1 00:00:10,364 --> 00:00:12,366 [mariachi band plays live] 2 00:00:31,635 --> 00:00:34,430 [scattered conversation, laughs] 3 00:00:34,513 --> 00:00:36,057 [excited chatter] 4 00:00:42,813 --> 00:00:43,814 [music stops] 5 00:00:48,277 --> 00:00:50,279 [one person claps] 6 00:00:50,821 --> 00:00:51,906 [record scratch] 7 00:00:52,114 --> 00:00:54,533 [hip-hop music plays loudly] 8 00:01:02,374 --> 00:01:03,417 [sighs] 9 00:01:04,293 --> 00:01:06,295 [theme music plays] 10 00:01:13,010 --> 00:01:14,303 [in Spanish] See you later, guys. 11 00:01:14,720 --> 00:01:15,596 [in Spanish] Tomorrow. 12 00:01:19,683 --> 00:01:22,269 Twenty-seven dollars? See? 13 00:01:22,895 --> 00:01:25,606 I told you. We should never accept half-pay, half-tip. 14 00:01:25,689 --> 00:01:27,608 Drunks never tip. 15 00:01:28,442 --> 00:01:31,153 They didn't tip us, because they weren't listening, man. 16 00:01:31,737 --> 00:01:32,738 No way. 17 00:01:33,364 --> 00:01:36,325 Kids these days don't respect classic mariachi music. 18 00:01:36,659 --> 00:01:37,952 Are you blind? 19 00:01:38,035 --> 00:01:40,162 They don't want to hear what we're playing. 20 00:01:40,246 --> 00:01:42,289 Okay? Why else would they tune us out? 21 00:01:42,748 --> 00:01:45,501 -Apa says it's cause you're off key. -[in Spanish] Shut up, Daniel. 22 00:01:45,918 --> 00:01:48,254 -What? That's what you said! -[Vincente scoffs] 23 00:01:48,337 --> 00:01:50,714 [in Spanish] Go on! Go get the leftovers. Now! 24 00:01:51,340 --> 00:01:52,758 [in Spanish] What I'm trying to say 25 00:01:52,883 --> 00:01:55,928 is we need to play popular music, what people want to hear. 26 00:01:56,053 --> 00:01:58,556 Music like Cardi B, Beyonce. 27 00:01:58,639 --> 00:02:01,308 -Who? -They sing love songs. 28 00:02:01,392 --> 00:02:03,936 They're basically mariachi without sombreros. 29 00:02:04,019 --> 00:02:06,730 Get the fuck out of here! What is that? 30 00:02:06,814 --> 00:02:09,150 Every artist has to mix it up, okay? 31 00:02:09,233 --> 00:02:12,653 Look, on Fridays, I play in a flamenco band. 32 00:02:12,736 --> 00:02:15,364 On Saturdays, I play Beatles covers. 33 00:02:15,447 --> 00:02:17,366 Let's give the crowd what they want. 34 00:02:18,742 --> 00:02:20,911 Maybe we're playing to the wrong crowd. 35 00:02:20,995 --> 00:02:22,663 Have you ever thought of that? 36 00:02:22,746 --> 00:02:25,291 [Vincente] No way! Our crowd doesn't have money. 37 00:02:25,583 --> 00:02:27,293 They're just trying to survive. 38 00:02:29,837 --> 00:02:31,338 No, I'm not interested. 39 00:02:31,755 --> 00:02:33,257 You're stubborn as a mule. 40 00:02:33,674 --> 00:02:35,926 Hey, tell your father 41 00:02:36,343 --> 00:02:39,430 you can't eat pride for dinner, okay? 42 00:02:39,555 --> 00:02:40,556 Mule! 43 00:02:40,639 --> 00:02:42,433 [Javier] Your grandma's a mule, asshole! 44 00:02:43,100 --> 00:02:45,269 Vicente said you can't eat pride for dinner. 45 00:02:46,061 --> 00:02:49,273 [in Spanish] You'll eat whatever I give you, punk. Come on! 46 00:02:50,274 --> 00:02:52,818 [Danny] Mama, I miss you! When you come home? 47 00:02:52,902 --> 00:02:55,696 -[on the phone, in Spanish] Oh, sweetie. -Dad only makes scrambled eggs. 48 00:02:55,821 --> 00:02:58,866 [in Spanish] I miss you a lot, son. I'll be home soon. 49 00:02:58,949 --> 00:03:02,786 We just have to make a few sacrifices while we save some money. 