1 00:00:06,132 --> 00:00:09,343 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:20,063 --> 00:00:21,314 -Hej, tjejen. -Hej. 3 00:00:29,989 --> 00:00:31,991 De små jävlarna. 4 00:00:50,426 --> 00:00:52,136 Det är ett jävla hatbrott! 5 00:00:52,220 --> 00:00:55,848 Jag vet inte, Carole. Jag vill tala med distriktschefen! 6 00:00:56,474 --> 00:00:57,892 Vad glor du på? 7 00:01:00,812 --> 00:01:03,815 Vad i helv…! 8 00:01:10,571 --> 00:01:12,073 Jag har sett konstverket. 9 00:01:13,157 --> 00:01:14,158 SLUMVÄRD 10 00:01:15,535 --> 00:01:18,162 -Det ser ut som du. -Ögonen är identiska. 11 00:01:18,246 --> 00:01:21,791 Jag gillar skuggtekniken. Fint konstverk, oavsett konstnär. 12 00:01:21,916 --> 00:01:24,585 Mocosa… Varför ser det ut som dina teckningar? 13 00:01:24,669 --> 00:01:27,380 Vi har alltså inget med det här att göra. 14 00:01:27,463 --> 00:01:30,800 Okej. Hur kan vi få stopp på det? 15 00:01:33,928 --> 00:01:34,804 Skulle… 16 00:01:35,721 --> 00:01:38,599 …tjugotusen få det att försvinna? 17 00:01:40,643 --> 00:01:41,811 -Hundratusen. -Tvåhundra. 18 00:01:41,894 --> 00:01:43,521 -En miljon dollar! -Väx upp. 19 00:01:43,604 --> 00:01:45,690 -Okej, för mycket. -Vad tycker du? 20 00:01:46,816 --> 00:01:51,946 -Chris har rätt. En miljon, eller inget. -Okej, det här var ingen bra idé. 21 00:01:52,572 --> 00:01:59,537 -Varför börja buda om hon inte förhandlar? -Señor, 20 000 är mycket pengar. 22 00:02:00,121 --> 00:02:02,165 -Hon är en fjärdedels mexikan. -Si. 23 00:02:02,248 --> 00:02:04,750 -Okej. Fröken Castro… -Si? 24 00:02:04,834 --> 00:02:06,711 Vi vill ha ett rättvist uppköp. 25 00:02:06,794 --> 00:02:10,715 När du öppnar, beräknar du tjäna tre gånger hyran på restaurangen? 26 00:02:10,840 --> 00:02:14,260 Min far förtjänar ett uppköp baserat på er framtida vinst. 27 00:02:14,343 --> 00:02:15,678 Annars blir det inget. 28 00:02:16,053 --> 00:02:17,847 Vi kan göra mer än flygblad. 29 00:02:17,930 --> 00:02:20,933 Vi kan berätta att du stal en gamlings tacohak. 30 00:02:21,017 --> 00:02:22,643 Jag heter Casimiro Morales. 31 00:02:22,727 --> 00:02:24,270 Jag är en hederlig man. 32 00:02:24,353 --> 00:02:28,566 Jag har ägt tacorestaurangen Mama Fina's i Boyle Heights i över 30 år. 33 00:02:30,151 --> 00:02:34,238 Jag har en till intervju imorgon. De vill säkert veta mer om dig… 34 00:02:35,323 --> 00:02:39,285 …och höra vår vackra historia. 35 00:02:43,164 --> 00:02:43,998 Okej. 36 00:02:44,874 --> 00:02:48,294 Två procent av vår beräknade bruttoinkomst det första året. 37 00:02:48,878 --> 00:02:50,838 Och det här ska bort. 38 00:02:51,547 --> 00:02:52,381 Adiós. 39 00:02:56,928 --> 00:02:59,430 Två procent är mycket pengar, jefe. 40 00:03:38,928 --> 00:03:40,263 Förlåt att jag är sen. 41 00:03:40,846 --> 00:03:42,848 Jag är här. Förlåt mig. 42 00:03:44,141 --> 00:03:46,519 Förlåt! 43 00:03:48,896 --> 00:03:49,855 Hallå… 44 00:03:49,939 --> 00:03:52,858 Jag är här, mami. Du kommer inte att tro det. 45 00:03:52,942 --> 00:03:55,361 Hoppas det är bra. Du är en timme sen. 46 00:03:55,444 --> 00:03:58,823 Det är bra. Vivian ger oss pengar för att hålla tyst. 47 00:03:59,615 --> 00:04:01,659 -Var du på Mama Fina's? -Ja. 48 00:04:01,742 --> 00:04:04,245 Pop behöver hjälp med att få allt klart. 49 00:04:04,328 --> 00:04:06,580 -Var inte Ana och Chris där? -Jo, men… 50 00:04:07,164 --> 00:04:08,916 Är det min skissbok? 51 00:04:09,000 --> 00:04:11,377 Va? Var hittade du den? 52 00:04:12,044 --> 00:04:16,132 Nästa gång kanske de ska ta hand om det. Pop måste vänja sig. 53 00:04:16,924 --> 00:04:18,509 Varför slutade jag teckna? 54 00:04:19,468 --> 00:04:21,846 -"Erik, jag hatar dig. Det är slut." -Va? 55 00:04:22,346 --> 00:04:24,307 Det är din gamla årsbok, gullet. 56 00:04:25,725 --> 00:04:27,852 Jädrar. Det tar mig tillbaka. 