1 00:00:07,194 --> 00:00:09,196 ["Llegaré" plays] 2 00:00:11,657 --> 00:00:12,908 [unintelligible chatter] 3 00:00:12,992 --> 00:00:14,410 What else do you miss? 4 00:00:15,119 --> 00:00:19,040 Going to the bodega to get a pastelito and a chimi. 5 00:00:19,540 --> 00:00:22,376 I don't get why you think all the best things are in New York. 6 00:00:25,963 --> 00:00:26,964 I just... 7 00:00:27,673 --> 00:00:28,966 miss it is all. 8 00:00:29,050 --> 00:00:31,635 Papi says if I'm still not feeling it by next year, 9 00:00:31,844 --> 00:00:33,804 I can go stay with my tía in the Heights. 10 00:00:35,723 --> 00:00:38,934 Lord knows, I've been needing a good Dominican blowout. 11 00:00:39,268 --> 00:00:40,561 And I can't get that out here. 12 00:00:41,979 --> 00:00:43,147 [exhales] I like your hair. 13 00:00:44,482 --> 00:00:45,524 [small laugh] 14 00:00:48,486 --> 00:00:50,071 -Hey, no. -[both giggle] 15 00:00:50,196 --> 00:00:51,030 Give it. 16 00:00:51,113 --> 00:00:52,364 [giggling] 17 00:00:55,367 --> 00:00:56,619 [giggling] 18 00:01:14,678 --> 00:01:15,513 [kiss] 19 00:01:17,264 --> 00:01:18,099 Ana! 20 00:01:18,432 --> 00:01:22,603 [in Spanish] Oh, girls, stop fooling around! I just washed those! 21 00:01:22,686 --> 00:01:26,107 [laughs, in Spanish] Oh, my love. Let them play. 22 00:01:26,190 --> 00:01:27,066 [kisses] 23 00:01:29,652 --> 00:01:31,779 And that's when we knew. [chuckles] 24 00:01:31,987 --> 00:01:33,781 We've been together ever since. 25 00:01:34,782 --> 00:01:35,866 On and off. 26 00:01:36,909 --> 00:01:38,702 Mostly on. 27 00:01:38,869 --> 00:01:40,121 -[chuckles] -[kisses] 28 00:01:40,746 --> 00:01:43,207 -[Ana chuckles] -Wait. What is this for again? 29 00:01:44,083 --> 00:01:46,085 CCD. We're studying love. 30 00:01:46,252 --> 00:01:49,088 Different types like phileo, agape. 31 00:01:49,171 --> 00:01:51,340 We gotta choose one and show an example of it. 32 00:01:51,465 --> 00:01:55,302 Oh. [chuckles] So you chose the two of us? 33 00:01:55,386 --> 00:01:57,304 -Two weird brown mujeres? [laughs] - [laughs] 34 00:01:57,930 --> 00:01:59,223 Love is love. 35 00:01:59,640 --> 00:02:03,936 Plus, if I freak out Sister Bernadette, maybe I won't get confirmed. 36 00:02:04,019 --> 00:02:05,104 -Oh. -Bring it here. 37 00:02:05,187 --> 00:02:07,231 [mimics noise of explosion, laughs] 38 00:02:07,439 --> 00:02:10,192 Does the red light not flashing mean it's on or off? 39 00:02:10,276 --> 00:02:12,945 -[Yessica grunts] -Ay. It means it's off, genius. 40 00:02:13,028 --> 00:02:13,946 My bad. 41 00:02:14,238 --> 00:02:16,240 -Little badass. -[Yessica laughs] 42 00:02:19,243 --> 00:02:21,245 Brown Love. Take two. 43 00:02:21,787 --> 00:02:23,789 [theme music plays] 44 00:02:30,254 --> 00:02:32,548 All right, guys. Thank you for coming. Have a great day. 45 00:02:34,842 --> 00:02:35,676 Woo. 46 00:02:36,719 --> 00:02:40,389 Busy morning, huh? I didn't even recognize half the customers. 47 00:02:40,973 --> 00:02:44,018 I guess the video that I put up must be working really good. 48 00:02:44,101 --> 00:02:45,311 [in Spanish] Good job, son. 49 00:02:45,644 --> 00:02:47,479 Wow! Seventy-four views! 50 00:02:47,563 --> 00:02:49,940 Try not to break your arm patting yourself on the back. 51 00:02:50,274 --> 00:02:53,360 All right. Well, let's see what our new friends have to say on Yelp. 52 00:02:54,195 --> 00:02:55,029 Huh. 53 00:02:55,112 --> 00:02:56,405 -What is it? -It's mixed. 54 00:02:56,488 --> 00:02:58,282 Food, five stars. Ambiance, one. 55 00:02:58,699 --> 00:03:02,203 [in Spanish] Tell those sons of bitches that I got their ambiance right here. 56 00:03:02,286 --> 00:03:03,329 [crushing chips] 57 00:03:03,412 --> 00:03:05,998 You can't take Yelp reviews serious, Pop. It's just a bunch of fools 58 00:03:06,081 --> 00:03:07,917 with too much time on their hands rating shit. 59 00:03:08,000 --> 00:03:10,753 "Tacos are all right, but the rest of this shithole sucks." 60 00:03:10,836 --> 00:03:12,671 Tell that fool to say it to my face. Who's that? 61 00:03:12,755 --> 00:03:15,257 -“I've had better guac at Whole Foods.” -What the-- 62 00:03:15,341 --> 00:03:17,801 "The carnitas are great, but the tables almost tipped over." 63 00:03:17,885 --> 00:03:19,261 And this guy just goes, "Ew!" 64 00:03:19,345 --> 00:03:21,722 [in Spanish] Tell them to never come back! Go on. Tell them! 65 00:03:21,805 --> 00:03:24,642 All right, I'm gonna say, "We are delighted 66 00:03:24,725 --> 00:03:25,976 that you like our tacos." 