kort pause. -Tag en lang pause. 291 00:16:50,010 --> 00:16:52,888 HR ved, det er din sidste dag. Pak og gå med dig. 292 00:16:53,889 --> 00:16:56,850 -Mener du det? -Flyt dig, Diane. 293 00:17:01,438 --> 00:17:03,398 Det var min fejl. Jeg er voksen. 294 00:17:03,482 --> 00:17:06,943 Ja, men jeg kan ikke fyre dig fra familien. 295 00:17:09,613 --> 00:17:13,200 Men hun arbejder så hårdt. Hun begik én fejl… 296 00:17:13,283 --> 00:17:15,285 Ikke én fejl, Erik. 297 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 Diane er en fisk, og du tror, hun kan klatre et træ, 298 00:17:20,665 --> 00:17:22,417 eller hvad Einstein sagde. 299 00:17:22,501 --> 00:17:24,336 Måske er du bare… 300 00:17:26,630 --> 00:17:29,257 Du værdsætter ikke Dianes evner. 301 00:17:31,843 --> 00:17:35,889 Jeg er skideligeglad med fisk eller træer, 302 00:17:36,473 --> 00:17:39,184 Erik. Jeg skal bruge nogen, 303 00:17:40,644 --> 00:17:43,063 som kan gøre mit liv lidt nemmere, 304 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 så jeg har tid herhjemme sammen med min baby. 305 00:17:48,568 --> 00:17:49,402 Okay. 306 00:17:53,490 --> 00:17:55,158 -Undskyld. -Ja. 307 00:17:57,285 --> 00:18:00,747 -Jeg elsker dig, skat. -Lad os gå i seng, okay? 308 00:18:21,309 --> 00:18:22,310 Jeg tilgiver dig. 309 00:18:28,984 --> 00:18:32,737 -Jeg genansatte hende. -Hun var skæv på arbejdet. 310 00:18:33,363 --> 00:18:36,741 Du havde ret, søs. Hun har ikke kontorerfaring. 311 00:18:36,825 --> 00:18:40,787 Jeg hører dig, søs. Men vi skal have mangfoldighed. 312 00:18:40,871 --> 00:18:44,791 Jeg vil ikke være den "Karen", som fyrede latina-transkvinden. 313 00:18:46,751 --> 00:18:48,420 Hun er flittig. Hun bliver. 314 00:18:49,045 --> 00:18:53,258 -Hun var skæv. I arbejdstiden. -Hun får en chance til. 315 00:18:54,509 --> 00:18:56,970 Der er en anden ting. 316 00:18:57,053 --> 00:18:58,847 Kurser i racefølsomhed? 317 00:18:59,514 --> 00:19:02,184 Og… øvelser i ubevidst bias. 318 00:19:03,226 --> 00:19:06,021 -Det er noget pis. Du er ikke racist. -Nej. 319 00:19:06,104 --> 00:19:08,440 Måske en smule elitær. 320 00:19:11,151 --> 00:19:12,694 Men seriøst, 321 00:19:12,777 --> 00:19:17,657 hvor finder jeg tiden til at tage seks timers øvelser online? 322 00:19:17,741 --> 00:19:19,451 -Seks timer? -Ja. 323 00:19:19,534 --> 00:19:20,368 Hold da op. 324 00:19:24,623 --> 00:19:26,625 Vi finder dem. Pis. 325 00:19:28,043 --> 00:19:30,003 -Seks timer. -Seks timer. 326 00:19:31,046 --> 00:19:33,215 Jeg kan ikke. Jeg ammer. 327 00:19:33,298 --> 00:19:35,508 Brystpumpe, skat. Værsgo. 328 00:19:35,592 --> 00:19:38,011 -Tak. -Jeg laver enchiladas. 329 00:19:38,094 --> 00:19:42,891 Rød eller grøn? Lad være at svare, for det er nok racistisk. 