57 00:04:29,186 --> 00:04:32,398 "Ha ett fint liv med Jazmin. Ses aldrig mer." 58 00:04:32,481 --> 00:04:33,983 Jädrar! 59 00:04:34,066 --> 00:04:36,569 Jösses. Hur många gånger gjorde vi slut? 60 00:04:36,652 --> 00:04:37,486 För många. 61 00:04:38,362 --> 00:04:39,488 Men vet du vad? 62 00:04:40,990 --> 00:04:45,328 -Du kunde inte motstå allt det här. -Usch, du är störd! Släpp mig! 63 00:04:45,411 --> 00:04:46,912 Gå och packa, cabrón. 64 00:04:47,705 --> 00:04:50,458 Var är "ta med" -lådan? De här ska med. 65 00:04:50,541 --> 00:04:51,709 -Allihop? -Ja! 66 00:04:51,792 --> 00:04:55,504 Älskling, hur ska Raiders vinna utan mina turtröjor? 67 00:04:55,629 --> 00:04:59,342 Vi har inte plats i flyttbilen. Vi måste tänka på vad vi packar. 68 00:04:59,425 --> 00:05:03,554 -De är tröjor. Vi kan slå in barnet i dem. -Måste vi bråka om en tröja? 69 00:05:03,637 --> 00:05:05,556 Titta på allt vi har kvar. 70 00:05:05,639 --> 00:05:08,893 -Och du var sen. Jag var tvungen att… -Du har rätt. 71 00:05:08,976 --> 00:05:10,770 Ja, jag vet att jag har rätt. 72 00:05:10,853 --> 00:05:14,774 -Raiders vinner dessutom inte ett skit. -Det har du rätt i. 73 00:05:15,399 --> 00:05:18,194 Jag lämnar dem, tills vi flyttar tillbaka. 74 00:05:18,778 --> 00:05:19,820 Flyttar tillbaka? 75 00:05:20,237 --> 00:05:21,113 Ja. 76 00:05:22,114 --> 00:05:24,700 När min fru är rik och berömd 77 00:05:25,576 --> 00:05:28,079 och mitt bokprojekt slår över hela landet. 78 00:05:28,829 --> 00:05:30,748 Vi flyttar upp i the Hills. 79 00:05:33,793 --> 00:05:37,338 Erik, jag har ett jobb i the Bay. 80 00:05:37,922 --> 00:05:40,883 Det är där jag ska göra karriär. Det är där vi… 81 00:05:41,509 --> 00:05:45,471 …ska starta vårt liv. Du, jag och pupusa. Minns du? 82 00:05:46,514 --> 00:05:49,350 Det är för alltid. Jag trodde att jag var tydlig. 83 00:05:52,603 --> 00:05:55,981 Då tar jag med tröjorna, mina böcker, och min cykel… 84 00:05:56,065 --> 00:05:59,402 -Vi kan inte ta allt den här gången. -Vi gör plats! 85 00:06:01,487 --> 00:06:04,448 Jag måste åka och titta på en matbil med Chris. 86 00:06:04,532 --> 00:06:06,867 Vart ska du? Är du allvarlig? 87 00:06:14,875 --> 00:06:15,751 Okej. 88 00:06:16,710 --> 00:06:20,089 Okej. Det går bra. 89 00:06:42,653 --> 00:06:45,114 Vi har inte… Vi har bokat möte med Cindy. 90 00:06:45,197 --> 00:06:46,949 Ja, men Cindy är sjuk. 91 00:06:48,534 --> 00:06:50,327 Yessika, vi behöver din hjälp. 92 00:06:50,411 --> 00:06:53,038 Vi har levt sex dagar utan vatten. 93 00:06:53,122 --> 00:06:54,874 Vi luktar armhåla! 94 00:06:54,957 --> 00:06:57,668 Amá! Jag duschar hos Pop. 95 00:06:58,711 --> 00:07:01,005 Jag duschar…hos Pop. 96 00:07:03,674 --> 00:07:07,553 Er hyresvärd stänger alltså av både vatten och gas i flera dagar? 97 00:07:08,137 --> 00:07:10,764 Och den jäveln svarar inte när jag ringer. 98 00:07:11,474 --> 00:07:13,434 Fega, herr Potatisansikte. 99 00:07:14,185 --> 00:07:16,395 -Ni söker alltså juridisk hjälp? -Nej. 100 00:07:16,479 --> 00:07:20,107 Vi söker bostad i ett av era nya, billiga bostadshus. 101 00:07:20,191 --> 00:07:23,944 -Ana sa att… -Señora, väntelistan är lång. 102 00:07:24,028 --> 00:07:25,112 Det handlar om år. 103 00:07:26,030 --> 00:07:26,864 Ana? 104 00:07:27,364 --> 00:07:28,782 -Ana säg nåt. -Amá. 105 00:07:28,866 --> 00:07:33,579 Gud förbjude att morfar sänds till Mexiko och du inte har nånstans att duscha. 106 00:07:33,662 --> 00:07:36,290 Du vägrar ju jobba för "gentrifierarna". 107 00:07:36,373 --> 00:07:37,708 -Amá. -Det är skit. 108 00:07:40,920 --> 00:07:41,962 Yessika? 109 00:07:43,255 --> 00:07:44,089 Snälla… 110 00:07:44,924 --> 00:07:46,300 Kan du hjälpa oss? 111 00:07:48,052 --> 00:07:51,555 Jag vill, men jag kan inte låta vem som helst gå före. 112 00:07:55,184 --> 00:07:56,435 Vem som helst? 