67 00:03:26,268 --> 00:03:27,645 Man, give me this shit. 68 00:03:28,103 --> 00:03:30,356 Quit being nice to these assholes. I'm gonna say, 69 00:03:30,439 --> 00:03:32,650 -[in Spanish] Eat shit, fucking-- -[in Spanish] Assholes. 70 00:03:32,733 --> 00:03:34,568 -Assholes. Thanks, Pop. -And never come back. 71 00:03:34,652 --> 00:03:38,322 Okay, no. We can't do that. These guys are paying customers. All right? 72 00:03:38,572 --> 00:03:41,492 Look, the chair has duct tape trim, all right? 73 00:03:41,784 --> 00:03:44,912 And people don't know if the flakes on the tacos are cotija or the spackle 74 00:03:44,995 --> 00:03:46,664 that's chipping off the ceiling. 75 00:03:46,789 --> 00:03:50,084 We need to have better food, higher prices, and nicer decor. 76 00:03:50,334 --> 00:03:51,210 Better food? 77 00:03:51,710 --> 00:03:53,712 No, Pop. I don't mean better, I mean different. 78 00:03:54,129 --> 00:03:57,466 Pop, we just need a new approach. 79 00:03:57,549 --> 00:04:00,761 We already raised the prices. Our regulars won't pay more. 80 00:04:01,470 --> 00:04:03,597 [in Spanish] Chuey didn't even buy rice and beans. 81 00:04:03,806 --> 00:04:05,307 You see? You're losing us business. 82 00:04:05,391 --> 00:04:07,017 We need new clientele. 83 00:04:07,434 --> 00:04:10,187 LA Weekly does a food tour that goes through Boyle Heights. 84 00:04:10,271 --> 00:04:12,481 We spruce this place up, we can get in on it. 85 00:04:13,148 --> 00:04:16,026 -[in Spanish] That might be a good idea. -Oh, yeah, you think so? 86 00:04:16,110 --> 00:04:20,197 Until Rob-the-Rent-Hiker comes in here and sees this place all nice and shit, 87 00:04:20,281 --> 00:04:23,284 filled with hipsters, and he wants to squeeze more money out of us. No! 88 00:04:23,367 --> 00:04:25,119 Well, we gotta figure something out. 89 00:04:25,202 --> 00:04:27,955 Because I am not going back to Andy with a bag of burritos 90 00:04:28,038 --> 00:04:29,373 asking for legal help. 91 00:04:31,458 --> 00:04:33,752 [in Spanish] If you think it's a good idea, let's try it. 92 00:04:33,836 --> 00:04:37,006 I can find new ingredients for new recipes. 93 00:04:37,089 --> 00:04:38,299 Yes! Thank you! 94 00:04:38,382 --> 00:04:41,510 All right, I'll give you a brand-new list of ingredients that we can try out. 95 00:04:41,593 --> 00:04:43,137 And it's gonna be great, okay? 96 00:04:43,220 --> 00:04:45,431 People love discovering new things. 97 00:04:45,514 --> 00:04:47,516 New? We've been here, fool. 98 00:04:50,853 --> 00:04:52,229 [Vallenato music plays] 99 00:04:52,313 --> 00:04:55,858 [in Spanish] I'll give you a discount because it's my first sale of the day. 100 00:04:55,941 --> 00:04:56,817 Great. 101 00:04:57,609 --> 00:04:59,528 Throw this in as a bonus. 102 00:04:59,737 --> 00:05:01,864 -There you go. A bonus. -[in Spanish] Hey! 103 00:05:02,656 --> 00:05:03,574 Hi, Lupe 104 00:05:03,657 --> 00:05:08,078 Are you betraying Jorge from the market? He must be very sad. 105 00:05:09,079 --> 00:05:09,997 Wait. 106 00:05:11,040 --> 00:05:14,460 Does this mean you're on the market, handsome? 107 00:05:15,044 --> 00:05:16,170 Oh, Lupe 108 00:05:16,253 --> 00:05:18,422 If you promise not to tell Jorge, 109 00:05:18,505 --> 00:05:20,257 I'll treat you to lunch. What do you say? 110 00:05:20,966 --> 00:05:22,551 -Maybe. -Wait. 111 00:05:22,843 --> 00:05:23,969 [vendor hawks in Spanish] 112 00:05:24,053 --> 00:05:26,221 -Thanks. Bye. -Have a good day. 113 00:05:26,305 --> 00:05:29,141 We're gonna do a food tour. 114 00:05:29,641 --> 00:05:31,018 It was Chris's idea. 115 00:05:31,435 --> 00:05:33,812 To bring in new customers, you know? 116 00:05:34,396 --> 00:05:36,982 We’re gonna try new recipes. A new menu. 117 00:05:37,733 --> 00:05:38,942 What do you think? 118 00:05:40,361 --> 00:05:43,739 Well, dang. That's a lot of new things. 119 00:05:43,947 --> 00:05:46,408 -Maybe too much, right? -No! 120 00:05:46,492 --> 00:05:47,993 Change is good. 121 00:05:48,577 --> 00:05:52,164 I just thought you'd start gradually. 122 00:05:52,539 --> 00:05:54,291 [chuckles] Like with a new shirt. 123 00:05:54,375 --> 00:05:55,626 -Oh. -[chuckles] 124 00:05:55,709 --> 00:05:57,961 I'm just trying to follow your lead, Lupe. 125 00:05:58,045 --> 00:05:58,879 Uh. 126 00:05:58,962 --> 00:06:00,964 [lively music plays] 127 00:06:16,355 --> 00:06:19,608 I feel like I'm playing hooky, Lupe. 128 00:06:19,691 --> 00:06:23,445 [laughs] It's only lunch, handsome. 129 00:06:24,238 --> 00:06:28,158 What you need is a real vacation. 130 00:06:28,283 --> 00:06:31,370 I can't afford it. I barely have enough money for tacos. 