1 00:00:06,090 --> 00:00:08,843 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,220 O MĚSÍC POZDĚJI 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,722 Jo, kurva! 4 00:00:12,805 --> 00:00:13,890 Bože. 5 00:00:15,308 --> 00:00:17,685 Úplně jsem zapomněla, jak dobrý to je. 6 00:00:17,769 --> 00:00:20,104 - Jsi sexy. - Ty jsi sexy, zlato. 7 00:00:20,188 --> 00:00:21,898 Jsme nejvíc sexy… 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,483 - Jsme zpátky! - Jo. 9 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 Promiň. 10 00:00:26,861 --> 00:00:27,695 Nechoď. 11 00:00:28,488 --> 00:00:29,322 Pojď sem. 12 00:00:30,239 --> 00:00:31,407 Jsem potichu. 13 00:00:34,994 --> 00:00:36,621 Sex potichu nám jde taky. 14 00:00:39,916 --> 00:00:41,417 Koukej být zticha. 15 00:00:42,794 --> 00:00:43,628 Líbí? 16 00:00:50,510 --> 00:00:51,636 Jdi spát. 17 00:00:53,346 --> 00:00:54,597 Běž pro ni. 18 00:00:56,724 --> 00:00:57,892 Zvoní mi budík. 19 00:00:58,351 --> 00:01:01,896 Kurva. Vždyť už jdu! 20 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 To byla poslední? Kdy to budeš potřebovat? 21 00:01:08,486 --> 00:01:09,654 Paráda. Díky. 22 00:01:10,822 --> 00:01:11,656 Dobře. 23 00:01:16,828 --> 00:01:17,912 Dobře, ahoj. 24 00:01:18,788 --> 00:01:20,289 - Co to děláš? - Co? 25 00:01:20,373 --> 00:01:22,583 To je Delfinin plán krmení. 26 00:01:22,667 --> 00:01:25,753 Ty teď píšeš nákupní seznam na toaleťák? 27 00:01:25,837 --> 00:01:27,296 Ne, ten mám tady. 28 00:01:28,422 --> 00:01:30,800 Dobře. Už musím jít. 29 00:01:31,300 --> 00:01:34,720 Nezapomeň koupit v Targetu plínky 30 00:01:34,804 --> 00:01:36,597 a vezmi jejich značku. 31 00:01:36,681 --> 00:01:38,808 Levný plínky z Targetu. Jasně. 32 00:01:40,226 --> 00:01:43,563 Lásko? Jak nezapomeneš koupit plínky, 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,565 když máš připomínku tady? 34 00:01:45,648 --> 00:01:49,694 Snadno. Až si udělám kafe, nakrmím malou a najdu na postýlce gumičku. 35 00:01:49,777 --> 00:01:52,113 Připomene mi, že ji mám ostříhat nehty. 36 00:01:52,196 --> 00:01:55,449 Růžový nehty mi připomenou, ať vynesu odpadky. 37 00:01:55,533 --> 00:01:56,742 A až vynesu odpadky, 38 00:01:56,826 --> 00:02:00,246 uvidím kliku a dojde mi, že mám koupit plínky. 39 00:02:00,913 --> 00:02:02,206 Jsi magor. 40 00:02:02,290 --> 00:02:04,083 Nejsem. Mám svůj postupy. 41 00:02:04,167 --> 00:02:06,878 A ty postupy jsou skvělý. 42 00:02:07,712 --> 00:02:10,882 - Neber si to tak. - Já si beru všechno. 43 00:02:10,965 --> 00:02:13,384 Ale vážně. Už musím. Jdu hrozně pozdě. 44 00:02:13,968 --> 00:02:17,805 - Vždyť jsi nesnídala. - Kousla jsem si a už nemůžu. 45 00:02:17,889 --> 00:02:20,141 A nezapomeň mi poslat fotky. 46 00:02:20,224 --> 00:02:23,728 Jasně, až si roztomile prdne a tak. Neboj. 47 00:02:23,811 --> 00:02:25,855 - Nezlob! Miluju tě! - Už jdi. 48 00:02:25,938 --> 00:02:28,774 - Dobře. Miluju tě! Řekneš mi to? - Já tebe taky. 49 00:02:29,901 --> 00:02:33,112 Tvoje máma je blázen, víš to? 50 00:02:33,196 --> 00:02:37,366 Vypadáš dost hladově, ale koukej, co pro tebe mám. 51 00:02:37,450 --> 00:02:38,868 Připravená? Jdeme na to! 52 00:02:42,538 --> 00:02:45,249 Mám prezentaci s děkany… 53 00:02:45,333 --> 00:02:47,043 Já vím. Budeš skvělá. 54 00:02:47,585 --> 00:02:50,213 K tomu se musím věnovat webovkám, 55 00:02:50,296 --> 00:02:51,964 ale mám spoustu papírování. 56 00:02:52,048 --> 00:02:55,134 - To chápu. - Sarah, potřebuju pomoc. 57 00:02:55,218 --> 00:02:58,930 A abych byla upřímná,  potřebuju pauzy na odsávání mlíka. 58 00:02:59,013 --> 00:03:02,558 Já ti rozumím. Jak tě můžu jako ženu z menšiny podpořit? 59 00:03:03,309 --> 00:03:06,646 Jako žena z menšiny bych si chtěla najmout studenta, 60 00:03:06,729 --> 00:03:10,650 aby mi pomohl a já se mohla soustředit na prezentaci. 61 00:03:10,733 --> 00:03:13,486 Máš ho mít. Pod jednou podmínkou. 