113 00:07:58,479 --> 00:07:59,313 Då så. 114 00:08:00,356 --> 00:08:01,190 Jag fattar. 115 00:08:04,985 --> 00:08:06,779 Vi är inte vem som helst. 116 00:08:08,864 --> 00:08:10,658 Yessika, vi är familj! 117 00:08:12,034 --> 00:08:13,786 Är vi familj nu? 118 00:08:14,703 --> 00:08:17,957 Och alla gånger när jag bara var "Anas svarta flickvän?" 119 00:08:18,457 --> 00:08:19,750 Yessika, förlåt mig. 120 00:08:20,417 --> 00:08:21,710 Jag är lite hård. 121 00:08:22,211 --> 00:08:24,797 Men med åren har jag blivit mer "woke". 122 00:08:28,050 --> 00:08:30,761 Det är inte lätt att komma hit och be om hjälp. 123 00:08:30,844 --> 00:08:32,388 Varken för mig eller Ana. 124 00:08:33,472 --> 00:08:34,473 Men snälla… 125 00:08:35,224 --> 00:08:38,227 …straffa inte henne för hennes mors synder. 126 00:08:39,770 --> 00:08:41,480 Jag ska se vad jag kan göra. 127 00:08:42,982 --> 00:08:44,608 Men jag gör det för Nayeli. 128 00:08:45,568 --> 00:08:46,527 Gracias, mija. 129 00:08:53,200 --> 00:08:59,123 Saraí Damian är nog den yngsta kocken som varit på omslaget till Bon Appetit. 130 00:08:59,206 --> 00:09:02,001 -Jaså? -Den här matbilen, Chichilo, går så bra. 131 00:09:02,084 --> 00:09:07,214 Den är innovativ och prisvärd. Man behöver inte prata med nån hyresvärd. 132 00:09:07,298 --> 00:09:09,633 Ett nytt liv för Mama Fina's. 133 00:09:09,717 --> 00:09:12,678 Ja, exakt! Nu förstår vi varandra, Pop. 134 00:09:12,761 --> 00:09:16,307 När du vinner fallet, har du Mama Fina's att återvända till. 135 00:09:17,391 --> 00:09:20,311 Tänk dig, Pop. Mamma Fina's i Venice över lunchen. 136 00:09:20,394 --> 00:09:22,313 I Long Beach för middag. 137 00:09:22,396 --> 00:09:25,816 -Nere i Downtown för klubbgästerna. -Ja! 138 00:09:25,899 --> 00:09:28,944 Mama Fina's på stranden? Jag gillar hur det låter. 139 00:09:29,028 --> 00:09:33,616 Bra, för jag har fixat en matbil och vi ska provköra den. 140 00:09:33,699 --> 00:09:34,867 Nästa! 141 00:10:02,519 --> 00:10:03,854 Ska du beställa eller? 142 00:10:04,688 --> 00:10:06,106 Ja. Ursäkta. 143 00:10:06,857 --> 00:10:09,151 -Du är Saraí, va? -I hög person. 144 00:10:09,234 --> 00:10:12,029 Två gräshoppetacos och grisfötter. 145 00:10:12,112 --> 00:10:13,072 Min favorit. 146 00:10:13,155 --> 00:10:15,574 Grisfötter, Pop? Allvarligt? 147 00:10:15,658 --> 00:10:18,577 -Vill du dejta toaletten ikväll? -Erik, snälla! 148 00:10:18,661 --> 00:10:20,204 -Ursäkta honom. -Nej. 149 00:10:20,287 --> 00:10:22,623 Sluta bara vara en liten bitch? 150 00:10:22,706 --> 00:10:23,666 Okej. 151 00:10:34,885 --> 00:10:37,596 -Jag gillar insekter nu. -Ja, din lilla bitch. 152 00:10:37,680 --> 00:10:38,722 -Va? -Förlåt. 153 00:10:38,806 --> 00:10:40,808 Vänta! Ni är väl från Mama Fina's? 154 00:10:40,891 --> 00:10:41,767 Ja. 155 00:10:41,850 --> 00:10:44,520 Mama Fina's. Ja, det är vi. Hur visste du det? 156 00:10:44,603 --> 00:10:47,690 Den där smakturen… Artikeln i LA Times var överallt. 157 00:10:47,773 --> 00:10:49,483 Jag kollade in er. 158 00:10:50,109 --> 00:10:52,277 Era svartmole chilaquiles… 159 00:10:52,861 --> 00:10:53,946 …är så goda. 160 00:10:53,987 --> 00:10:57,074 Nästan lika goda som min abuelitas. Inte riktigt. 161 00:10:57,908 --> 00:11:00,244 Vet ni vad? Jag bjuder. 162 00:11:00,327 --> 00:11:02,329 Va? Okej. 163 00:11:02,413 --> 00:11:04,707 Prova alla våra signaturrätter? 164 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 Tack. 165 00:11:06,750 --> 00:11:08,460 Smaklig måltid! 166 00:11:08,544 --> 00:11:11,839 Vi försöker starta en matbil. 167 00:11:12,464 --> 00:11:14,717 -Har du några tips? -Ja, självklart. 168 00:11:14,800 --> 00:11:18,721 Men ta mitt nummer och ring, så pratar vi matbilar. 