131 00:06:31,537 --> 00:06:36,708 Now... after the food tour and all your new customers, 132 00:06:36,792 --> 00:06:39,294 you'll be traveling with me and my sisters. You'll see. 133 00:06:39,378 --> 00:06:40,295 And Chris? 134 00:06:40,712 --> 00:06:41,630 And Erik? 135 00:06:41,713 --> 00:06:43,674 Leave them alone? [chuckles] No way! 136 00:06:45,008 --> 00:06:47,052 I worry most about Erik. 137 00:06:47,928 --> 00:06:49,680 And with Erik's baby on the way, 138 00:06:49,763 --> 00:06:53,225 he needs to man up and get his act together! 139 00:06:54,810 --> 00:06:56,812 If only Delfina were here... 140 00:06:57,271 --> 00:06:59,898 she'd know what to say to him and what to do. 141 00:07:00,649 --> 00:07:03,861 Delfina left a little piece of herself in everyone she loved. 142 00:07:04,736 --> 00:07:06,905 So the answer is in you. 143 00:07:07,531 --> 00:07:08,907 Thanks to her. 144 00:07:10,868 --> 00:07:13,203 When the time comes for you to help Erik... 145 00:07:14,288 --> 00:07:16,290 you'll know what to do. 146 00:07:19,126 --> 00:07:20,878 Here. This is yours. 147 00:07:22,004 --> 00:07:24,756 We all need something sweet in our life. 148 00:07:29,803 --> 00:07:31,221 [laughs] 149 00:07:31,305 --> 00:07:33,432 [musician plays melancholy tune on accordion] 150 00:07:34,725 --> 00:07:38,103 This is remarkable, Lupe. What am I supposed to do with all this? 151 00:07:38,562 --> 00:07:43,525 A little pop of color can brighten up the whole room. 152 00:07:43,984 --> 00:07:47,070 Show the swatches to Chris and Erik. 153 00:07:47,279 --> 00:07:51,658 Pick the colors you like, and make a design with them. 154 00:07:51,909 --> 00:07:54,661 Ana can paint the walls. 155 00:07:54,912 --> 00:07:56,288 Hang some pictures. 156 00:07:56,580 --> 00:07:59,583 Then, you can put out the tablecloths. 157 00:08:00,459 --> 00:08:01,627 Hm. 158 00:08:02,628 --> 00:08:05,464 I'll try anything to save the shop. 159 00:08:06,507 --> 00:08:07,966 Hey, how about... 160 00:08:08,091 --> 00:08:11,470 I do tarot card readings at the shop on Fridays? 161 00:08:11,637 --> 00:08:13,555 You're very busy, Lupe. 162 00:08:14,389 --> 00:08:16,850 For you, I'll do anything. 163 00:08:17,601 --> 00:08:18,852 -[chuckles] -Huh? 164 00:08:18,936 --> 00:08:21,104 -[chuckles] Thank you! -Careful. 165 00:08:21,188 --> 00:08:22,940 [accordion music continues] 166 00:08:23,023 --> 00:08:25,609 -Hello, maestro. -Play something cheerful. 167 00:08:29,404 --> 00:08:31,323 Thanks for the date, Casimiro. 168 00:08:31,782 --> 00:08:35,536 What date, Lupe? We just ran into each other at the market. 169 00:08:37,496 --> 00:08:39,122 We shopped together. 170 00:08:39,289 --> 00:08:42,668 We ate pie together. And we walked home together. 171 00:08:43,001 --> 00:08:45,003 It was a date, Casimiro. 172 00:08:47,214 --> 00:08:48,257 [kisses] 173 00:09:05,107 --> 00:09:06,525 Okay, a little to the left. 174 00:09:06,608 --> 00:09:08,902 -[Chris] This left? -No, the other left, fool. 175 00:09:08,986 --> 00:09:10,362 -[Erik] Move. Stop it! -[sighs] 176 00:09:10,445 --> 00:09:12,322 -[Erik] The left. Stop. -There! 177 00:09:12,781 --> 00:09:13,824 Finally. 178 00:09:14,783 --> 00:09:17,411 -Oooh. [chuckling] Okay! -[Ana] Ah. 179 00:09:18,745 --> 00:09:21,164 [Erik] Gotta admit, cuz. This was a good idea. 180 00:09:21,832 --> 00:09:24,668 It looks not... pretty not bad. 181 00:09:25,127 --> 00:09:28,046 I don't know what makes me happier: the menu, or the fact that Erik almost 182 00:09:28,130 --> 00:09:29,798 kind of sort of complimented me. 183 00:09:29,881 --> 00:09:30,882 [door opens] 184 00:09:32,301 --> 00:09:33,635 -[Casimiro] Hey. -Hey! 185 00:09:33,719 --> 00:09:35,637 -[Chris] Hey. What do you think, Pop? -[chuckles] 186 00:09:36,013 --> 00:09:37,806 [Chris] We got our new Chipster chalkboard. 187 00:09:37,889 --> 00:09:41,226 [Chris] I told Ana to go for a Pinterest/urban vibe. 188 00:09:41,935 --> 00:09:43,186 [in Spanish] What have you done? 189 00:09:43,770 --> 00:09:46,857 The old one was vintage, but it was, like, too vintage, right? 190 00:09:46,982 --> 00:09:50,068 It had splotches of whiteout covering the misspelled words and the stains. 191 00:09:50,152 --> 00:09:51,445 [in Spanish] Where's the old one? 192 00:09:54,031 --> 00:09:55,365 [in Spanish] Where's the old one? 193 00:09:56,658 --> 00:09:59,244 It's out in the back... dumpster. 194 00:10:02,289 --> 00:10:03,582 [in Spanish] In the dumpster. 