330 00:19:42,974 --> 00:19:45,977 Nu er jeg racist, så… Jeg må være forsigtig. 331 00:19:46,061 --> 00:19:48,730 Jeg tager kurset på seks timer for dig. 332 00:19:49,606 --> 00:19:52,776 Nej. Virkelig? Mener du det? 333 00:19:52,859 --> 00:19:55,487 -Ja. -Tak. 334 00:19:55,570 --> 00:19:58,198 Du skal føle, jeg er en støtte. 335 00:20:02,577 --> 00:20:05,830 Det var 77 trin til at blive fortaler for antiracisme. 336 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 Okay. 337 00:20:06,831 --> 00:20:09,501 Hvad siger du, skat? Ja. 338 00:20:09,584 --> 00:20:12,963 Nogle skal bruge 77 trin om ikke at være et røvhul. 339 00:20:13,046 --> 00:20:15,131 Men ikke dig, nej. 340 00:20:15,215 --> 00:20:18,051 For du er perfekt, som du er. Ja. 341 00:20:18,551 --> 00:20:21,513 Lad os få dig i seng. Kom så. 342 00:20:22,430 --> 00:20:23,306 Hurtigt. 343 00:20:24,432 --> 00:20:26,810 Godt, jeg stiller dig lige her. 344 00:20:29,104 --> 00:20:32,190 Far skal afslutte det her og se, hvad vi skal gøre. 345 00:20:33,149 --> 00:20:34,901 TEST BEGYND TEST 346 00:20:34,985 --> 00:20:36,903 Du tager pis på mig. Seriøst? 347 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 Helt ærligt. 348 00:20:40,699 --> 00:20:41,783 Okay. 349 00:20:43,451 --> 00:20:46,746 -Din session udløber om 20 sekunder. -Nej. Helt ærligt. 350 00:20:47,831 --> 00:20:50,667 Nej. 77 trin igen? 351 00:20:50,750 --> 00:20:52,127 Pis. Vasketøjet. 352 00:20:56,339 --> 00:20:58,258 HUSK GENBRUG. KYS! LIDIA 353 00:20:58,341 --> 00:21:00,719 Glemte genbr… Helt ærligt. 354 00:21:06,433 --> 00:21:10,186 Nej. Fald i søvn, baby. Vær sød. 355 00:21:10,270 --> 00:21:11,104 Okay. 356 00:21:11,730 --> 00:21:13,148 Jeg stiller dig her. 357 00:21:14,899 --> 00:21:16,609 For fanden! Nej! 358 00:21:19,654 --> 00:21:20,488 Okay. 359 00:21:21,823 --> 00:21:24,409 Du skal bare igennem det. 360 00:21:24,492 --> 00:21:26,536 Glad far, glad baby. 361 00:21:26,619 --> 00:21:28,747 Trin et: anerkend du er problemet. 362 00:21:28,830 --> 00:21:31,041 Klap i. Du kender ikke mit liv. 363 00:21:42,427 --> 00:21:45,096 Nej. Hvad? Kom nu. 364 00:21:46,473 --> 00:21:47,307 Pis. 365 00:21:49,351 --> 00:21:51,978 Det er okay. Far er en tumpe, men far kommer. 366 00:21:52,062 --> 00:21:53,188 Pis også! 367 00:21:56,441 --> 00:21:58,193 Jeg vidste, det ville ske. 368 00:21:58,276 --> 00:22:02,655 Lad et vindue være ulåst. Kunne du huske at gøre det? Nej. 369 00:22:05,158 --> 00:22:06,159 Pis. 370 00:22:13,708 --> 00:22:15,210 Kom nu. 371 00:22:18,088 --> 00:22:18,922 Jeg er der. 372 00:22:23,259 --> 00:22:25,845 Ja, jeg er en tumpe, men jeg elsker dig. 373 00:22:25,929 --> 00:22:27,555 Kom nu. 374 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 Sådan. 