169 00:11:18,804 --> 00:11:21,515 Ja, toppen för jag älskar bilar. 170 00:11:21,598 --> 00:11:24,601 Jag älskar bilar, så det blir bra. Tack, Saraí. 171 00:11:26,103 --> 00:11:27,146 Se på dig! 172 00:11:32,109 --> 00:11:34,903 Jag är glad att du ändrade dig och träffade mig. 173 00:11:34,987 --> 00:11:37,448 Jag vet att det låter som smicker, 174 00:11:37,531 --> 00:11:39,825 men din konst är vacker, Ana. 175 00:11:40,617 --> 00:11:43,662 Det är så härligt att se folk med äkta talang när… 176 00:11:43,746 --> 00:11:46,665 …andra blir rika på glassmuseer. 177 00:11:47,624 --> 00:11:49,376 Tack…så mycket. 178 00:11:49,460 --> 00:11:51,837 Jag uppskattar det verkligen. Men… 179 00:11:51,920 --> 00:11:54,381 Vad kan jag göra för en reklambyrå? 180 00:11:54,465 --> 00:11:56,508 -Jag är gatukonstnär. -Exakt. 181 00:11:56,592 --> 00:11:58,093 Du är antikapitalist. 182 00:11:58,177 --> 00:12:01,722 Fan ta överheten och girighet. Folk framför vinst. Eller hur? 183 00:12:01,805 --> 00:12:02,931 Ja, jo… 184 00:12:03,307 --> 00:12:05,976 Vad kan jag säga? Jag är en smutsig socialist. 185 00:12:07,019 --> 00:12:07,853 Lyssna… 186 00:12:08,437 --> 00:12:11,148 …smutsiga socialister är allt min kund vill ha. 187 00:12:11,231 --> 00:12:13,358 Jag borde inte avslöja det här, 188 00:12:13,442 --> 00:12:16,695 men ta det som ett tecken på hur mycket jag tror på dig. 189 00:12:17,279 --> 00:12:18,405 Kunden är Nike. 190 00:12:18,489 --> 00:12:23,243 Jag vill använda din konst i en kampanj för att sälja deras senaste Cortez-skor. 191 00:12:28,248 --> 00:12:33,587 Men är det inte små barn i Pakistan som syr deras skor? 192 00:12:33,670 --> 00:12:36,924 Nike har åtagit sig att ge 40 miljoner dollar 193 00:12:37,007 --> 00:12:38,884 för att bekämpa rasismen i USA. 194 00:12:39,510 --> 00:12:41,929 Det är…intressant. 195 00:12:43,639 --> 00:12:47,267 Jag behöver en stund för att fundera. 196 00:12:47,351 --> 00:12:49,978 Visst. Men om nån ska ta deras pengar, 197 00:12:50,062 --> 00:12:53,774 kan det väl lika gärna vara de fattiga som aldrig får nån vinst? 198 00:12:55,317 --> 00:12:57,611 Okej. Du får poäng för det. 199 00:13:01,281 --> 00:13:03,325 Men jag behöver fortfarande tänka. 200 00:13:04,243 --> 00:13:05,786 När ni är klara. 201 00:13:08,872 --> 00:13:10,916 Vill du se den nya utställningen? 202 00:13:14,336 --> 00:13:19,007 -Behöver du inte gå till kontoret? -Nej. Jag skolkar hellre. 203 00:13:22,010 --> 00:13:22,845 Kom igen. 204 00:13:25,973 --> 00:13:27,224 Okej. 205 00:13:28,350 --> 00:13:30,519 -Får jag äta upp kakan? -Ja. 206 00:13:30,602 --> 00:13:32,896 Det måste du. Den är dyr. 207 00:13:37,359 --> 00:13:41,029 Dos tacos de al pastor, en lagom mängd chips och salsa… 208 00:13:41,113 --> 00:13:42,155 Mat i luckan! 209 00:13:42,239 --> 00:13:44,157 -Tack. -Berätta för dina vänner. 210 00:13:44,658 --> 00:13:46,702 Var sa du att du köpte vagnen? 211 00:13:46,785 --> 00:13:50,455 Måste du veta, var det från en mycket framgångsrik affärsman. 212 00:13:51,832 --> 00:13:53,333 -Okej, det var Chuey. -Va? 213 00:13:53,417 --> 00:13:54,251 Chuey? 214 00:13:54,334 --> 00:13:57,087 Tillbaka till jobbet. Vi har massor att göra. 215 00:13:57,170 --> 00:13:59,381 Massor? Det är två personer utanför. 216 00:13:59,464 --> 00:14:02,426 Jag kan inte andas här inne. Jesus. 217 00:14:03,010 --> 00:14:05,679 Jag måste härifrån. Jag måste få luft. 218 00:14:06,513 --> 00:14:10,559 Vi fyller vagnen med rök. Jag stänger av grillen och vädrar. 219 00:14:10,642 --> 00:14:12,728 Varför köpte du den här skiten? 220 00:14:12,811 --> 00:14:16,315 Lugn, Pop. Vi har en spis. Den funkar. Den är billig. 