195 00:10:15,969 --> 00:10:16,970 [door slams] 196 00:10:17,304 --> 00:10:19,806 -I told you it was a bad idea! -You literally just told me-- 197 00:10:19,890 --> 00:10:22,476 I knew this whole Pinterest vibe was too bougie. 198 00:10:22,684 --> 00:10:26,188 Oooh. You guys took Delfina's menu down? 199 00:10:26,897 --> 00:10:29,900 Ah. Wait. Mama Fina made that menu? 200 00:10:29,983 --> 00:10:33,403 [chuckles] Yeah, pendeja. Who you think wrote it? Mexi-Kinkos? 201 00:10:34,321 --> 00:10:36,239 She wrote it by hand. 202 00:10:38,367 --> 00:10:41,203 I gotta find him. I gotta explain to him. 203 00:10:41,578 --> 00:10:42,663 Hey, relax. 204 00:10:43,163 --> 00:10:44,206 I got this. 205 00:10:45,332 --> 00:10:46,917 ["Ya No Estás" plays] 206 00:11:10,857 --> 00:11:12,943 [Casimiro, in Spanish] She was the love of my life. 207 00:11:15,570 --> 00:11:17,572 I think about her every day. 208 00:11:20,701 --> 00:11:22,285 I feel her in the air. 209 00:11:27,374 --> 00:11:28,500 How did you know? 210 00:11:29,960 --> 00:11:31,086 When did you know? 211 00:11:34,798 --> 00:11:36,341 [in Spanish] You just know. 212 00:11:41,888 --> 00:11:42,723 I know. 213 00:11:44,433 --> 00:11:45,851 I have that with Lidia. 214 00:11:46,810 --> 00:11:48,854 [in Spanish] If you know, what are you waiting for? 215 00:11:50,063 --> 00:11:51,231 I'm afraid. 216 00:11:53,525 --> 00:11:56,737 I'm afraid I can't be the man she deserves. 217 00:12:18,258 --> 00:12:19,176 Your hand. 218 00:12:30,687 --> 00:12:32,022 This is Mama Fina's? 219 00:12:33,356 --> 00:12:35,692 [in Spanish] It makes me feel close to her, but... 220 00:12:36,693 --> 00:12:38,695 now you need it more than I do. 221 00:12:40,489 --> 00:12:43,033 Go get the love of your life, son. 222 00:12:44,034 --> 00:12:45,827 Life is too short. 223 00:12:46,995 --> 00:12:48,538 Go live it. 224 00:12:58,340 --> 00:12:59,174 [door opens] 225 00:13:01,343 --> 00:13:03,178 -[door closes] -[wind chime clanging] 226 00:13:10,560 --> 00:13:12,145 [Yessika] When you know, you know. 227 00:13:12,229 --> 00:13:13,772 [Ana] Not everybody knew. 228 00:13:13,855 --> 00:13:15,774 -["I Won't" plays] -[camera shutter clicks] 229 00:13:18,318 --> 00:13:20,111 [in Spanish] Hey, get closer to your friend. 230 00:13:20,195 --> 00:13:22,823 [in Spanish] Friend? She's my girlfriend. 231 00:13:23,406 --> 00:13:24,658 [relieved sigh] About damn time. 232 00:13:24,741 --> 00:13:27,035 Now, we can finally stop pretending like we didn't know. 233 00:13:27,494 --> 00:13:28,870 [Nayeli] Y'all hadn't come out yet? 234 00:13:29,371 --> 00:13:30,580 [camera shutter click] 235 00:13:30,664 --> 00:13:32,916 Hell, yeah, we were out. It's just... [exhales] 236 00:13:32,999 --> 00:13:35,293 The homies didn't know Ana was my hyna yet. 237 00:13:35,377 --> 00:13:36,211 [laughs] 238 00:13:36,294 --> 00:13:38,129 [Nayeli] Secret love. I get it. 239 00:13:38,421 --> 00:13:41,049 Me and Danny are keeping things on the low too. 240 00:13:41,424 --> 00:13:44,928 Oh. Okay, so that's why you keep stealing my phone to play Candy Crush? 241 00:13:45,345 --> 00:13:47,389 Technically, it's not a lie. 242 00:13:47,806 --> 00:13:50,267 He's a crush who happens to be very sweet. 243 00:13:50,350 --> 00:13:51,184 [laughs] 244 00:13:51,268 --> 00:13:54,020 [laughing] Girl, I'm gonna start charging you. 245 00:13:54,187 --> 00:13:56,231 We're not on that unlimited data line. 246 00:13:56,314 --> 00:13:58,608 Oh, come on. We were kids 247 00:13:58,692 --> 00:14:00,318 -when we fell in love, remember? -[exhales] 248 00:14:01,027 --> 00:14:02,195 And look at us now. 249 00:14:02,279 --> 00:14:03,113 [chuckles] 250 00:14:05,073 --> 00:14:07,200 Okay! Enough with the PDA. 251 00:14:07,576 --> 00:14:09,661 Y'all been together for, like, ever. 252 00:14:09,744 --> 00:14:13,415 So this is for keeps. Am I gonna be a tía soon? 253 00:14:15,667 --> 00:14:16,960 You got this. 254 00:14:17,085 --> 00:14:18,086 [exhales, sniffs] 255 00:14:18,211 --> 00:14:20,046 [under the breath] All right. 256 00:14:20,964 --> 00:14:22,048 You got this, champ. 257 00:14:22,507 --> 00:14:24,885 You got this. Give her that three-piece. Wa-ah-ah! 258 00:14:24,968 --> 00:14:26,928 Just I love you! [big exhales] 259 00:14:27,012 --> 00:14:28,555 Will you marry me? 260 00:14:29,180 --> 00:14:30,223 Be smooth. 261 00:14:30,307 --> 00:14:32,934 Just try to come from the heart. 262 00:14:35,312 --> 00:14:38,440 Lidia, you know I like you... You know I love you. 263 00:14:38,523 --> 00:14:40,567 I love you, and you love me too, right? 264 00:14:40,650 --> 00:14:43,945 So, like, I was thinking maybe we just put our love together. 