50 00:03:03,078 --> 00:03:05,706 Dad made $27. Is that enough? 51 00:03:05,789 --> 00:03:07,708 [in Spanish] Give the phone to your father. 52 00:03:09,793 --> 00:03:11,795 -Dad says he's not here. -Really? 53 00:03:11,879 --> 00:03:14,173 [in Spanish] Tell him to get his ass on the phone right now! 54 00:03:14,256 --> 00:03:15,633 [groans, in Spanish] Oh, dummy. 55 00:03:23,599 --> 00:03:26,185 -Hello, my love. -$27, Javier? 56 00:03:26,310 --> 00:03:27,728 Please, don't tell me-- 57 00:03:27,811 --> 00:03:31,232 These fucking hipsters don't appreciate classic mariachi music. 58 00:03:31,607 --> 00:03:35,152 They have so much money it's burning holes in their pockets. 59 00:03:35,236 --> 00:03:36,320 [sighs] Oh, God. 60 00:03:36,403 --> 00:03:38,781 You know what? They spend it all on orange juice. 61 00:03:38,864 --> 00:03:40,491 Mimosas. Fuck that. 62 00:03:40,908 --> 00:03:43,744 Javier, I'm tired of living with my brother in Mexico. 63 00:03:43,827 --> 00:03:46,914 I need to return to Los Angeles. Don't you miss me? 64 00:03:46,997 --> 00:03:48,666 Of course I miss you, my love. 65 00:03:50,334 --> 00:03:52,169 I miss having you in my arms. 66 00:03:52,670 --> 00:03:54,588 And those delicious lips. 67 00:03:55,214 --> 00:03:57,925 -Those cheeks, all four-- -Call your brother. 68 00:03:58,008 --> 00:03:59,927 Ask about the job in Bakersfield. 69 00:04:00,219 --> 00:04:02,763 No. I'm not calling that idiot. 70 00:04:02,930 --> 00:04:06,767 Javier, please. Don't be stubborn. He just wants to help. 71 00:04:08,018 --> 00:04:09,895 I don't know. I'll think about it. 72 00:04:12,189 --> 00:04:14,942 I just don't want to give up. This is my passion, Mari. 73 00:04:15,234 --> 00:04:17,361 What's the point of pursuing your dream 74 00:04:17,444 --> 00:04:19,989 if it doesn't include us, hm? 75 00:04:21,991 --> 00:04:22,992 You're right. 76 00:04:23,784 --> 00:04:25,494 -[sighs] -Yes, well... 77 00:04:26,996 --> 00:04:31,250 [sighs] Okay... I'll call him tomorrow. 78 00:04:33,210 --> 00:04:34,670 Just for you, my queen. 79 00:04:36,338 --> 00:04:38,924 Look, before you leave, tell me. 80 00:04:40,175 --> 00:04:41,510 What are you wearing? 81 00:04:42,094 --> 00:04:43,721 [phone hangs up, dial tone] 82 00:04:44,680 --> 00:04:45,639 Hello? 83 00:04:46,849 --> 00:04:47,725 Hello. 84 00:04:49,310 --> 00:04:50,269 Hello! 85 00:04:56,108 --> 00:04:57,443 Nah, give me that. 86 00:04:58,986 --> 00:05:00,863 You think I didn't see? Traitor. 87 00:05:04,033 --> 00:05:06,785 -[Erik] Who is Edmond's teacher in prison? -[Danny] Ab-Abé Faria. 88 00:05:06,869 --> 00:05:09,788 -Sword fighting or no sword fighting? -No sword fighting. 89 00:05:09,872 --> 00:05:11,582 I read the book. Duh. 90 00:05:13,292 --> 00:05:14,293 All right. 91 00:05:14,376 --> 00:05:15,919 Al pastor or asada? 92 00:05:16,337 --> 00:05:19,048 Asada. Real men eat beef. Just ask Dumas. 93 00:05:19,131 --> 00:05:22,259 [laughs, in Spanish] And you, Javier? What would you like? 94 00:05:22,343 --> 00:05:23,385 [in Spanish] Just coffee. 