375 00:22:29,766 --> 00:22:32,352 Sådan. Ja. 376 00:22:35,605 --> 00:22:38,566 -Hej, betjent. Pis. -Hænderne, så jeg kan se dem. 377 00:22:38,650 --> 00:22:40,193 Jeg låste mig selv ude. 378 00:22:40,276 --> 00:22:43,238 Jeg bor her. Min datter er i huset. 379 00:22:43,321 --> 00:22:47,450 -Hænderne, så jeg kan se dem. -Må jeg gå ind? Min datter er derinde… 380 00:22:47,534 --> 00:22:48,743 Hænderne op! 381 00:22:49,869 --> 00:22:53,915 Jeg skal hen til min datter! Jeg bor her. For fanden da. 382 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 Stå stille. 383 00:22:57,752 --> 00:22:59,838 Tag et barns velvære alvorligt. 384 00:22:59,921 --> 00:23:03,967 -Det var unødvendigt. -Hvem af dem ringede til jer? 385 00:23:04,050 --> 00:23:07,262 Næste gang du låses ude, så ring til brandvæsnet. 386 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 Ja, fint. Det var nok den skiderik. 387 00:23:11,224 --> 00:23:13,435 -Kan du fatte det? -Hold nu op. 388 00:23:13,518 --> 00:23:14,352 Hvad? 389 00:23:15,437 --> 00:23:18,690 Bebrejd mig og ikke den racistiske nabo. Rend mig! 390 00:23:21,818 --> 00:23:25,029 Min babys far skal ikke være afhængig af pot. 391 00:23:25,113 --> 00:23:28,324 -Så nu er jeg afhængig? -Du milde. 392 00:23:31,494 --> 00:23:34,247 Alle de nørder ryger pot, men jeg er afhængig? 393 00:23:34,330 --> 00:23:35,373 En dårlig far. 394 00:23:36,124 --> 00:23:39,210 Ingen ringer til politiet, når de er i min situation. 395 00:23:39,294 --> 00:23:44,507 Fordi de nørder bruger kalendere, ikke skide elastikker! 396 00:23:45,467 --> 00:23:47,760 Så jeg gør tingene forkert. 397 00:23:49,012 --> 00:23:53,266 Hele mit liv, alt drejer sig om dig og Delfina. 398 00:23:55,143 --> 00:23:58,438 Men jeg skal undskylde, når jeg har behov for noget. 399 00:24:01,357 --> 00:24:02,901 Jeg lærte noget i dag. 400 00:24:02,984 --> 00:24:03,818 Stop. 401 00:24:04,319 --> 00:24:07,280 Ubevidst bias. Nej, nu skal du lytte. 402 00:24:08,531 --> 00:24:13,036 Når folk laver stereotyper om andre, uden de er bevidste om det. 403 00:24:13,119 --> 00:24:15,830 Da indså jeg det. Sådan er det med dig. 404 00:24:16,998 --> 00:24:20,418 Som om jeg er uden for det, du er bevidst om. 405 00:24:20,502 --> 00:24:23,254 -Du ser mig, som naboerne gør. -Du godeste. 406 00:24:23,338 --> 00:24:26,382 Som om jeg er kriminel. En taber. 407 00:24:27,050 --> 00:24:27,967 Wow. 408 00:24:30,011 --> 00:24:32,805 Ser du mig sådan? Mig af alle mennesker? 409 00:24:35,558 --> 00:24:37,101 Du må fandeme være skør. 410 00:24:39,103 --> 00:24:42,982 Igen. Jeg tager fejl. Du har ret. Jeg tager fejl. 411 00:24:43,650 --> 00:24:46,194 Om min egen oplevelse. Fint. 412 00:24:46,277 --> 00:24:47,111 Er du…? 413 00:24:50,782 --> 00:24:52,784 Skide forudsigelig! Farvel! 414 00:25:16,099 --> 00:25:16,933 Diane? 