62 00:03:13,569 --> 00:03:17,365 Není čas nikoho zaučovat, tak ať má zkušenosti s administrativou. 63 00:03:17,448 --> 00:03:20,576 Stážisti z Googlu jsou skvělí. Vyber jednoho z nich. 64 00:03:20,660 --> 00:03:24,121 - Super. - Než půjdu. Tady máš. 65 00:03:24,205 --> 00:03:26,415 Susan, nemáš být ve třídě? 66 00:03:32,380 --> 00:03:35,132 Bože, počkej. Už to bude. 67 00:03:35,216 --> 00:03:37,760 Jo? Dobře. 68 00:03:39,595 --> 00:03:40,429 Jak vypadám? 69 00:03:41,138 --> 00:03:44,433 Vím, že mámy prsa to nejsou, ale bude ti to muset stačit. 70 00:03:46,602 --> 00:03:47,603 Kdo to je? 71 00:03:50,731 --> 00:03:52,525 Jak je, dědo? Já vím. 72 00:03:52,608 --> 00:03:54,610 Viděl jsi to v těch novinách? 73 00:03:54,694 --> 00:03:57,780 Jo, byl jsi úžasnej. Můžu ti zavolat za chvíli? 74 00:03:57,863 --> 00:04:00,032 Ale udělali ze mě ubožáka. 75 00:04:00,116 --> 00:04:02,827 Beznadějnýho flákače, co potřebuje pomoct. 76 00:04:02,910 --> 00:04:06,038 Vždyť ty potřebuješ pomoct. Není to tak zlý. 77 00:04:06,122 --> 00:04:10,293 Kdy přijedeš, aby ses rozloučil s bistrem? 78 00:04:11,043 --> 00:04:12,753 Dal si poslední taco? 79 00:04:12,837 --> 00:04:16,048 - Brzo. Já jen… - Dobře. 80 00:04:16,132 --> 00:04:19,385 S malou to není tak lehké. 81 00:04:20,094 --> 00:04:21,554 Já to chápu. 82 00:04:22,388 --> 00:04:24,849 Přijedeš, až ti to vyjde. 83 00:04:25,474 --> 00:04:26,309 Přijedu, dědo. 84 00:04:32,148 --> 00:04:32,982 Sakra. 85 00:04:34,150 --> 00:04:37,069 Zavolám, až budu mít zase pauzu. 86 00:04:37,153 --> 00:04:39,947 Slibuju. 87 00:04:40,906 --> 00:04:42,908 - Bože! - Do hajzlu! 88 00:04:42,992 --> 00:04:43,909 Bože můj. 89 00:04:43,993 --> 00:04:46,037 Bože, moc se omlouvám! 90 00:04:46,996 --> 00:04:49,582 Merkur je pořád v ústupu. 91 00:04:49,665 --> 00:04:50,958 Ty jsi Diane? 92 00:04:51,709 --> 00:04:53,377 Na pohovorech jsem nervózní. 93 00:04:54,086 --> 00:04:59,175 Neboj, to bude dobrý. Nadechni se. Já jsem taky nervózní. Posaď se. 94 00:05:01,886 --> 00:05:05,181 A ještě jednou opatrně přeložíme, 95 00:05:05,264 --> 00:05:06,640 takhle… 96 00:05:07,141 --> 00:05:09,310 a voilà. 97 00:05:09,393 --> 00:05:11,687 Z miminka máte malinkaté burrito. 98 00:05:11,771 --> 00:05:14,732 Moje burrito má asi trochu rýže navíc. 99 00:05:14,815 --> 00:05:17,026 To jo. 100 00:05:18,027 --> 00:05:20,905 Nebo jen táta neumí tady kuličku zavinout. 101 00:05:20,988 --> 00:05:22,907 Ne, vypadá to skvěle. 102 00:05:22,990 --> 00:05:26,285 Všechno jsi složil úplně opačně, 103 00:05:26,369 --> 00:05:27,870 ale drží to. 104 00:05:27,953 --> 00:05:29,121 Mám to špatně? 105 00:05:29,205 --> 00:05:31,123 Ne, jen jsi na to šel po svém. 106 00:05:32,291 --> 00:05:35,127 - Učinil jsi rozhodnutí a na tom záleží - Ano. 107 00:05:35,211 --> 00:05:37,838 Nezapomeňte, nemůžete se rozhodnout špatně. 108 00:05:37,922 --> 00:05:40,758 Jsou to rozhodnutí, která jsou správná pro vás. 109 00:05:42,426 --> 00:05:44,845 Nejsem zvyklý nedělat špatná rozhodnutí. 110 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 Je to fajn. 111 00:05:49,183 --> 00:05:50,393 Omlouvám se. 112 00:05:50,476 --> 00:05:52,478 Je toho na mě moc. 113 00:05:53,062 --> 00:05:56,273 Tolik nové zodpovědnosti. 114 00:05:56,941 --> 00:05:59,860 Jsem strašně unavená. 115 00:06:00,486 --> 00:06:03,823 Jako bych žila už jen na kafi. 116 00:06:03,906 --> 00:06:06,659 Mezi námi nemá stud místo. 117 00:06:07,201 --> 00:06:11,038 Dělejte cokoli, co vám pomůže tohle období zvládnout. 118 00:06:11,831 --> 00:06:14,291 Spokojená máma, spokojené dítě. 119 00:06:14,959 --> 00:06:17,670 - Za každou cenu. - Za každou cenu. 120 00:06:18,212 --> 00:06:21,674 Ani nezačínej s těma narážkama na Bad Bunnyho. 121 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 Vím, že se ti líbí, 122 00:06:23,676 --> 00:06:27,012 ale já dám kdykoli přednost Tegovi Calderónovi. 