95 00:05:24,345 --> 00:05:25,721 Have a seat. I'll be right back. 96 00:05:29,933 --> 00:05:31,852 [exhales] 97 00:05:31,935 --> 00:05:33,228 -[chuckles] -[small laugh] 98 00:05:33,312 --> 00:05:36,148 [exhales, in Spanish] Nice touch with the "Dumas" line. 99 00:05:37,566 --> 00:05:39,401 Oh, Danny. 100 00:05:40,903 --> 00:05:43,447 Danny, I need to talk to you, man-to-man. 101 00:05:46,033 --> 00:05:50,537 Our father-son time together has been really awesome. 102 00:05:51,038 --> 00:05:53,123 -But you miss your mom? -[in Spanish] Yes. 103 00:05:53,207 --> 00:05:56,251 -I'm really tired of your cooking. -Hey, watch it. 104 00:05:56,335 --> 00:05:58,504 You said man-to-man. Men don't lie. 105 00:05:59,713 --> 00:06:00,589 Fine. 106 00:06:01,256 --> 00:06:02,174 [in Spanish] Well... 107 00:06:03,133 --> 00:06:04,927 I finally found a permanent place 108 00:06:05,010 --> 00:06:06,095 for us to live as a family. 109 00:06:06,428 --> 00:06:09,848 Which means your mom can come live with us. 110 00:06:09,932 --> 00:06:12,726 But it's in Bakersfield, and Friday will be your last day 111 00:06:12,810 --> 00:06:14,144 of school in LA. 112 00:06:14,228 --> 00:06:18,190 What? No! I don't wanna live there! Didn't you say it's full of meth heads? 113 00:06:18,273 --> 00:06:21,568 [in Spanish] I promise you'll have a big pool. 114 00:06:21,652 --> 00:06:23,654 You'll see your cousins every day. 115 00:06:24,113 --> 00:06:26,490 There's nothing I can do about the meth heads. 116 00:06:26,907 --> 00:06:28,826 We'll just have to be on the lookout 117 00:06:28,909 --> 00:06:30,828 and lock the doors at night real good. 118 00:06:30,911 --> 00:06:33,372 I don't want to go. Why can't we stay here? 119 00:06:33,455 --> 00:06:35,707 [in Spanish] Son, I promise I've tried everything I could 120 00:06:35,791 --> 00:06:37,000 to make things work here. 121 00:06:37,084 --> 00:06:40,003 No you haven't! You haven't tried! What about the new song 122 00:06:40,087 --> 00:06:41,213 -Vincente wants to sing? -Shh. 123 00:06:41,296 --> 00:06:43,507 [in Spanish] Hey, don't yell at me. I'm your father. 124 00:06:43,590 --> 00:06:45,843 I don't sing that trash. I only sing mariachi! 125 00:06:46,510 --> 00:06:48,345 I'm just asking you man-to-man. 126 00:06:54,518 --> 00:06:55,936 [exhales] 127 00:06:56,895 --> 00:06:58,063 [in Spanish] Fair enough, son. 128 00:06:59,064 --> 00:07:00,107 I'll try. 129 00:07:00,899 --> 00:07:03,026 But I can't make any promises. 130 00:07:03,777 --> 00:07:06,405 We leave Friday. Unless something comes up. 131 00:07:08,490 --> 00:07:11,493 I got cafecito for you Javier. Hot. 132 00:07:12,161 --> 00:07:13,787 And for you, little man... 133 00:07:14,872 --> 00:07:17,458 one taco de asada. 134 00:07:20,878 --> 00:07:23,380 I’m sorry. Chris made me downsize. 135 00:07:31,054 --> 00:07:32,097 ["Retro Jordans" plays] 136 00:07:32,181 --> 00:07:33,932 Yeah, you can come and go swimming. 137 00:07:34,433 --> 00:07:36,560 -How far is it? -Two hours. 138 00:07:36,935 --> 00:07:40,314 I ain't driving no two hours for you or this imaginary pool. 139 00:07:41,565 --> 00:07:42,983 [struggling] Whoa. 140 00:07:43,150 --> 00:07:46,028 Yo, that means you only have a few more days to ask out Nayeli. 