221 00:14:16,398 --> 00:14:18,400 Hej på er. Förlåt att jag är sen. 222 00:14:18,483 --> 00:14:20,068 Hej! Du… 223 00:14:20,152 --> 00:14:21,570 Du kom. 224 00:14:21,653 --> 00:14:24,865 Välkommen till matbilen. Vad tycker du? 225 00:14:24,948 --> 00:14:25,866 Den är… 226 00:14:25,949 --> 00:14:27,492 Den är trevlig. 227 00:14:28,118 --> 00:14:29,077 Helt klart. 228 00:14:29,161 --> 00:14:31,538 -Vad kostade den? -Jag har inte köpt den. 229 00:14:31,622 --> 00:14:33,999 -Vi provkör bara. -Tack och lov. 230 00:14:34,082 --> 00:14:36,793 Jag får stelkramp bara av att titta på det här. 231 00:14:36,877 --> 00:14:39,546 Det är okej. En sån där extra vaccindos… 232 00:14:40,088 --> 00:14:43,133 …håller i typ tio… Kan jag servera dig nåt… 233 00:14:44,217 --> 00:14:46,803 …att äta? Vad som helst. Vi bjuder. 234 00:14:46,887 --> 00:14:51,308 Ja. Ett hälsoskyddsintyg med friolitos som tillbehör vore gott. 235 00:14:51,892 --> 00:14:53,185 Okej, frijolitos? 236 00:14:53,268 --> 00:14:55,270 Bönor. Den jäveln. 237 00:14:55,812 --> 00:14:57,606 Vet ni vad? Låt mig bara… 238 00:14:58,607 --> 00:14:59,483 Jag fixar det. 239 00:14:59,566 --> 00:15:02,694 Ursäkta. Var inte generad. Du har varit här länge nog. 240 00:15:02,819 --> 00:15:04,613 Ditt folk väntar utanför. 241 00:15:04,696 --> 00:15:06,990 Hallå där, det är väl min vagn? 242 00:15:07,074 --> 00:15:08,992 Jadå, men du får gå så att vi… 243 00:15:09,076 --> 00:15:11,286 -Chris. Avsluta uppläggningen. -Visst. 244 00:15:14,331 --> 00:15:15,165 Förlåt. 245 00:15:15,791 --> 00:15:16,667 Ingen fara. 246 00:15:22,464 --> 00:15:24,508 Varför står vi så nära? 247 00:15:25,217 --> 00:15:29,388 Härifrån kan man se hur konstnären har målat över alla sina misstag. 248 00:15:29,471 --> 00:15:31,974 Alla grovskisser och missade markeringar. 249 00:15:33,016 --> 00:15:35,143 Alla historier som den berättade… 250 00:15:37,854 --> 00:15:38,897 Men… 251 00:15:41,858 --> 00:15:42,859 Härifrån… 252 00:15:44,027 --> 00:15:46,863 …är den maskerad till ett perfekt alster. 253 00:15:48,573 --> 00:15:50,033 Den gömmer så mycket. 254 00:15:56,081 --> 00:15:58,917 Du har öga för konst, för att vara tjänsteman. 255 00:15:59,334 --> 00:16:00,627 Speciellt brun konst. 256 00:16:01,003 --> 00:16:03,880 -Den här målades garanterat av en vit man. -Va? 257 00:16:04,798 --> 00:16:05,632 Jag vet. 258 00:16:08,093 --> 00:16:08,927 Du vet… 259 00:16:09,636 --> 00:16:11,680 Det kanske är problematiskt, men… 260 00:16:12,139 --> 00:16:13,598 Jag tänker inte ljuga… 261 00:16:14,224 --> 00:16:15,434 Den är rätt bra. 262 00:16:17,811 --> 00:16:20,856 Den saknar nåt. 263 00:16:22,941 --> 00:16:23,775 Va? 264 00:16:27,362 --> 00:16:28,447 Dig. 265 00:16:40,709 --> 00:16:43,128 Ana, är allt bra? 266 00:16:43,211 --> 00:16:44,921 Ja, jag trodde att du ville? 267 00:16:45,547 --> 00:16:47,382 Vänta, Ana. 268 00:16:48,300 --> 00:16:49,885 -Du gråter. -Va? 269 00:16:50,677 --> 00:16:54,681 -Herregud, förlåt mig. -Nej, ingen fara. 270 00:16:55,265 --> 00:16:56,349 Förlåt mig. 271 00:16:56,433 --> 00:16:57,976 Förlåt, jag måste gå. 272 00:17:02,230 --> 00:17:05,942 Jag vet att vi måste packa. Men Pop och Chris behöver min hjälp. 273 00:17:06,026 --> 00:17:08,528 Jag kommer hem så fort jag har sålt tacos! 274 00:17:08,612 --> 00:17:09,780 Behöver de dig? 275 00:17:09,863 --> 00:17:11,698 Vi åker imorgon bitti. 276 00:17:11,782 --> 00:17:15,160 Äh, det är okej. Jag avslutar och flyttar själv. 277 00:17:15,243 --> 00:17:17,037 Sluta, du lämnar mig inte. 278 00:17:17,120 --> 00:17:20,207 Hur ska du kunna packa utan alla mina muskler? 279 00:17:20,290 --> 00:17:23,752 Ingen fara. Jag hittar andra muskler. Så svårt är det inte. 280 00:17:23,835 --> 00:17:26,671 Jaså? Ska du bara lämna din papi chulo så där? 281 00:17:26,755 --> 00:17:27,756 Inte du, cochino. 282 00:17:28,381 --> 00:17:30,175 Hallå? 283 00:17:30,258 --> 00:17:31,301 Vad fan? 284 00:17:32,010 --> 00:17:34,846 Nej, doften kommer inte utifrån. 