123 00:06:27,096 --> 00:06:30,391 To já si Bad Bunnyho vezmu v úterky a čtvrtky, 124 00:06:30,474 --> 00:06:32,226 kdyby se mu stýskalo. 125 00:06:32,309 --> 00:06:35,771 - Poslyš. - Je na to ještě moc brzo? 126 00:06:35,855 --> 00:06:40,359 Publikuješ, dobrovolně se účastníš akcí za práva trans lidí. 127 00:06:40,443 --> 00:06:43,654 - Studentka první generace na Stanfordu. - Jako ty. 128 00:06:43,737 --> 00:06:46,782 - Ale problém je… - Že mě nepřijmeš. 129 00:06:46,866 --> 00:06:49,118 Chceme zkušenosti s administrativou. 130 00:06:49,201 --> 00:06:52,663 - Ty já mám. - Tak proč to tu není? 131 00:06:54,457 --> 00:06:56,041 Protože mě vyhodili. 132 00:06:57,501 --> 00:07:00,171 Dobře. Co se stalo? 133 00:07:00,254 --> 00:07:06,093 Můj bílej cis hetero šéf prohlásil, že se jim nehodím do firmy. 134 00:07:06,760 --> 00:07:09,346 A obě víme, co to znamená. 135 00:07:10,097 --> 00:07:14,560 Vím, že dělat asistentku šéfce jako ty je náročný, 136 00:07:14,643 --> 00:07:16,562 ale je to studentská brigáda. 137 00:07:16,645 --> 00:07:20,399 A vzali mě na Stanford, tak bych měla být aspoň trochu chytrá. 138 00:07:20,483 --> 00:07:22,151 - Zvládnu to. - Dobře. 139 00:07:24,028 --> 00:07:27,781 Napiš si to do životopisu, ale šéfa tam jako kontakt nezmiňuj. 140 00:07:27,865 --> 00:07:29,783 Takhle bych to mohla schválit. 141 00:07:32,453 --> 00:07:35,664 Díky. Slibuju, že toho nebudeš litovat. 142 00:07:35,748 --> 00:07:37,458 Tenhle kurz je super. 143 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 Kéž by tu s námi byla maminka. 144 00:07:42,755 --> 00:07:46,175 Líbily byste se jí, chlapi.  Teda holky. Teda ženy, pardon. 145 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 My jsme taky rády, že tu jsi. 146 00:07:49,845 --> 00:07:53,766 A když už jsme u toho, máme pro tebe překvapení. 147 00:07:53,849 --> 00:07:54,892 Cože? 148 00:07:54,975 --> 00:07:59,355 Říkaly jsme si, že by sis v kšiltovce „Maminka a já“ připadal divně. 149 00:07:59,438 --> 00:08:01,899 Tak abys neměl pocit, že tě zanedbáváme. 150 00:08:01,982 --> 00:08:03,359 Co? Pane jo! 151 00:08:04,944 --> 00:08:05,861 Díky. 152 00:08:09,615 --> 00:08:10,449 Je skvělá. 153 00:08:11,325 --> 00:08:13,536 Zatleskejme jedinému tátovi. 154 00:08:14,495 --> 00:08:15,955 Enrique! 155 00:08:16,038 --> 00:08:19,458 TÁTA 156 00:08:22,545 --> 00:08:25,839 Dokončila jsem návrhy na akce a stížnosti z kolejí 157 00:08:25,923 --> 00:08:27,883 a uspořádala je abecedně 158 00:08:27,967 --> 00:08:30,427 podle organizací a příjmení. 159 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 To byla rychlost. Ukaž. 160 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 A ještě je to barevně označené? 161 00:08:36,934 --> 00:08:39,061 - Studuju na Stanfordu. - To jo. 162 00:08:39,144 --> 00:08:41,814 Můžu si dát pauzu? Potřebuju na vzduch. 163 00:08:41,897 --> 00:08:42,940 Jen jdi. 164 00:08:43,023 --> 00:08:44,024 - Díky. - Jasně. 165 00:08:49,905 --> 00:08:51,532 Lidie, neviděla jsi Diane? 166 00:08:51,615 --> 00:08:53,993 Jo, šla na rychlou pauzu. 167 00:08:54,076 --> 00:08:56,662 Před hodinou jsem ji poslala pro kafe. 168 00:08:56,745 --> 00:08:59,957 Promiň, moje chyba. Řekla jsem jí, ať jde na oběd. 169 00:09:00,040 --> 00:09:03,627 Napíšu jí, aby ti pro něj došla. Díky. 170 00:09:08,132 --> 00:09:09,883 Diane, kde jsi byla? 171 00:09:09,967 --> 00:09:10,968 Promiň. 172 00:09:12,678 --> 00:09:16,098 Rozešla jsem se s přítelem. Potřebovala jsem chvilku. 173 00:09:16,181 --> 00:09:19,101 To mě mrzí. Rozchody jsou nejhorší. 174 00:09:20,269 --> 00:09:22,438 Měla to být rychlá pauza, 175 00:09:22,521 --> 00:09:26,567 - ale bylas tam hodinu. Sarah chtěla kafe. - Já zapomněla. 176 00:09:26,650 --> 00:09:30,446 Neví snad, kde je konvice? Neumí dělat kafe? 177 00:09:30,529 --> 00:09:32,114 - Prosím… - Jsem smutná. 178 00:09:32,197 --> 00:09:35,284 Já to chápu, ale buď potichu. Jsi v práci. 179 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 Počkej. 