265 00:14:44,195 --> 00:14:46,197 [big exhales] 266 00:14:46,364 --> 00:14:48,283 [stammers] Will you marry... 267 00:14:49,576 --> 00:14:53,163 Nope. You're gonna see her, and you're gonna tell her what? 268 00:14:53,246 --> 00:14:54,080 ["Weak" plays] 269 00:14:54,164 --> 00:14:58,335 ♪ I get so weak in the knees I can hardly speak ♪ 270 00:14:58,418 --> 00:15:03,298 ♪ I lose all control And something takes over me ♪ 271 00:15:04,049 --> 00:15:05,175 Yes! [cry laughs] 272 00:15:18,730 --> 00:15:19,564 [music stops] 273 00:15:19,648 --> 00:15:20,482 Hey-- 274 00:15:24,569 --> 00:15:26,655 What are you doing standing outside, fool? 275 00:15:28,990 --> 00:15:32,285 Oh... you... I was just about to knock. [nervous laugh] 276 00:15:32,369 --> 00:15:34,245 Oh, I thought you were Postmates. 277 00:15:34,329 --> 00:15:36,998 Are you hungry? I could go to the shop and get you something to eat? 278 00:15:37,123 --> 00:15:38,583 Mama Fina's start selling 279 00:15:39,125 --> 00:15:41,795 miso soup, curried broccoli, rainbow sherbet? 280 00:15:42,003 --> 00:15:42,837 No. 281 00:15:42,921 --> 00:15:44,339 Yeah, my cravings are weird. 282 00:15:44,422 --> 00:15:45,840 [in Spanish] So what? [small laugh] 283 00:15:48,760 --> 00:15:50,637 What else are you craving, girl, huh? 284 00:15:51,596 --> 00:15:52,764 Chicken nuggets. 285 00:15:53,556 --> 00:15:56,017 [small laugh] Look, what are you doing here? I didn't text you. 286 00:15:56,351 --> 00:15:58,269 I know you didn't text me, but jeez, what-- 287 00:15:58,395 --> 00:16:01,356 Is that how you see me now? I'm just a piece of meat? What, a booty call? 288 00:16:01,439 --> 00:16:03,733 No, of course not. I just... [inhales] 289 00:16:03,817 --> 00:16:08,154 Eugh. I've been nauseous all day. And hungry. And that's a bad combo. 290 00:16:08,238 --> 00:16:10,365 I still have all these papers I need to grade and... 291 00:16:10,782 --> 00:16:13,994 figure out where to put all that stuff and build the crib. I'm just like... 292 00:16:14,077 --> 00:16:15,954 You had a baby shower without me? 293 00:16:17,914 --> 00:16:20,041 My coworkers threw it as a surprise. 294 00:16:20,792 --> 00:16:23,837 Look, take one of those cupcakes for the road if you want. 295 00:16:27,215 --> 00:16:31,511 Anyway, like I said, I'm gonna start building this crib, so... 296 00:16:33,471 --> 00:16:35,598 I could do that. I can do that. 297 00:16:36,182 --> 00:16:38,101 -I can do it too. -Yeah, look. 298 00:16:38,268 --> 00:16:40,145 Look, I don't need a man to help me build things. 299 00:16:40,228 --> 00:16:42,897 Lidia, I'm not a man... I'm a man. 300 00:16:42,981 --> 00:16:43,815 I am... 301 00:16:44,274 --> 00:16:45,567 -I'm a man, all right? -[laughs] 302 00:16:45,650 --> 00:16:47,444 I'm a man. [stammers] I'm not just any man. 303 00:16:47,527 --> 00:16:48,695 -I'm the father. -Ah. 304 00:16:48,778 --> 00:16:51,239 Look, we should be doing this stuff together. 305 00:16:52,365 --> 00:16:53,700 That's not necessary. 306 00:16:58,538 --> 00:17:01,875 Look, it says right here on the first page. You need two people. 307 00:17:04,669 --> 00:17:05,920 I am two people. 308 00:17:06,504 --> 00:17:07,839 [doorbell rings] 309 00:17:07,922 --> 00:17:10,383 Great! Another surprise visitor. 310 00:17:10,467 --> 00:17:13,178 -Didn't you say you ordered Postmates? -Oh, yes. 311 00:17:15,013 --> 00:17:16,222 Shit! Are you all right? 312 00:17:17,015 --> 00:17:17,849 [stammers] 313 00:17:17,932 --> 00:17:19,267 -Watch out. You okay? -Ow. 314 00:17:19,350 --> 00:17:21,436 -Yeah, I'm fine. -Is the baby okay? 315 00:17:23,521 --> 00:17:24,355 [sharp exhale] 316 00:17:25,607 --> 00:17:27,358 All good. False alarm. 317 00:17:27,609 --> 00:17:29,736 [on the phone, in Spanish] That's good. Thank God. 318 00:17:29,819 --> 00:17:31,905 Hey, have you asked her to marry you yet? 319 00:17:31,988 --> 00:17:33,448 Well, we just got back, 320 00:17:33,782 --> 00:17:36,076 and I'm actually pushing her in the wheelchair right now. 321 00:17:36,159 --> 00:17:39,412 But the doctor said not to worry. She's fine. The baby's fine. 322 00:17:39,496 --> 00:17:40,705 [in Spanish] That's great, son. 323 00:17:40,789 --> 00:17:42,165 [in Spanish] Don't worry, Pop. 324 00:17:42,248 --> 00:17:43,666 The baby's just throwing a tantrum 325 00:17:43,750 --> 00:17:46,002 'cause she hasn't had a carnitas burrito in three days. 326 00:17:46,086 --> 00:17:49,464 He! He hasn't had a carnitas burrito in three days. 327 00:17:49,547 --> 00:17:51,674 -It's not a he. -It's a boy. 328 00:17:52,008 --> 00:17:53,760 Pop, listen. I'm gonna stay here and make sure 329 00:17:53,843 --> 00:17:55,053 she's taken care of, all right? 