285 00:17:36,681 --> 00:17:37,599 Vad gör du? 286 00:17:37,682 --> 00:17:40,936 -Det är intervjun, pappa. -Min intervju? Den är imorgon. 287 00:17:41,019 --> 00:17:42,687 -Gasläcka! -Kom imorgon. 288 00:17:42,771 --> 00:17:45,357 -Jag stänger ner skiten. -Filma inte. 289 00:17:48,151 --> 00:17:49,069 Vad är det här? 290 00:17:50,320 --> 00:17:51,196 Inget! 291 00:17:51,947 --> 00:17:55,408 Det är Mama Fina's uppföljare. När vi får ordning på den. 292 00:17:56,910 --> 00:18:00,205 Är ni beroende av att bränna era pengar? 293 00:18:00,288 --> 00:18:02,165 Han investerar i sin familj! 294 00:18:02,249 --> 00:18:04,668 Du är beroende av att vända oss ryggen! 295 00:18:04,751 --> 00:18:07,546 Jag är ju för fan här. Och hjälper till. 296 00:18:10,882 --> 00:18:13,385 Det finns inget att se här. Rör på påkarna. 297 00:18:13,468 --> 00:18:16,763 Showen är över. Stick härifrån. Kom igen. Rör på er. 298 00:18:44,416 --> 00:18:47,043 Är det här vad han ska ha kvar? 299 00:18:47,919 --> 00:18:49,838 Om du är borta om sex månader? 300 00:18:53,800 --> 00:18:55,510 Du måste släppa honom, jefe. 301 00:18:59,431 --> 00:19:01,641 Ingen har honom här mot hans vilja. 302 00:19:02,851 --> 00:19:04,895 Du får honom att tro 303 00:19:04,978 --> 00:19:08,398 att man måste offra allt för sin familj om man älskar dem. 304 00:19:15,363 --> 00:19:19,159 Det har jag aldrig sagt. 305 00:19:19,242 --> 00:19:20,869 Han är precis som min bror. 306 00:19:20,952 --> 00:19:24,998 Han älskar dig så mycket att han är villig att offra allt… 307 00:19:26,082 --> 00:19:27,834 …och ge upp sina drömmar. 308 00:19:30,420 --> 00:19:31,379 För dig. 309 00:19:36,176 --> 00:19:37,761 Snälla, pappa, allvarligt… 310 00:19:38,386 --> 00:19:39,679 Låt honom gå. 311 00:19:47,354 --> 00:19:48,396 Okej. 312 00:19:54,736 --> 00:19:56,071 Okej. 313 00:20:10,919 --> 00:20:13,630 Jag har en ingenjörsexamen från Cal Tech. 314 00:20:13,713 --> 00:20:14,547 Är det sant? 315 00:20:15,048 --> 00:20:16,549 Tror du mig inte? 316 00:20:16,633 --> 00:20:17,759 Vad rasistiskt. 317 00:20:19,261 --> 00:20:23,890 Mamma kom hit från Oaxaca för att jobba i kök, så att jag skulle slippa. 318 00:20:23,974 --> 00:20:26,935 Jag blev kär i matlagning genom att titta på henne. 319 00:20:27,018 --> 00:20:30,188 Hon har svårt att förstå att hon inte har misslyckats. 320 00:20:30,814 --> 00:20:33,358 Se där. Ytterligare en sak vi har gemensamt. 321 00:20:33,441 --> 00:20:37,696 Vi har båda gjort våra föräldrar besvikna. Vi är med i besvikelseklubben. 322 00:20:39,072 --> 00:20:41,116 Har ni det bra nu? Är det bättre? 323 00:20:41,658 --> 00:20:44,035 Ja, hon skickar jobbannonser från Tesla, 324 00:20:44,119 --> 00:20:47,122 men vi är på gång, sakta men säkert. 325 00:20:47,205 --> 00:20:48,039 Ja. 326 00:20:49,207 --> 00:20:53,670 Allvarligt, tack för att du kom. Jag uppskattar det verkligen. 327 00:20:54,296 --> 00:20:58,258 Hade du inte varit här, hade jag kremerat min farfar i förtid. 328 00:20:58,758 --> 00:21:02,929 Jag hade kul. Ni påminde mig om hur mycket jag vill ha riktiga väggar. 329 00:21:03,013 --> 00:21:05,181 Jag saknar att jobba på ett ställe. 330 00:21:06,266 --> 00:21:08,601 Ja. Jag kommer nog också att sakna det. 331 00:21:20,155 --> 00:21:22,949 -Okej, vi ses. -Tack… 332 00:21:23,033 --> 00:21:25,035 -Återigen, tack så mycket. -Visst. 333 00:21:49,100 --> 00:21:50,685 Vad är det? 334 00:21:51,311 --> 00:21:52,145 Inget. 335 00:21:55,190 --> 00:21:58,318 Jag grät in i en snygg tjejs mun när vi hånglade idag. 336 00:21:59,736 --> 00:22:00,570 Hur då? 337 00:22:01,988 --> 00:22:03,073 Hur gjorde du det? 338 00:22:03,156 --> 00:22:04,783 Det är värre än så, Pop. 339 00:22:05,700 --> 00:22:07,619 Jag träffade henne för ett jobb. 340 00:22:07,702 --> 00:22:09,621 Det är riktigt bra pengar. 