180 00:09:37,161 --> 00:09:39,538 Já udělám to kafe, ty se rychle uklidni, 181 00:09:39,622 --> 00:09:41,582 dej se dokupy a vrať se do práce. 182 00:09:41,665 --> 00:09:43,917 - Dobře? - Jsi tak chytrá. Díky. 183 00:09:44,001 --> 00:09:47,004 Bude to na chvilku,  možná dýl, protože jsem smutná. 184 00:09:47,087 --> 00:09:51,050 Ne, Diane. Máš na to pět minut. Pak se vrať. 185 00:09:51,133 --> 00:09:53,510 Vrátím se, až se budu cítit líp. Díky. 186 00:09:55,179 --> 00:09:56,013 Co? 187 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 PONDĚLÍ 188 00:10:02,978 --> 00:10:03,812 Holka… 189 00:10:04,521 --> 00:10:07,066 Ne, vždyť já ještě nejedla. 190 00:10:07,149 --> 00:10:09,860 Podívej, „Sarah“. To není tvoje. 191 00:10:09,943 --> 00:10:10,861 STŘEDA 192 00:10:17,451 --> 00:10:18,285 PÁTEK 193 00:10:18,369 --> 00:10:21,455 Jak víš, že mi to sluší? Vždyť mě nevidíš. 194 00:10:22,956 --> 00:10:25,668 Jako co vypadám? Jsem krásná? 195 00:10:30,881 --> 00:10:34,510 Vstávej! Nemůžu tě krýt pořád. Děláš si srandu? 196 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Už vnímám. Promiň. 197 00:10:37,846 --> 00:10:40,099 Ta chemie mě zničí. 198 00:10:40,182 --> 00:10:44,478 Ale materiály na prezentaci máš hotový a jsou boží. 199 00:10:44,561 --> 00:10:46,271 Vytřeš jim zrak. 200 00:10:46,355 --> 00:10:48,857 Ta prezentace je ve tři hodiny. 201 00:10:48,941 --> 00:10:52,569 Musíš připravit konferenční sál, abych si stihla odsát mlíko. 202 00:10:53,278 --> 00:10:55,322 Jasný? Potřebuju odsávat. 203 00:10:55,406 --> 00:10:57,408 - Zvládneš to? - Neboj. 204 00:10:57,491 --> 00:10:58,325 Bezva pokec. 205 00:11:08,585 --> 00:11:10,921 Promiňte, nevíte, kde je Lidia? 206 00:11:11,004 --> 00:11:13,882 OMG. Ty jsi Erik a Delfina. 207 00:11:13,966 --> 00:11:15,634 Jo. Promiňte, kdo jste? 208 00:11:15,718 --> 00:11:20,222 Diane. Lidiina svěřenkyně. Spíš chráněnka. Fakt. 209 00:11:20,305 --> 00:11:23,308 Dnes má samé schůzky. Tys to nevěděl? 210 00:11:23,392 --> 00:11:26,061 Ne, sakra. Já… 211 00:11:27,730 --> 00:11:30,107 - Kurva. - Co se děje? 212 00:11:30,858 --> 00:11:34,528 Chtěl jsem ji překvapit obědem před tou velkou prezentací. 213 00:11:34,611 --> 00:11:38,449 Ale to nic. Může si to dát po schůzce. 214 00:11:39,199 --> 00:11:41,118 Nemůžu ti nějak pomoct? 215 00:11:41,785 --> 00:11:44,621 Já vůbec nevím, kde jsem. Víš, kde je park? 216 00:11:44,705 --> 00:11:45,789 Jasně, kotě. 217 00:11:45,873 --> 00:11:48,417 Zrovna jsem si chtěla dát pauzu. 218 00:11:49,001 --> 00:11:52,212 - Dovedu tě tam. - Super, tak nás veď. 219 00:11:53,422 --> 00:11:56,425 - Ale nezírej se mi na zadek. - Cože? 220 00:12:00,512 --> 00:12:02,681 - Tys sem taky chodil? - Já? 221 00:12:02,765 --> 00:12:05,350 Jsem trochu chytrej, ale na jako Lidia. 222 00:12:06,059 --> 00:12:07,728 Ty taky musíš být chytrá. 223 00:12:09,188 --> 00:12:11,148 Představitelé si to myslí. 224 00:12:11,815 --> 00:12:13,984 Jo, zapadáš sem. 225 00:12:15,652 --> 00:12:16,862 Myslíš? 226 00:12:17,613 --> 00:12:19,782 Tak se rozhlídni, kotě. 227 00:12:19,865 --> 00:12:24,161 Celý tenhle kampus je jeden velký zkurvený kulturní šok. 228 00:12:24,912 --> 00:12:26,830 Tak to sem taky nezapadnu. 229 00:12:28,081 --> 00:12:30,876 Instituce jako Stanford nejsou dělaný pro nás. 230 00:12:31,752 --> 00:12:34,505 To nebyla ani moje rodina. 231 00:12:35,380 --> 00:12:37,466 - Jo? - Posaď se. 232 00:12:39,343 --> 00:12:41,428 Jsi černá ovce rodiny? 233 00:12:41,512 --> 00:12:45,140 Moje rodina čeká, že poseru všechno, co udělám. 234 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 Mám to stejně, kotě. 235 00:12:47,226 --> 00:12:48,060 Jo? 236 00:12:58,737 --> 00:13:00,030 DIANE, KDE JSI? 237 00:13:00,072 --> 00:13:00,906 Kurva. 238 00:13:03,784 --> 00:13:05,536 A teď jsme v Palo Alto. 239 00:13:06,245 --> 00:13:07,162 Děláme, co jde. 240 00:13:08,163 --> 00:13:10,749 Ale umím to posrat i pěkně na dálku. 