141 00:07:51,492 --> 00:07:53,327 Go ask right now! You gotta! 142 00:08:10,719 --> 00:08:12,513 [romantic ranchera music fades in] 143 00:08:12,596 --> 00:08:16,308 ♪ [in Spanish] Wake up ♪ 144 00:08:16,808 --> 00:08:22,105 ♪ Sweet love of my life ♪ 145 00:08:23,190 --> 00:08:27,027 ♪ Wake up ♪ 146 00:08:27,444 --> 00:08:32,533 ♪ If you are sound asleep ♪ 147 00:08:32,991 --> 00:08:35,577 ♪ In this song ♪ 148 00:08:35,661 --> 00:08:41,583 ♪ I come to gve you my soul ♪ 149 00:08:41,833 --> 00:08:44,545 [dreamy] Danny? Hello! 150 00:08:44,628 --> 00:08:45,879 Are you okay? 151 00:08:47,422 --> 00:08:48,757 Uhh... 152 00:08:54,471 --> 00:08:55,472 [girl] Got it. 153 00:08:58,141 --> 00:09:01,853 Finding you a place to stay by the end of the week ain't that easy, Javier. 154 00:09:01,937 --> 00:09:02,980 Have you tried looking? 155 00:09:03,063 --> 00:09:05,107 [in Spanish] I've been looking for months. 156 00:09:05,190 --> 00:09:08,193 We got paid to move out a couple of months ago. 157 00:09:08,402 --> 00:09:10,946 We thought the money would be enough, 158 00:09:11,029 --> 00:09:12,656 but rents are too damn high. 159 00:09:13,198 --> 00:09:16,034 You don't gotta tell me twice. [in Spanish] I understand. 160 00:09:16,410 --> 00:09:19,079 Where are you staying now? With any friends or family? 161 00:09:19,162 --> 00:09:23,625 [in Spanish] We would, but so many of them have moved to Riverside. 162 00:09:23,750 --> 00:09:25,294 Some moved to Palmdale. 163 00:09:25,669 --> 00:09:29,131 Others moved to Fresno. Can you imagine living in Fresno? 164 00:09:30,507 --> 00:09:31,967 At least it's a home, right? 165 00:09:33,594 --> 00:09:36,013 So is it just you, or Danny and Mari too? 166 00:09:36,096 --> 00:09:37,180 [in Spanish] No, just Danny. 167 00:09:37,973 --> 00:09:40,309 Mari is staying with her family in Tijuana. 168 00:09:40,726 --> 00:09:43,937 [sighs] There's not enough space here for all of us. 169 00:09:44,813 --> 00:09:46,398 So then you do have a place to stay. 170 00:09:47,608 --> 00:09:48,900 [in Spanish] Yes, of course. 171 00:09:48,984 --> 00:09:51,403 Good. [typing on keyboard] 172 00:09:51,486 --> 00:09:54,239 [in Spanish] So are you gonna help me find a place or what? 173 00:09:56,575 --> 00:10:00,495 [sighs] If you can find an apartment, there are subsidies we can help you with. 174 00:10:01,288 --> 00:10:04,249 -Just gotta fill out the paperwork. -[in Spanish] That's what I like to hear. 175 00:10:06,251 --> 00:10:08,170 The process can take a few months. 176 00:10:10,964 --> 00:10:15,886 [in Spanish] But your motto is "meeting people's housing needs." 177 00:10:15,969 --> 00:10:18,138 -Javier-- -[in Spanish] No! I need a house. 178 00:10:18,221 --> 00:10:19,306 Find me one! 179 00:10:21,141 --> 00:10:23,018 This is what we're able to offer you. 180 00:10:23,101 --> 00:10:26,730 I know this can be frustrating, but it's all we're able to do right now. 181 00:10:28,815 --> 00:10:29,816 [in Spanish] Find a way. 182 00:10:41,244 --> 00:10:43,246 [Rene on phone in Spanish] This is perfect timing. 183 00:10:43,330 --> 00:10:45,874 A worker just lost his hand. Can you start on Monday? 184 00:10:46,625 --> 00:10:49,461 That's great, but I want to keep my hand. Thank you. 185 00:10:49,628 --> 00:10:50,879 Don't be stupid. 