330 00:17:55,136 --> 00:17:57,847 [in Spanish] Okay. And so you can ask her to marry you, right? 331 00:17:58,223 --> 00:17:59,307 Of course, Pop. 332 00:18:00,058 --> 00:18:02,310 -Okay, see you soon. -I love you. Bye. 333 00:18:09,776 --> 00:18:12,153 Don't you think the wheelchair's a bit much? The doctor said-- 334 00:18:12,237 --> 00:18:14,405 For you to stay off your feet for the next 24 hours. 335 00:18:14,489 --> 00:18:17,367 -And that's exactly what you're gonna do. -Look, you don't have to do this. 336 00:18:17,450 --> 00:18:19,953 And she said, "No arguing with your baby daddy," all right? 337 00:18:20,036 --> 00:18:23,039 So just sit back, relax, and enjoy the show. 338 00:18:23,164 --> 00:18:24,541 -Mm. -I got this. 339 00:18:24,624 --> 00:18:25,625 [grunts] 340 00:18:25,750 --> 00:18:27,001 Oh, my God! 341 00:18:27,085 --> 00:18:29,087 ["Good Times" plays] 342 00:18:54,779 --> 00:18:55,780 Ta-da! 343 00:18:56,447 --> 00:18:59,117 Phew! I feel like Ryan Gosling in The Notebook. 344 00:18:59,200 --> 00:19:01,369 -Okay. -I'll build you a house now, girl. 345 00:19:01,744 --> 00:19:03,580 [scoffs] You're a mess. 346 00:19:04,330 --> 00:19:06,166 [crickets chirping] 347 00:19:07,542 --> 00:19:08,585 [Erik] No peeking. 348 00:19:08,668 --> 00:19:09,502 [chuckles] 349 00:19:10,962 --> 00:19:12,964 [mimics sound of car] 350 00:19:14,632 --> 00:19:15,842 [mimics sound of car breaking] 351 00:19:17,677 --> 00:19:18,678 [locking down wheelchair] 352 00:19:18,761 --> 00:19:19,762 Okay, open. 353 00:19:19,846 --> 00:19:21,848 [music box melody plays] 354 00:19:23,516 --> 00:19:25,226 Oh, my God! 355 00:19:26,477 --> 00:19:27,312 Erik. 356 00:19:27,812 --> 00:19:29,731 -[Lidia] It's beautiful. -[quietly] Yeah. 357 00:19:30,315 --> 00:19:33,443 -You did all of this while I was napping? -You were knocked out for a long time. 358 00:19:33,526 --> 00:19:35,528 You had babas running down your chin and everything. 359 00:19:35,612 --> 00:19:36,779 -Shut up. -You did. 360 00:19:36,863 --> 00:19:37,697 [laughs] 361 00:19:38,489 --> 00:19:39,532 Come and sit down. 362 00:19:40,074 --> 00:19:41,784 -[Lidia grunts] -Hm. 363 00:19:42,076 --> 00:19:42,952 [Lidia laughs] 364 00:19:43,328 --> 00:19:44,579 There's one more thing. 365 00:19:47,332 --> 00:19:48,958 [exhales] Look up. 366 00:19:52,420 --> 00:19:53,838 [Lidia laughs] 367 00:19:54,088 --> 00:19:55,215 Wow. 368 00:19:55,840 --> 00:19:56,883 Yeah. 369 00:19:57,425 --> 00:20:00,345 I read online that it's good for babies to look up at wide open vistas 370 00:20:00,428 --> 00:20:04,557 like the beaches and the sky. So I figured why not a solar system, 371 00:20:04,641 --> 00:20:05,600 -you know? -[small laugh] 372 00:20:05,683 --> 00:20:07,727 Help our kid dream big dreams. 373 00:20:08,478 --> 00:20:09,896 You did good. 374 00:20:10,563 --> 00:20:11,481 Yeah? 375 00:20:12,273 --> 00:20:13,107 Yeah. 376 00:20:14,317 --> 00:20:16,152 I want the best for our baby, Lidia. 377 00:20:17,946 --> 00:20:19,822 We've been through so much together. 378 00:20:20,323 --> 00:20:24,702 [deep inhale] You know, gotta say. Today you leveled up. 379 00:20:25,370 --> 00:20:28,831 -Kinda surprised me. -Well, I'm full of surprises, girl. 380 00:20:29,707 --> 00:20:33,544 I just don't know why you don't ask for help more often. 381 00:20:35,296 --> 00:20:36,214 I mean... 382 00:20:37,215 --> 00:20:38,800 Look, I would, but... 383 00:20:41,678 --> 00:20:45,473 sometimes it's just easier for me to do it myself, 384 00:20:46,182 --> 00:20:47,141 so that if you flake, 385 00:20:47,225 --> 00:20:49,811 I don't get pissed or disappointed that you didn't come through. 386 00:20:50,603 --> 00:20:51,896 So we can preserve... 387 00:20:52,981 --> 00:20:54,983 whatever it is we're doing for the sake of the baby. 388 00:20:55,066 --> 00:20:56,734 And what are we doing? 389 00:20:57,652 --> 00:20:59,279 Same thing we always do. 390 00:21:00,238 --> 00:21:02,740 With the baby on the way, everything's about to change. 391 00:21:03,491 --> 00:21:07,620 I'm not trying to be just some baby daddy. I want more. I want... 392 00:21:07,704 --> 00:21:08,621 [cell phone rings] 393 00:21:11,791 --> 00:21:12,834 I'll go get it. 394 00:21:21,259 --> 00:21:22,135 [sighs] 395 00:21:25,847 --> 00:21:28,850 Doc, I'm glad you called. Lidia's good. I'm taking care of her. 396 00:21:28,933 --> 00:21:31,519 She had about 40 oz of water, give or take, which is pretty tricky. 