241 00:13:14,002 --> 00:13:15,587 Zasloužím si to. 242 00:13:19,424 --> 00:13:20,592 - Co máš? - Dáš si? 243 00:13:20,676 --> 00:13:21,552 Jasně! 244 00:13:21,635 --> 00:13:23,011 Cože? 245 00:13:23,554 --> 00:13:26,932 Vlastně ne, nemůžu. Mám malou. 246 00:13:28,225 --> 00:13:29,768 Jasně. 247 00:13:31,728 --> 00:13:36,066 Ale co když ti podržím Delfinu, než si dáš práska, 248 00:13:36,149 --> 00:13:40,654 pak si ji vezmeš a podržíš ji u sebe, 249 00:13:40,737 --> 00:13:42,114 než si dám práska já? 250 00:13:42,197 --> 00:13:45,242 Tím pádem se k ní ten kouř vůbec nedostane. 251 00:13:46,118 --> 00:13:49,162 To zní tak zodpovědně. 252 00:13:49,246 --> 00:13:52,165 - No tak. Je to zodpovědný. - Je to dobrý. 253 00:13:53,792 --> 00:13:58,171 Já ti nevím. Seru na to, jednoho práska. 254 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 Jak vidíte tady na časové ose, 255 00:14:01,133 --> 00:14:03,010 rozšíříme Studentské centrum 256 00:14:03,093 --> 00:14:05,888 pro všechny studenty bakalářských programů. 257 00:14:05,971 --> 00:14:10,183 Na jaře 2023 rozjedeme sérii webinářů. 258 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 - Lidie. - Ano? 259 00:14:12,477 --> 00:14:13,729 Nechceš si…? 260 00:14:15,355 --> 00:14:18,358 Moc se omlouvám. Mám miminko. Hned jsem zpět. 261 00:14:20,611 --> 00:14:22,321 Taky se ti to stává, Jime? 262 00:14:23,280 --> 00:14:24,489 Dobře, takže… 263 00:14:26,450 --> 00:14:30,287 - Zlato, hádej, koho jsem… - Diane nepřišla! 264 00:14:30,370 --> 00:14:33,999 Přišli děkani a ze mě teče mlíko jak ze zkurvený krávy. 265 00:14:34,082 --> 00:14:36,001 - Co ti teče? - Dej mi ji. 266 00:14:36,084 --> 00:14:37,336 S kým tam jsi? 267 00:14:37,419 --> 00:14:38,754 Dej to nahlas. 268 00:14:38,837 --> 00:14:42,049 Ahoj, královno. Dáš si tacos z Taquería Jiménez? 269 00:14:42,966 --> 00:14:44,384 Co ta tam dělá? 270 00:14:44,468 --> 00:14:47,304 Máme pohodu. Kouříme, abychom se uklidnili před… 271 00:14:47,387 --> 00:14:49,264 Kurva, ta schůzka! 272 00:14:49,348 --> 00:14:51,975 Vy jste oba sjetý? 273 00:14:52,059 --> 00:14:55,020 Ne, měli jsme jen jednoho práska. Fakt. 274 00:14:55,687 --> 00:14:59,232 Diane, dneska už se nevracej, promluvíme si zítra. 275 00:14:59,900 --> 00:15:00,734 Eriku? 276 00:15:02,903 --> 00:15:04,404 Hrozně jsi mě zklamal. 277 00:15:07,866 --> 00:15:10,827 Ahoj, zlato. Jak to jde? 278 00:15:10,911 --> 00:15:12,829 Už mi bylo líp. 279 00:15:12,913 --> 00:15:15,624 Nemáš se za co stydět. 280 00:15:15,707 --> 00:15:19,753 Mně se to stalo třikrát už všech třech mých dětí. 281 00:15:19,836 --> 00:15:23,632 Jak to zvládáš? Tři děti, manželství, kariéru… 282 00:15:23,715 --> 00:15:25,133 Nezvládám. 283 00:15:25,217 --> 00:15:29,471 Nebýt chůvy, co u nás bydlí a otcovské mého manžela, 284 00:15:29,554 --> 00:15:30,931 dávno bych se rozvedla. 285 00:15:32,015 --> 00:15:34,101 Otcovská dovolená, jasně. 286 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 Nikdo z nás není superžena, jasný? 287 00:15:37,980 --> 00:15:40,107 Všechny občas potřebujeme pomoct. 288 00:15:42,067 --> 00:15:43,777 Potřebuješ náhradní halenku? 289 00:15:44,861 --> 00:15:46,071 Díky. 290 00:15:46,154 --> 00:15:49,074 Fajn. Utři si slzy. Zpátky do práce. 291 00:15:57,666 --> 00:16:00,502 - Než něco řekneš… - Ne. 292 00:16:01,211 --> 00:16:02,295 Vyslechni mě. 293 00:16:02,379 --> 00:16:04,756 - Potřebovala jsem tě, Diane. - Já vím… 294 00:16:04,840 --> 00:16:06,717 Přestaň mluvit! 295 00:16:06,800 --> 00:16:10,095 Chtěla jsem po tobě jednu jedinou věc. 296 00:16:10,178 --> 00:16:13,765 Abych si mohla dát deset minut pauzu a odsát si mlíko. 297 00:16:13,849 --> 00:16:14,975 Nic víc. 298 00:16:16,184 --> 00:16:21,815 Zaručila jsem se za tebe. Proč děláš tyhle kraviny na Stanfordu? 299 00:16:21,898 --> 00:16:25,152 Jako kouřit trávu s mým dítětem a jeho otcem? 