186 00:10:50,962 --> 00:10:54,007 The worker got cocky and was careless. 187 00:10:54,216 --> 00:10:56,176 It's really not that dangerous. 188 00:10:56,301 --> 00:10:58,679 Javiercito, this is a good job. 189 00:10:58,762 --> 00:11:02,391 Eighteen dollars an hour plus benefits. 190 00:11:02,933 --> 00:11:05,602 The work's a bitch, though. They say the fumes 191 00:11:05,686 --> 00:11:07,813 -can give you lung cancer or something... -[sighs] 192 00:11:07,896 --> 00:11:09,981 -...but that's what the insurance is for. -[laughs] 193 00:11:10,190 --> 00:11:12,317 Wow. No, well... 194 00:11:12,651 --> 00:11:16,113 lung cancer, lose my hands. Sign me up! 195 00:11:16,279 --> 00:11:19,950 This is the jackpot, Javier. You'd be stupid not to move out here. 196 00:11:20,033 --> 00:11:23,662 Oh, well, it feels kinda silly to say yes. 197 00:11:23,787 --> 00:11:26,790 Ha ha ha. Very funny. I'm serious. 198 00:11:26,873 --> 00:11:31,044 You and your family can stay with us as long as you need. 199 00:11:31,628 --> 00:11:34,798 We can play soccer on Sundays, so you remember who's the boss. 200 00:11:34,881 --> 00:11:36,174 I just don't know... 201 00:11:36,925 --> 00:11:40,595 if I can leave the Mariachi band on such short notice. 202 00:11:40,679 --> 00:11:44,307 What? Don't you hang out all day with musicians looking for work? 203 00:11:44,391 --> 00:11:45,642 It's like the fucking Home Depot 204 00:11:45,726 --> 00:11:48,311 -for mariachis. -Stop! Don't be a jerk. 205 00:11:48,687 --> 00:11:51,022 You have to do this for Daniel. 206 00:11:52,524 --> 00:11:55,277 If you're not interested, tell me. I gotta tell my boss 207 00:11:55,360 --> 00:11:56,653 -as soon as possible. -[exhales] 208 00:11:57,529 --> 00:11:58,739 Don't be an idiot. 209 00:12:00,240 --> 00:12:01,533 I'll call you later. 210 00:12:02,325 --> 00:12:03,869 [hangs up phone] 211 00:12:08,790 --> 00:12:09,875 Damn it. 212 00:12:09,958 --> 00:12:12,294 [band rehearsal, off-key notes played] 213 00:12:20,635 --> 00:12:21,470 Okay. 214 00:12:22,012 --> 00:12:24,639 [in Spanish] Let's sing your stupid musketeer song. 215 00:12:28,560 --> 00:12:30,562 [band members perform the melody] 216 00:12:36,067 --> 00:12:38,487 What's it saying? "Guys in disguise"? 217 00:12:38,570 --> 00:12:40,322 "Stars in the sky." 218 00:12:41,031 --> 00:12:43,450 "Stars in the sky"? What the hell? Is it Star Wars? 219 00:12:43,742 --> 00:12:44,910 Stars in the sky. 220 00:12:44,993 --> 00:12:47,204 -[in Spanish] In the sky. -Stars in the sky. 221 00:12:47,287 --> 00:12:49,080 [in Spanish] Man, what the heck! 222 00:12:50,373 --> 00:12:52,375 [the mariachi band performs] 223 00:13:01,468 --> 00:13:03,470 [indistinct chatter] 224 00:13:07,974 --> 00:13:08,975 [in Spanish] Let's do it. 225 00:13:11,645 --> 00:13:13,647 [guitar intro] 226 00:13:22,072 --> 00:13:28,954 ♪ I swear By the moon and the stars and the sky ♪ 227 00:13:30,038 --> 00:13:37,003 ♪ And I swear Like the shadow that's by your side ♪ 228 00:13:38,046 --> 00:13:40,298 [trumpet joins in] 229 00:13:43,218 --> 00:13:47,848 ♪ I see the questions in your eyes ♪ 230 00:13:48,306 --> 00:13:53,436 ♪ I know what's