341 00:22:11,956 --> 00:22:12,916 Det är bara det… 342 00:22:13,625 --> 00:22:16,836 Jag träffade Yessika i morse och började känna… 343 00:22:16,920 --> 00:22:18,838 Vi har alla varit kärlekskranka… 344 00:22:18,922 --> 00:22:21,132 Pop. Snälla, sluta. 345 00:22:21,216 --> 00:22:22,092 Det är okej. 346 00:22:22,717 --> 00:22:26,346 Jag behöver inte slampversionen av blommor och bin. 347 00:22:26,429 --> 00:22:27,430 Jag är bara… 348 00:22:28,848 --> 00:22:33,186 Jag är bara orolig att jag sabbade chansen att tjäna riktigt stora pengar. 349 00:22:33,269 --> 00:22:36,898 Tjejen jobbar för ett snobbigt företag, men hon fattar. 350 00:22:38,066 --> 00:22:40,902 Det hade varit bra pengar till mamma och dig. 351 00:22:41,528 --> 00:22:46,658 Oroa dig inte för din morfar. Jag behöver inget. Jag tar hand om dig. 352 00:22:46,741 --> 00:22:49,160 Det gör du, Pop. Men vet du vad? 353 00:22:49,244 --> 00:22:51,746 Nu är det dags för mig att ta hand om dig. 354 00:22:52,747 --> 00:22:55,875 Nej, Pop. Du behöver mig, abuelo. 355 00:22:57,710 --> 00:23:03,174 Vad händer när restaurangen är borta och pengarna slutar rulla in? 356 00:23:03,258 --> 00:23:05,093 När Vivian inte betalar längre? 357 00:23:05,176 --> 00:23:09,222 När advokatkostnaderna blir högre och tio Ernesto har fått nog 358 00:23:09,973 --> 00:23:12,100 och slutar skicka oss pengar? 359 00:23:13,518 --> 00:23:17,063 Jag kan hjälpa dig, Pop. Hjälpa dig på riktigt. 360 00:23:18,022 --> 00:23:19,065 På mitt sätt… 361 00:23:23,027 --> 00:23:26,573 Pop. Jag ska hjälpa dig. 362 00:23:40,712 --> 00:23:43,256 Lugn, jag lämnade tillbaka bilen till Chuey. 363 00:23:44,048 --> 00:23:46,468 Jag vet att det inte gick bra idag, men… 364 00:23:47,051 --> 00:23:49,262 …vi lärde oss värdefulla läxor. 365 00:23:49,345 --> 00:23:51,848 Lektion nummer ett: Lita aldrig på Chuey. 366 00:23:52,557 --> 00:23:55,018 Det är allt. Det är allt man behöver veta. 367 00:23:55,727 --> 00:23:58,521 Men hur bra var Saraí? Hon är bäst. 368 00:23:58,646 --> 00:24:01,900 Hon har redan visat var jag kan spana in andra matbilar. 369 00:24:03,234 --> 00:24:04,527 Det går inte längre. 370 00:24:05,945 --> 00:24:07,614 -Jag är klar. -Är du klar? 371 00:24:07,697 --> 00:24:09,824 Vad menar du? Vi är inte klara. 372 00:24:10,575 --> 00:24:13,912 Pop? Vi ska sälja tacos på stranden. 373 00:24:13,995 --> 00:24:16,915 Havsbris, carnitas… 374 00:24:16,998 --> 00:24:18,917 Du ska ha på dig tanga. 375 00:24:19,000 --> 00:24:20,877 När vi har stängt, ska jag det. 376 00:24:22,337 --> 00:24:24,589 Du måste leva ditt liv. Åk till Paris. 377 00:24:25,173 --> 00:24:27,467 Vad är det här? Ett tack och hej-kort? 378 00:24:28,301 --> 00:24:31,971 Jag fattar. Du skämtar. Du är en skämtare. 379 00:24:32,055 --> 00:24:36,893 Inget skämt. Det är 20 000 dollar som du la in i Mama Fina's. 380 00:24:37,685 --> 00:24:38,811 Är allt väl, Pop? 381 00:24:38,895 --> 00:24:41,814 Doftar det rostat bröd? Titta på mitt finger. 382 00:24:41,898 --> 00:24:43,191 Sluta jävlas med mig. 383 00:24:45,568 --> 00:24:50,907 Det är pengarna jag är skyldig dig. Du får dem när hon betalar mig. 384 00:24:51,491 --> 00:24:53,368 Ta dem och lämna Boyle Heights. 385 00:24:53,451 --> 00:24:56,871 Åk och bli en kock som hela världen respekterar. 386 00:24:58,122 --> 00:24:59,290 Att jobba med… 387 00:25:00,625 --> 00:25:03,878 …en nedbruten, gammal man… 388 00:25:05,171 --> 00:25:06,548 …är ingen framtid. 389 00:25:06,631 --> 00:25:08,299 Vad pratar du om? 390 00:25:08,383 --> 00:25:09,217 Jag går! 391 00:25:09,300 --> 00:25:12,136 Stick! Mama Fina's existerar inte längre. 392 00:25:12,220 --> 00:25:16,224 Jag vill inte ha din fantasicheck. Okej? Jag ger inte upp ditt arv. 393 00:25:16,307 --> 00:25:19,561 Jag ger inte upp Mama Fina's och det får inte du heller! 