300 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 Kraviny jsou můj styl. Já na slušňárny nejsem. 301 00:16:29,114 --> 00:16:31,241 Měla bych trávit čas s nimi, 302 00:16:32,576 --> 00:16:36,121 ale místo toho tě tu zaskakuju. 303 00:16:36,204 --> 00:16:37,831 A ty ses na mě vysrala. 304 00:16:38,582 --> 00:16:43,170 Myslela jsem, že se chápeme, ale tohle je prostě moc. 305 00:16:43,253 --> 00:16:44,379 Máš padáka. 306 00:16:46,506 --> 00:16:48,050 Dáme si krátkou pauzu. 307 00:16:48,133 --> 00:16:49,384 Klidně dlouhou. 308 00:16:50,010 --> 00:16:52,929 HR ví, že jsi tu poslední den. Sbal si věci a jdi. 309 00:16:53,889 --> 00:16:56,850 - Myslíš to vážně? - Uhni mi, Diane. 310 00:17:01,438 --> 00:17:03,398 Byla to moje chyba. Jsem dospělý. 311 00:17:03,482 --> 00:17:06,943 Já vím, ale tebe z naší rodiny vyhodit nemůžu. 312 00:17:09,613 --> 00:17:13,200 Ale ona tak dře. Udělala jednu chybu… 313 00:17:13,283 --> 00:17:15,285 Neudělala jen jednu chybu, Eriku. 314 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 Diane je ryba a ty od ní čekáš, že vyleze na strom, 315 00:17:20,665 --> 00:17:24,336 nebo jak to ten Einstein řekl. Možná si jen… 316 00:17:26,630 --> 00:17:29,257 nevážíš toho, co ti Diane dává. 317 00:17:31,843 --> 00:17:35,889 Mně jsou nějaký stromy a ryby úplně u prdele. 318 00:17:36,473 --> 00:17:39,184 Potřebuju někoho, 319 00:17:40,644 --> 00:17:43,063 kdo mi trochu ulehčí život, 320 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 abych mohla přijít domů a mít čas na svou holčičku. 321 00:17:48,568 --> 00:17:49,402 Dobře. 322 00:17:53,490 --> 00:17:55,158 - Omlouvám se. - Jo. 323 00:17:57,285 --> 00:17:59,037 Miluju tě. 324 00:17:59,121 --> 00:18:00,747 Pojď spát. 325 00:18:21,309 --> 00:18:22,144 Odpouštím ti. 326 00:18:28,984 --> 00:18:30,360 Najala jsem ji zpátky. 327 00:18:31,319 --> 00:18:32,737 Sjela se v práci. 328 00:18:33,363 --> 00:18:36,741 Měl jsi pravdu. Nemá zkušenosti s administrativou. 329 00:18:36,825 --> 00:18:40,787 Já tě chápu, ale naším heslem je rozmanitost. 330 00:18:40,871 --> 00:18:44,791 Nemůžu být „Karen“, co vyhodila hispánskou trans holku. 331 00:18:46,751 --> 00:18:48,420 Diane tvrdě dře a zůstane. 332 00:18:49,045 --> 00:18:51,506 Sjela se. V pracovní době. 333 00:18:51,590 --> 00:18:53,258 Dostane ještě jednu šanci. 334 00:18:54,509 --> 00:18:56,970 A ještě něco. 335 00:18:57,053 --> 00:18:58,847 Kurz rasové citlivosti? 336 00:18:59,514 --> 00:19:02,184 A taky implicitních předsudků. 337 00:19:03,226 --> 00:19:06,021 - To je blbost. Nejsi rasistka. - Že jo? 338 00:19:06,104 --> 00:19:08,440 Jen trochu elitářka. 339 00:19:11,151 --> 00:19:12,694 Ale vážně, 340 00:19:12,777 --> 00:19:17,657 kde vezmu čas na šest hodin online kurzů? 341 00:19:17,741 --> 00:19:19,451 - Šest hodin? - Já vím. 342 00:19:19,534 --> 00:19:20,368 Sakra. 343 00:19:24,623 --> 00:19:26,625 To dáme. Kurva. 344 00:19:28,043 --> 00:19:30,003 - Šest hodin. - Šest hodin. 345 00:19:31,046 --> 00:19:33,215 Zlato, nemůžu. Kojím. 346 00:19:33,298 --> 00:19:35,508 Odsaješ ho a vyhodíš. Jen si dej. 347 00:19:35,592 --> 00:19:38,011 - Díky. - Dělám enchiladas. 348 00:19:38,094 --> 00:19:39,679 Jaký? Červený nebo zelený? 349 00:19:39,763 --> 00:19:42,891 Neodpovídej, protože je to asi rasistický. 350 00:19:42,974 --> 00:19:45,977 Teď jsem rasistka, tak si musím dávat pozor. 351 00:19:46,061 --> 00:19:48,730 Absolvuju ten kurz za tebe. 352 00:19:49,606 --> 00:19:52,776 To ne. Fakt? Myslíš to vážně? 353 00:19:52,859 --> 00:19:55,487 - Jo. - Díky. 354 00:19:55,570 --> 00:19:58,406 Chci, aby ses na mě mohla spolehnout. 355 00:20:02,577 --> 00:20:05,830 Tím končí 77 kroků, jak se stát antirasistou. 356 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 Super. 357 00:20:06,831 --> 00:20:09,501 Co říkáš, holčičko? Jo. 358 00:20:09,584 --> 00:20:12,963 Některý lidi by potřebovali 77 kroků, jak nebýt hajzl. 