weighing on your mind ♪ 231 00:13:53,520 --> 00:13:58,900 ♪You can be sure I know my heart ♪ 232 00:13:59,609 --> 00:14:06,199 ♪'Cause I'll stand beside you Through the years ♪ 233 00:14:06,658 --> 00:14:11,746 ♪ You'll only cry those happy tears ♪ 234 00:14:11,997 --> 00:14:15,876 ♪ [Javier] And though I make mistakes ♪ 235 00:14:15,959 --> 00:14:20,088 ♪ I'll never break your heart ♪ 236 00:14:20,338 --> 00:14:27,304 ♪ And I swear By the moon and the stars and the sky ♪ 237 00:14:28,138 --> 00:14:30,056 ♪ I'll be there ♪ 238 00:14:31,099 --> 00:14:37,898 ♪ I swear Like the shadow that's by your side ♪ 239 00:14:38,523 --> 00:14:40,442 ♪ I'll be there ♪ 240 00:14:41,818 --> 00:14:44,070 ♪ For better or worse ♪ 241 00:14:44,404 --> 00:14:46,823 ♪ Till death do us part ♪ 242 00:14:46,948 --> 00:14:51,494 ♪ I'll love you With every beat of my heart ♪ 243 00:14:51,578 --> 00:14:56,791 ♪ And I swear ♪ 244 00:15:00,462 --> 00:15:03,423 [diners cheering and applauding] 245 00:15:08,094 --> 00:15:09,012 [in Spanish] Cheers... 246 00:15:10,013 --> 00:15:12,724 to the drunk hipsters and their money! 247 00:15:12,807 --> 00:15:14,809 [the band laughs] 248 00:15:16,353 --> 00:15:17,354 That's funny. 249 00:15:17,437 --> 00:15:20,815 I can't believe how crazy these kids get over these modern songs. 250 00:15:21,191 --> 00:15:22,025 [chuckles] 251 00:15:22,484 --> 00:15:26,279 We should learn something new. Maybe Cardi B? 252 00:15:26,488 --> 00:15:28,156 -[member imitates Cardi B] Okurrr. -[laughs] 253 00:15:28,239 --> 00:15:29,115 Tupac? 254 00:15:29,282 --> 00:15:31,326 -Yes, Tupac. -Or Metallica. 255 00:15:31,534 --> 00:15:33,703 [laugh] 256 00:15:33,787 --> 00:15:35,872 [Javier] Twenty-five hundred? Uhh... 257 00:15:35,956 --> 00:15:39,167 My last apartment was only $800, and that was a two-bedroom. 258 00:15:39,334 --> 00:15:41,920 Even with these new gigs I have, I can't afford that. 259 00:15:43,463 --> 00:15:46,174 Do you have something more affordable, like... 260 00:15:46,758 --> 00:15:49,761 for a family that isn't made of money? 261 00:15:49,886 --> 00:15:51,972 [man on phone] This is the cheapest you're gonna find. 262 00:15:52,055 --> 00:15:53,098 Maybe you should try Azusa. 263 00:15:53,223 --> 00:15:54,307 Azusa? 264 00:15:55,684 --> 00:15:57,560 I-- I can't go to Azusa. 265 00:15:58,103 --> 00:15:59,938 It's just too far for my work. 266 00:16:01,564 --> 00:16:04,192 Do you have something smaller, like a studio or-- 267 00:16:04,275 --> 00:16:07,070 Well I have a studio for $1,400 a month. That's the best I can do. 268 00:16:07,153 --> 00:16:10,991 Fourteen hundred for a studio? I'm sorry. It-- 269 00:16:13,243 --> 00:16:14,077 Hello? 270 00:16:14,577 --> 00:16:15,412 Hello? 271 00:16:15,495 --> 00:16:16,413 [dial tone] 272 00:16:19,332 --> 00:16:22,002 [Javier, in Spanish] Everything is changing... the food, 273 00:16:22,585 --> 00:16:25,046 -the people. -Cut! Cut it. 274 00:16:25,130 --> 00:16:26,756 [speaking Spanish] 275 00:16:26,923 --> 00:16:28,216 You're going rogue, man. 276 00:16:28,299 --> 00:16:31,094 I know you're not happy... [in Spanish] with the changes. 