397 00:21:31,602 --> 00:21:33,938 She's supposed to be off her feet, but she pees all the time. 398 00:21:34,022 --> 00:21:36,524 [on the phone] Whoa! Not that kind of doc. 399 00:21:36,607 --> 00:21:39,819 -But I hope Lidia's okay. -Yeah, she's fine. Who's this? 400 00:21:39,902 --> 00:21:43,573 Oh, this is her friend Alex. Yeah, doctor as in PhD, from ELAC. 401 00:21:43,656 --> 00:21:46,284 Just calling to congratulate her on the Stanford gig. 402 00:21:46,576 --> 00:21:47,952 I'll-- I'll call back. 403 00:21:54,876 --> 00:21:56,377 What Stanford gig? 404 00:22:05,553 --> 00:22:06,387 [exhales] 405 00:22:09,098 --> 00:22:11,267 Why not USC or UCLA? 406 00:22:11,392 --> 00:22:13,644 Or you see about another job? 407 00:22:13,728 --> 00:22:14,604 [chuckles] 408 00:22:15,229 --> 00:22:18,483 I applied. But they haven't come through with an offer. 409 00:22:18,649 --> 00:22:21,235 Yet. It could be lost in the mail, you don't know. 410 00:22:21,402 --> 00:22:23,154 They call when they have an offer. 411 00:22:25,490 --> 00:22:26,532 [sighs] 412 00:22:27,575 --> 00:22:31,496 Jobs like this don't come around that often. Especially for women of color. 413 00:22:32,789 --> 00:22:36,334 I'm gonna be the frickin’ assistant dean of student life. 414 00:22:37,168 --> 00:22:39,962 It's not even a diversity job, which I'd take in a hot sec, but... 415 00:22:40,171 --> 00:22:42,173 My God, this is so much better. 416 00:22:42,256 --> 00:22:44,592 I'm gonna be the frickin' assistant dean of student life. 417 00:22:51,516 --> 00:22:52,475 What? 418 00:22:52,642 --> 00:22:55,478 [exhales] Didn't you just hear what you just said? 419 00:22:56,396 --> 00:22:58,523 You're going to be the assistant dean of student life. 420 00:22:58,606 --> 00:23:00,441 It sounds like you've already made up your mind. 421 00:23:00,525 --> 00:23:01,526 [sighs] 422 00:23:01,901 --> 00:23:02,985 I haven't. 423 00:23:04,028 --> 00:23:07,740 But I'd be lying if I didn't say that I wasn't thinking about it. 424 00:23:12,245 --> 00:23:15,832 Look, I still want USC and UCLA to come through with an offer. 425 00:23:16,582 --> 00:23:17,750 Mostly USC. 426 00:23:18,418 --> 00:23:20,044 So then our baby will be a Trojan. 427 00:23:20,962 --> 00:23:24,674 And we could go to the games suited and booted in our cardinal and gold. 428 00:23:24,757 --> 00:23:26,134 -[Erik chuckles] -[Lidia chuckles] 429 00:23:26,217 --> 00:23:27,927 And there are other things that keep me here. 430 00:23:28,636 --> 00:23:30,012 Like family. 431 00:23:30,263 --> 00:23:32,306 [grunts] 432 00:23:33,724 --> 00:23:34,559 [kiss] 433 00:23:35,685 --> 00:23:36,894 Now, go to sleep. 434 00:23:41,524 --> 00:23:42,650 [big inhale] 435 00:23:53,536 --> 00:23:55,788 [Nayeli] Where do see yourself in five years? 436 00:23:56,164 --> 00:23:57,415 Five years? 437 00:23:59,041 --> 00:24:00,918 I'll still be working in the community. 438 00:24:01,752 --> 00:24:05,089 I want to see Hermanas Poderosas working with 439 00:24:05,798 --> 00:24:08,259 Centro for Latinx Igualidad 440 00:24:08,342 --> 00:24:11,637 and the Alliance for Pan-Latino Development 441 00:24:11,721 --> 00:24:14,557 to build a framework that we can all plug into. 442 00:24:15,349 --> 00:24:18,060 The fight to keep Boyle Heights for ourselves is real, 443 00:24:18,144 --> 00:24:19,812 and we need to come strong. 444 00:24:20,354 --> 00:24:21,314 Preach. 445 00:24:21,731 --> 00:24:24,400 -That, and, on the personal front... -[laughs] 446 00:24:24,734 --> 00:24:26,110 ...doubling down with my boo. 447 00:24:26,277 --> 00:24:27,111 [kiss] 448 00:24:27,987 --> 00:24:30,406 And where do you see yourself in five years? 449 00:24:30,948 --> 00:24:32,366 Oh, man. 450 00:24:33,075 --> 00:24:37,079 I mean, it's a day-to-day battle just to do my art and get paid for it, 451 00:24:37,163 --> 00:24:38,915 but um... [big exhale] 452 00:24:39,040 --> 00:24:40,917 -...uh... -[cell phone rings] 453 00:24:41,000 --> 00:24:44,295 Oof, I gotta take this. Sorry. 454 00:24:44,921 --> 00:24:47,632 Oh, look at him. Hey, Tim. 455 00:24:48,841 --> 00:24:49,967 Holy shit! 456 00:24:50,218 --> 00:24:55,139 Wha-- Holy shit! Wait, this is major! Are you serious? 457 00:24:55,223 --> 00:24:56,474 [Ana] Ah, okay. 458 00:24:57,183 --> 00:24:58,809 Okay, I'll call you back in a bit. Bye. 459 00:24:58,893 --> 00:24:59,727 Ah. 460 00:24:59,810 --> 00:25:00,853 -[laughing Yes, babe! -What? 461 00:25:00,937 --> 00:25:01,771 [big inhale] 462 00:25:01,854 --> 00:25:05,191 My art is going to be showcased in a huge gallery show. 463 00:25:05,274 --> 00:25:07,276 -Shut up. -Like, I'm gonna be the featured artist. 