359 00:20:13,046 --> 00:20:15,131 Ale ty ne. 360 00:20:15,215 --> 00:20:18,051 Protože ty jsi dokonalá už takhle. 361 00:20:18,551 --> 00:20:21,513 Tak pojď, půjdeš spinkat. 362 00:20:22,430 --> 00:20:23,306 Rychle. 363 00:20:24,432 --> 00:20:26,810 Fajn, dám si tě sem. 364 00:20:29,104 --> 00:20:32,190 Táta dodělá všechny kroky a uvidíme, co nás čeká. 365 00:20:33,149 --> 00:20:34,401 SPUSTIT KVÍZ 366 00:20:34,484 --> 00:20:36,403 To si děláte srandu! 367 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 No tak. 368 00:20:40,699 --> 00:20:41,783 Dobře. 369 00:20:43,451 --> 00:20:46,746 - Vaše přihlášení vyprší za 20 sekund. - Ne. No tak. 370 00:20:47,831 --> 00:20:50,667 No tak, musím dělat všech 77 kroků znova? 371 00:20:50,750 --> 00:20:52,377 Kurva. Prádlo. 372 00:20:56,339 --> 00:20:58,258 NEZAPOMEŇ VYNÉST PLASTY, LIDIA 373 00:20:58,341 --> 00:21:00,719 Ještě plasty. No tak. 374 00:21:06,433 --> 00:21:10,186 Ne. Zlato, jdi spinkat. Prosím. 375 00:21:10,270 --> 00:21:11,104 Fajn. 376 00:21:11,730 --> 00:21:13,148 Dám si tě sem. Tak jo. 377 00:21:14,899 --> 00:21:16,609 Do háje. Ne! 378 00:21:19,654 --> 00:21:20,488 Tak jo. 379 00:21:21,823 --> 00:21:24,409 Nic jinýho ti nezbyde. 380 00:21:24,492 --> 00:21:28,747 - Spokojený táta, spokojený dítě. - Přiznejte si, že problém jste vy. 381 00:21:28,830 --> 00:21:31,041 Sklapni, vůbec mě neznáš. 382 00:21:42,427 --> 00:21:45,096 Ne. Co? No tak. 383 00:21:46,473 --> 00:21:47,307 Kurva. 384 00:21:49,434 --> 00:21:51,978 Neboj, zlato. Táta je idiot, ale už jde. 385 00:21:52,062 --> 00:21:53,188 Kurva! 386 00:21:56,441 --> 00:21:58,193 Já věděl, že se to stane. 387 00:21:58,276 --> 00:22:00,195 Co nechat jedno otevřený? 388 00:22:00,278 --> 00:22:02,655 Nemohli jsme to udělat? Ne. 389 00:22:05,158 --> 00:22:06,159 Kurva. 390 00:22:12,207 --> 00:22:13,625 Vole, víš, co dělat. 391 00:22:13,708 --> 00:22:15,210 No tak. 392 00:22:18,088 --> 00:22:18,922 Už jdu! 393 00:22:23,259 --> 00:22:25,845 Vím, že jsem idiot, ale miluju tě. 394 00:22:25,929 --> 00:22:27,555 Bože, prosím. 395 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 A je to. 396 00:22:29,766 --> 00:22:32,352 A je to. Jo! 397 00:22:35,605 --> 00:22:38,566 - Strážníku! - Dejte ruce tak, ať na ně vidím. 398 00:22:38,650 --> 00:22:40,193 Já si zabouchnul. 399 00:22:40,276 --> 00:22:43,238 Bydlím tady. Má dcera je uvnitř. 400 00:22:43,321 --> 00:22:44,823 Musím vám vidět na ruce. 401 00:22:44,906 --> 00:22:47,450 Můžu se vrátit dovnitř? Dcera je uvnitř… 402 00:22:47,534 --> 00:22:48,743 Ruce vzhůru! 403 00:22:49,869 --> 00:22:53,915 Musím za dcerou. Já tady bydlím. Ježíši Kriste. 404 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 Ani hnout! 405 00:22:57,752 --> 00:22:59,838 Dítě by pro vás mělo být svaté. 406 00:22:59,921 --> 00:23:01,673 To vůbec nebylo nutné. 407 00:23:01,756 --> 00:23:03,967 Kdo vás zavolal? 408 00:23:04,050 --> 00:23:07,262 Až se příště zamknete, zavolejte hasiče. 409 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 Dobře. Asi to byl tenhle hajzl. 410 00:23:11,307 --> 00:23:13,435 - Věřila bys tomu? - Nech toho. 411 00:23:13,518 --> 00:23:14,352 Co? 412 00:23:15,437 --> 00:23:18,690 Obviníme mě místo rasistickýho souseda. Naser si! 413 00:23:21,818 --> 00:23:25,029 Nechci, aby byl otec mýho dítěte zhulenec. 414 00:23:25,113 --> 00:23:26,322 Já jsem zhulenec? 415 00:23:27,407 --> 00:23:28,324 Bože můj. 416 00:23:31,494 --> 00:23:34,247 Všichni inženýři tu hulí, ale já jsem zhulenec? 417 00:23:34,330 --> 00:23:35,415 Jsem špatnej táta. 418 00:23:36,124 --> 00:23:39,210 Ale na ně nikdo policajty nevolá, když lezou domů. 419 00:23:39,294 --> 00:23:42,088 Protože ti technici používají kalendáře, 420 00:23:42,755 --> 00:23:44,507 ne gumičky. 421 00:23:45,467 --> 00:23:47,760 Takže je špatně to, jak všechno dělám. 422 00:23:49,012 --> 00:23:53,266 Celý můj život se točí kolem tebe a Delfiny. 