277 00:16:31,386 --> 00:16:34,180 But Mama Fina's heart and spirit are still here! 278 00:16:34,681 --> 00:16:36,599 Smell it! [big inhale] 279 00:16:36,683 --> 00:16:38,685 Smell it, okay? So let's try it again. 280 00:16:38,768 --> 00:16:43,148 All right. So can you please just try, "I love the tacos"? 281 00:16:44,899 --> 00:16:46,109 The tacos are fine. 282 00:16:46,317 --> 00:16:47,694 [muttering in Spanish] 283 00:16:47,777 --> 00:16:50,280 [in Spanish] No, come on! Smile! 284 00:16:50,697 --> 00:16:53,199 At least try to make it seem like you're happy, man. 285 00:16:53,491 --> 00:16:55,910 Just say Mama Fina's food is delicious! 286 00:16:55,994 --> 00:16:58,830 -[in Spanish] So you want me to lie? -Do you wanna get paid or not? 287 00:16:59,205 --> 00:17:01,458 [Erik] Going to work later? Want to bring something to eat? 288 00:17:01,541 --> 00:17:02,375 -Mm-hmm. -Yeah? 289 00:17:02,459 --> 00:17:03,334 You wanna bite? 290 00:17:04,878 --> 00:17:07,505 Dang, homie. I said a bite. I'm eating for two. 291 00:17:07,589 --> 00:17:08,465 Well... 292 00:17:08,673 --> 00:17:09,507 [small laugh] 293 00:17:10,467 --> 00:17:11,384 All right. 294 00:17:11,843 --> 00:17:12,677 [kiss] 295 00:17:14,763 --> 00:17:17,557 -[Chris] OK, it looks like you're in pain. -[Javier] Uh-huh. 296 00:17:17,640 --> 00:17:20,560 -[Chris] Javier, we're paying you-- -What happened? 297 00:17:21,061 --> 00:17:24,189 Aye, Javier, just smile. This video might make you famous. 298 00:17:24,272 --> 00:17:25,148 [small chuckle] 299 00:17:25,857 --> 00:17:27,734 Hey, Erik. Can I ask you something? 300 00:17:29,486 --> 00:17:30,904 Yeah. Shoot. 301 00:17:32,113 --> 00:17:34,157 Uh... How do you tell a girl you like her? 302 00:17:34,699 --> 00:17:37,035 [blows air] That's a big question, little man. [small laugh] 303 00:17:37,660 --> 00:17:38,787 It's your first crush? 304 00:17:40,663 --> 00:17:42,957 You're in trouble, man. That's the one you never forget. 305 00:17:43,041 --> 00:17:44,667 All girls like gifts. 306 00:17:45,627 --> 00:17:47,045 You see that girl over there? 307 00:17:47,128 --> 00:17:48,963 She loves gifts. 308 00:17:49,464 --> 00:17:51,841 -I don't wanna get her pregnant. -[stammering] Well, yeah. 309 00:17:52,383 --> 00:17:53,927 That's good. Keep it that way. 310 00:17:54,385 --> 00:17:56,096 He said the words "like" and "taco." 311 00:17:56,846 --> 00:17:58,515 I think I can edit that together. 312 00:18:02,685 --> 00:18:04,646 -You know what I mean? -[in Spanish] Let's go, kid. 313 00:18:04,729 --> 00:18:06,064 Hold up. You know what? 314 00:18:06,648 --> 00:18:07,899 Today's your lucky day. 315 00:18:09,400 --> 00:18:10,318 Rumi. 316 00:18:10,902 --> 00:18:13,029 The smoothest, ultimate love language. 317 00:18:13,113 --> 00:18:16,241 Throws Shakespeare out the water. Give this to her. She'll love it. 318 00:18:16,616 --> 00:18:18,576 -Thanks. -Anytime. 319 00:18:22,247 --> 00:18:23,123 Hey. 320 00:18:24,415 --> 00:18:25,458 What's up, dork? 321 00:18:25,542 --> 00:18:28,461 What's with you? You've been acting hella weird lately. 322 00:18:29,003 --> 00:18:31,089 Sorry. I just found out I'm moving. 323 00:18:31,548 --> 00:18:33,758 What? No! When? 324 00:18:34,384 --> 00:18:35,218 Friday. 