394 00:25:33,032 --> 00:25:34,075 Hej. Ana? 395 00:25:34,158 --> 00:25:35,702 Bree. Hej. 396 00:25:37,579 --> 00:25:41,541 Förlåt mig för idag. Jag går… 397 00:25:41,624 --> 00:25:44,168 -…igenom vissa saker. -Sluta, tjejen. 398 00:25:44,669 --> 00:25:46,087 Oroa dig inte. 399 00:25:46,921 --> 00:25:48,047 Jag vet hur det är. 400 00:25:48,131 --> 00:25:49,090 Är det säkert? 401 00:25:49,173 --> 00:25:50,550 Ja, självklart. 402 00:25:51,551 --> 00:25:56,014 Det var dumt av mig att försätta dig i den sitsen. 403 00:25:56,598 --> 00:25:58,725 Du är bara så himla snygg. 404 00:26:01,561 --> 00:26:02,395 Okej… 405 00:26:04,147 --> 00:26:05,815 Jag ringde också… 406 00:26:06,524 --> 00:26:10,862 …för om jobbet finns kvar, vill jag att ni har mig i åtanke. 407 00:26:10,945 --> 00:26:13,406 Okej. Det var bra, 408 00:26:13,489 --> 00:26:15,575 för jag har redan skickat in dig. 409 00:26:16,701 --> 00:26:17,577 Är det sant? 410 00:26:19,454 --> 00:26:20,288 Toppen. 411 00:26:20,371 --> 00:26:22,749 Okej, tack. Det är fantastiskt. 412 00:26:22,832 --> 00:26:24,000 Och Bree… 413 00:26:25,043 --> 00:26:26,794 Du kommer inte ångra dig. 414 00:26:26,878 --> 00:26:27,712 Jag vet. 415 00:26:29,422 --> 00:26:30,256 Okej. 416 00:26:31,007 --> 00:26:31,841 Hej då. 417 00:26:38,890 --> 00:26:44,103 Mina äventyr inom mobil matlagning kanske är över. 418 00:26:44,187 --> 00:26:45,855 Va? Fegis. 419 00:26:47,774 --> 00:26:49,359 Okej, jag förtjänar det. 420 00:26:50,193 --> 00:26:54,822 Jag tänker göra vad jag borde ha gjort tidigare, 421 00:26:54,906 --> 00:26:57,033 och bjuda ut dig. 422 00:26:57,742 --> 00:26:59,702 Annars är jag verkligen en fegis. 423 00:27:01,871 --> 00:27:04,248 Jag tänkte kanske nåt utanför en matbil? 424 00:27:04,916 --> 00:27:08,711 Jädrar, jag beklagar. Matbilen är en del av min estetik. 425 00:27:08,795 --> 00:27:11,297 Det måste vara svårt för dig att sova. 426 00:27:11,381 --> 00:27:14,467 Om du inte bor där då. Är det så, dömer jag dig inte. 427 00:27:15,051 --> 00:27:16,761 Är du alltid så här larvig? 428 00:27:16,844 --> 00:27:18,388 Jag sover ibland. 429 00:27:27,188 --> 00:27:30,024 Det är ett ja, eller hur? 430 00:27:30,108 --> 00:27:31,567 Kan du acceptera larv? 431 00:27:33,695 --> 00:27:35,738 -Jag måste jobba, Chris. -Okej. 432 00:27:39,992 --> 00:27:40,827 Okej. 433 00:27:42,036 --> 00:27:44,789 Det var precis så det skulle gå! 434 00:27:52,922 --> 00:27:54,799 Gör du plats för mina tröjor? 435 00:27:55,341 --> 00:27:58,010 Nej. Jag gav dem till flyttkillen. 436 00:27:58,094 --> 00:28:02,849 Han gav mig rabatt, men inte på grund av tröjorna. 437 00:28:02,932 --> 00:28:05,435 Allt är okej. Han kan behålla dem för… 438 00:28:07,019 --> 00:28:08,521 Jag har köpt en ny. 439 00:28:09,397 --> 00:28:10,690 I pupusa-storlek. 440 00:28:12,567 --> 00:28:15,319 -Vår unge får inte glömma sina rötter -Tja… 441 00:28:15,403 --> 00:28:17,739 Han sa att den stramade över musklerna. 442 00:28:17,822 --> 00:28:20,032 -Över musklerna. -Ja, han var så stor. 443 00:28:20,116 --> 00:28:20,950 Kom hit. 444 00:28:27,331 --> 00:28:28,958 Är du redo för "för evigt"? 445 00:28:32,378 --> 00:28:33,212 Är du? 446 00:28:34,797 --> 00:28:35,631 Ja. 447 00:28:44,265 --> 00:28:45,308 Nu åker vi. 448 00:28:45,391 --> 00:28:46,225 Nu åker vi. 449 00:28:51,272 --> 00:28:52,148 Jädrar. 450 00:29:15,338 --> 00:29:18,633 Delfina, nu åker vi! Vi har ett nytt hem! Redo, mama? 451 00:29:18,716 --> 00:29:20,885 Vadå? The Bay är inte redo för oss. 452 00:29:20,968 --> 00:29:23,471 Du har rätt. The Bay är inte redo! 453 00:29:24,305 --> 00:29:26,307 -Kan vi stanna? -Kära nån… 454 00:30:26,033 --> 00:30:29,328 Undertexter: Jenny Johansson