464 00:25:07,360 --> 00:25:09,987 -Me! It's happening! -Babe, that's fuckin' great! [kisses] 465 00:25:10,112 --> 00:25:12,490 -It's fucking happening! -[big inhale] I'm so excited for you! 466 00:25:12,573 --> 00:25:14,534 Oh, my God. Tim is so excited. 467 00:25:15,201 --> 00:25:17,662 Wait. Oh, it's his show? 468 00:25:17,745 --> 00:25:20,706 -Yes, whose else would it be? [laughs] -Right. 469 00:25:20,957 --> 00:25:25,545 [big inhale] Congrats, Banksy, but hello! You see this little red light blinking? 470 00:25:25,628 --> 00:25:26,837 Okay, sorry. 471 00:25:26,921 --> 00:25:30,758 In five years, oh, God, I see so much. I see... 472 00:25:31,217 --> 00:25:34,971 I see murals, like, my murals on the walls of, like, the Bay, 473 00:25:35,054 --> 00:25:38,558 East Harlem, maybe even Tokyo one day. I see... 474 00:25:38,641 --> 00:25:40,518 Oh, my God, I see stickers of luchadores 475 00:25:40,601 --> 00:25:42,812 making out just plastered all over the city. 476 00:25:42,895 --> 00:25:48,109 I see... I see my own gallery here, here in Boyle Heights. Um... 477 00:25:48,442 --> 00:25:52,780 I see commissioned art pieces, like Becky G and JLo. I see, um, 478 00:25:52,863 --> 00:25:56,576 I see T-shirts and, like, bookbags and hoodies, I mean... 479 00:25:56,659 --> 00:25:58,536 [inhales] I-- 480 00:25:58,786 --> 00:26:00,454 I see so much. [small laugh] 481 00:26:10,089 --> 00:26:12,174 Hey, help me. 482 00:26:12,842 --> 00:26:13,801 [laughs] 483 00:26:13,884 --> 00:26:16,762 -Five more hours and I shed these wheels. -Are you trying to get rid of me? 484 00:26:16,846 --> 00:26:17,680 [chuckles] 485 00:26:20,308 --> 00:26:21,183 [grunts] 486 00:26:21,267 --> 00:26:24,228 -You all right? -Wow! 487 00:26:27,440 --> 00:26:28,357 Oh. 488 00:26:28,774 --> 00:26:29,817 There you go. 489 00:26:30,901 --> 00:26:33,195 -You're spoiling me. -What? 490 00:26:33,738 --> 00:26:35,448 Yeah. What's up? 491 00:26:36,240 --> 00:26:38,284 I just felt like celebrating. 492 00:26:43,831 --> 00:26:46,250 Hey, is this, um-- Is this cilantro? 493 00:26:48,002 --> 00:26:50,129 Watercress. Like it? 494 00:26:50,713 --> 00:26:53,591 -Yeah, it's good. -Yeah, me too. 495 00:26:58,512 --> 00:26:59,597 So... 496 00:27:01,057 --> 00:27:03,517 last night you talked about staying. 497 00:27:05,186 --> 00:27:08,189 -For family? -Yeah, you know... um... 498 00:27:08,981 --> 00:27:11,692 my dad, he always wanted to be a grandpa, and... 499 00:27:12,234 --> 00:27:16,030 Well, my tías are here. My mom's the only one that's out in the Bay. 500 00:27:16,947 --> 00:27:19,992 Oh, and you're here too. It'd be good for the baby to see you on the regular. 501 00:27:20,076 --> 00:27:20,910 [small laugh] 502 00:27:23,204 --> 00:27:24,205 You know, when you... 503 00:27:24,997 --> 00:27:27,500 left off to Stanford for undergrad, that shit was hard. 504 00:27:29,377 --> 00:27:32,088 We broke up so many times, you remember? [chuckles] 505 00:27:34,840 --> 00:27:36,217 So many times. 506 00:27:45,685 --> 00:27:46,852 Look, Erik... 507 00:27:47,228 --> 00:27:48,062 [small inhale] 508 00:27:48,145 --> 00:27:51,107 I know you don't want me to take it, okay? But... 509 00:27:58,572 --> 00:28:00,491 It's the best thing for you and the baby. 510 00:28:00,908 --> 00:28:02,910 ["Dime Mentiras" plays] 511 00:28:06,330 --> 00:28:08,082 My dream has always been you. 512 00:28:09,875 --> 00:28:11,711 But I'm not trying to hold you back. 513 00:28:21,721 --> 00:28:22,596 You... 514 00:28:23,556 --> 00:28:25,599 You gotta dream big enough for the both of you. 515 00:28:26,642 --> 00:28:29,103 -Right? -[sniffs] Mm-hm. [crying] 516 00:28:29,478 --> 00:28:30,479 Hey. 517 00:28:31,147 --> 00:28:32,231 You should go. 518 00:28:37,027 --> 00:28:38,654 [big inhale] You should go. 519 00:28:38,738 --> 00:28:39,905 [crying] 520 00:28:41,073 --> 00:28:41,907 [kisses] 521 00:28:42,158 --> 00:28:43,117 [crying] 522 00:29:01,260 --> 00:29:02,178 Hey, Pop. 523 00:29:03,053 --> 00:29:04,597 [chuckles, in Spanish] How'd it go, son? 524 00:29:05,723 --> 00:29:07,057 When's the wedding? 525 00:29:08,058 --> 00:29:08,893 Uh... 526 00:29:23,616 --> 00:29:24,533 Nah. 527 00:29:24,950 --> 00:29:26,076 [in Spanish] Don't worry. 528 00:29:27,453 --> 00:29:30,748 -Don't worry. -[in Spanish] I'm okay, Pop. 529 00:29:30,873 --> 00:29:32,374 [in Spanish] Don't worry. 530 00:29:34,168 --> 00:29:36,754 -It's okay. -[crying]