423 00:23:55,143 --> 00:23:58,438 Ale mám se omlouvat za to, že potřebuju něco pro sebe? 424 00:24:01,274 --> 00:24:02,901 Dneska jsem se něco naučil. 425 00:24:02,984 --> 00:24:03,818 Přestaň. 426 00:24:04,319 --> 00:24:07,280 Implicitní předsudky. Ne, budeš mě poslouchat. 427 00:24:08,531 --> 00:24:13,036 Lidi si dělají stereotypní představy o ostatních, aniž by si to uvědomovali. 428 00:24:13,119 --> 00:24:15,830 A pak mi došlo, že to jsi celá ty. 429 00:24:16,998 --> 00:24:20,418 Občas mi přijde, že si mě vůbec neuvědomuješ. 430 00:24:20,502 --> 00:24:23,254 - Bereš mě stejně jako sousedi. - Bože. 431 00:24:23,338 --> 00:24:26,382 Jako bych byl zločinec a nula. 432 00:24:27,050 --> 00:24:27,967 Páni. 433 00:24:30,011 --> 00:24:32,805 Takhle mě vidíš? Zrovna mě? 434 00:24:35,558 --> 00:24:37,101 Tak to si magor. 435 00:24:39,103 --> 00:24:41,189 Už zase. Já se pletu. 436 00:24:41,272 --> 00:24:42,982 Ty máš pravdu. Já se pletu. 437 00:24:43,650 --> 00:24:46,194 O tom, jak se cítím. Jasně. 438 00:24:46,277 --> 00:24:47,111 Ty jdeš… 439 00:24:50,782 --> 00:24:52,784 Kdo by to byl čekal! Čau! 440 00:25:16,099 --> 00:25:16,933 Diane? 441 00:25:21,771 --> 00:25:23,147 Ty žiješ v autě? 442 00:25:27,944 --> 00:25:30,905 Přišla jsem o stipendium, 443 00:25:30,989 --> 00:25:33,992 když jsem přestala chodit na kurzy. 444 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 Takže nemám na koleje. 445 00:25:37,745 --> 00:25:40,540 A proč nechodíš na kurzy? 446 00:25:41,624 --> 00:25:42,458 No… 447 00:25:43,835 --> 00:25:48,214 když trpíš těžkými záchvaty paniky a depresí, 448 00:25:48,298 --> 00:25:53,303 je těžký se soustředit. A moje alergie taky nepomáhá. 449 00:25:53,386 --> 00:25:55,263 Přece nebudeš žít v autě. 450 00:25:56,055 --> 00:25:58,725 Ty nemáš přátele nebo rodinu? 451 00:25:59,309 --> 00:26:00,685 Spoléhám se na sebe. 452 00:26:01,978 --> 00:26:05,064 - A svýho taťku. - Super, máš rodiče. 453 00:26:05,857 --> 00:26:08,526 Prachatýho taťku, co si mě vydržuje. 454 00:26:10,445 --> 00:26:13,072 Šetřím si na byt mimo kampus. 455 00:26:14,198 --> 00:26:15,658 Už to skoro budu mít. 456 00:26:16,242 --> 00:26:17,076 To je dobře. 457 00:26:19,621 --> 00:26:20,538 Omlouvám se. 458 00:26:21,789 --> 00:26:23,708 Promiň, že jsem to podělala. 459 00:26:26,252 --> 00:26:31,007 Nejsem na práci v kanclu stavěná. Potřebovala jsem ty peníze. 460 00:26:31,090 --> 00:26:32,759 Ne, to je dobrý. 461 00:26:36,137 --> 00:26:40,600 Vím, jak je těžký si zvyknout na všechny tyhle sračky, 462 00:26:41,934 --> 00:26:44,395 když sem ani vlastně nezapadáš. 463 00:26:45,521 --> 00:26:47,148 Musíš všem pořád dokazovat, 464 00:26:49,150 --> 00:26:50,652 že jsi dost chytrá 465 00:26:51,653 --> 00:26:54,864 a šikovná na to, abys tu mohla být. 466 00:26:54,947 --> 00:26:56,949 A to je děsně těžký. 467 00:26:58,076 --> 00:26:59,202 Já to znám. 468 00:27:00,995 --> 00:27:03,623 Ale občas na to zapomenu, tak… 469 00:27:06,250 --> 00:27:08,753 Proto jsem na lidi tak tvrdá. 470 00:27:09,253 --> 00:27:10,922 - Lidi? - Lidi. 471 00:27:11,005 --> 00:27:12,674 Ty rybí lidi. 472 00:27:12,757 --> 00:27:16,344 Čekáš od ryby, že vyleze na strom, 473 00:27:16,427 --> 00:27:19,305 ale je to ryba a ty jsi taky ryba… 474 00:27:20,181 --> 00:27:23,101 Proč nemůžu milovat rybu proto, že je ryba? 475 00:27:23,184 --> 00:27:25,770 Vždyť on se tak snaží. Svým rybím způsobem. 476 00:27:27,397 --> 00:27:28,231 Víš? 477 00:27:28,314 --> 00:27:30,400 Ne, jsem zmatená. 478 00:27:31,150 --> 00:27:34,362 Ale to nic. Stejně jsem na ryby alergická. 479 00:27:47,500 --> 00:27:50,378 Posloucháte rádio Bakersfield 94.6. 480 00:27:50,461 --> 00:27:54,132 Tahle píseň je věnována všem, kteří potřebují připomenout, 481 00:27:54,215 --> 00:27:56,134 že tu nejste sami. 482 00:27:56,217 --> 00:27:58,428 Hlavy vzhůru, králové a královny. 483 00:27:59,721 --> 00:28:02,598 TACOS TADY 484 00:29:26,474 --> 00:29:30,353 Překlad titulků: Anna Hulcová