415 00:25:21,771 --> 00:25:23,231 Bor du i din bil? 416 00:25:27,944 --> 00:25:33,992 Jeg mistede mine bevillinger, efter jeg droppede for mange kurser. 417 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 Så jeg har ikke råd til at bo her på campus. 418 00:25:37,745 --> 00:25:40,540 Hvorfor dropper du dine kurser, Diane? 419 00:25:41,624 --> 00:25:42,458 Altså, 420 00:25:43,835 --> 00:25:48,214 når du får alvorlige panikanfald og har depression, 421 00:25:48,298 --> 00:25:53,303 så er det svært at fokusere. Og min allergi hjælper ikke på det. 422 00:25:53,386 --> 00:25:55,513 Du kan ikke bo i din bil. 423 00:25:56,055 --> 00:25:58,725 Har du ingen venner eller familie? 424 00:25:59,309 --> 00:26:00,685 Jeg klarer mig selv. 425 00:26:01,978 --> 00:26:05,064 -Og min daddy. -Godt, dine forældre er her. 426 00:26:05,857 --> 00:26:08,526 Lidia, min sugardaddy. 427 00:26:10,445 --> 00:26:13,072 Jeg sparer op til en lejlighed væk herfra. 428 00:26:14,198 --> 00:26:15,658 Jeg er næsten i mål. 429 00:26:16,242 --> 00:26:17,076 Det er godt. 430 00:26:19,621 --> 00:26:20,538 Undskyld. 431 00:26:21,789 --> 00:26:23,708 Jeg lavede rod i tingene. 432 00:26:26,252 --> 00:26:31,007 Jeg egner mig ikke til et kontorjob. Jeg skulle bruge pengene. 433 00:26:31,090 --> 00:26:32,759 Nej, det er okay. 434 00:26:36,137 --> 00:26:40,600 Jeg ved, hvordan det er at skulle tilvænne sig til det her, 435 00:26:41,934 --> 00:26:44,395 når du ikke passer ind fra start. 436 00:26:45,605 --> 00:26:47,148 Du skal hele tiden bevise… 437 00:26:49,150 --> 00:26:50,652 …at du er klog nok, 438 00:26:51,653 --> 00:26:56,949 at du er i stand til at være her, og det er bare virkelig svært. 439 00:26:58,076 --> 00:26:59,285 Jeg ved det fandeme. 440 00:27:00,995 --> 00:27:03,623 Og det glemmer jeg af og til, og… 441 00:27:06,250 --> 00:27:08,753 Derfor presser jeg folk. 442 00:27:09,253 --> 00:27:10,505 -Folk? -Folk. 443 00:27:11,005 --> 00:27:12,674 Fiskefolk. 444 00:27:12,757 --> 00:27:19,305 Du tror, en fisk kan klatre i et træ, men den er en fisk, og du er en fisk, og… 445 00:27:20,098 --> 00:27:23,101 Kan jeg ikke bare elske en fisk for at være en fisk? 446 00:27:23,184 --> 00:27:25,770 Han prøver på sin fiskede måde. 447 00:27:27,397 --> 00:27:28,231 Ikke? 448 00:27:28,314 --> 00:27:30,400 Nej, jeg er stået af. 449 00:27:31,150 --> 00:27:34,362 Men det er okay, for jeg er allergisk over for fisk. 450 00:27:47,500 --> 00:27:50,378 Du lytter til Bakersfields egen 94.6. 451 00:27:50,461 --> 00:27:54,132 Det næste nummer er dedikeret til alle, der skal mindes om, 452 00:27:54,215 --> 00:27:58,428 at du ikke er alene på gaden. Hold hovedet oppe, konge og dronninger. 453 00:27:59,721 --> 00:28:02,598 TACOS HER 454 00:29:26,474 --> 00:29:30,353 Tekster af: Niels M. R. Jensen