325 00:18:35,552 --> 00:18:36,678 I have a gift for you. 326 00:18:38,680 --> 00:18:39,639 Rumi? 327 00:18:40,265 --> 00:18:41,266 Thanks. 328 00:18:41,474 --> 00:18:43,434 It's like Shakespeare but better. 329 00:18:44,310 --> 00:18:45,186 [in Spanish] Come on. 330 00:18:52,694 --> 00:18:57,615 [shouting] Whoa, hold on. Hey! Hey, wait! Forget everything I said! 331 00:18:58,074 --> 00:18:59,367 Stay pure! 332 00:19:01,995 --> 00:19:03,121 [bell rings] 333 00:19:03,288 --> 00:19:05,415 [students] Freedom! [cheering] 334 00:19:09,919 --> 00:19:13,256 Nayeli, quit cheating. You have to learn this stuff too, burra. 335 00:19:13,339 --> 00:19:16,259 This is just a tax Danny has to pay for letting him stay with us. 336 00:19:16,342 --> 00:19:18,595 Well, I'm babysitting, though, fool. 337 00:19:19,596 --> 00:19:22,974 But you're right. Maybe I should have him help me do the laundry. 338 00:19:23,057 --> 00:19:25,935 [in Spanish] Seriously? You're the one who should be working. 339 00:19:26,102 --> 00:19:28,313 Ama, but the murals pay more than enough. 340 00:19:28,396 --> 00:19:30,106 That doesn't mean you have to quit. 341 00:19:30,190 --> 00:19:32,275 Why can't you have two jobs, huh? 342 00:19:32,609 --> 00:19:33,568 [scoffs] 343 00:19:33,651 --> 00:19:36,446 You really want to make your living off your art, huh? 344 00:19:36,529 --> 00:19:37,989 And end up like Javier, 345 00:19:38,072 --> 00:19:39,157 -huh? -[door slams shut] 346 00:19:41,659 --> 00:19:43,036 I'm sorry they're fighting. 347 00:19:44,120 --> 00:19:46,623 It's okay. They do this all the time. 348 00:19:48,374 --> 00:19:51,586 Can't they just print more money? That would fix everything. 349 00:19:52,295 --> 00:19:53,296 I wish. 350 00:20:06,851 --> 00:20:08,937 [laughs] You're so dumb. 351 00:20:09,646 --> 00:20:11,981 [slow mariachi music plays] 352 00:20:22,784 --> 00:20:25,411 [in Spanish] You know what? Order whatever you want. 353 00:20:26,120 --> 00:20:27,247 What are you gonna get? 354 00:20:27,664 --> 00:20:29,874 [in Spanish] A burrito! The biggest one they have! 355 00:20:30,166 --> 00:20:31,626 Two. Huh? 356 00:20:31,793 --> 00:20:32,627 Wow! 357 00:20:33,253 --> 00:20:35,964 Can I get eight carnita tacos? 358 00:20:36,798 --> 00:20:39,133 Uh... [laughs] 359 00:20:39,342 --> 00:20:40,426 [in Spanish] Sure you can. 360 00:20:43,346 --> 00:20:44,931 What did you want to tell me? 361 00:20:47,016 --> 00:20:48,059 [in Spanish] Nothing, son. 362 00:20:49,102 --> 00:20:51,229 Let's just enjoy tonight. 363 00:21:00,363 --> 00:21:02,949 -[distant siren] -["Ojos Del Sol" plays] 364 00:21:24,846 --> 00:21:25,930 [in Spanish] Wake up. 365 00:21:51,956 --> 00:21:53,458 This is camping, son. 366 00:22:31,621 --> 00:22:33,039 [bell rings] 367 00:22:33,456 --> 00:22:35,083 [Danny] Bye. Bye. 368 00:22:36,876 --> 00:22:40,588 -I'm only taking high-fives today. -I'm excited that you're leaving. 369 00:22:43,841 --> 00:22:45,176 Last chance, man. 370 00:23:04,946 --> 00:23:05,863 Do... 371 00:23:06,739 --> 00:23:08,783 [stammering] Will... Will you be my girlfriend? 372 00:23:08,908 --> 00:23:11,828 [poster, in Spanish] LOVE, TRUTH, RESPECT 373 00:23:15,248 --> 00:23:16,749 But you're moving. 374 00:23:18,418 --> 00:23:20,795 Yeah. Sorry about that. 375 00:23:21,212 --> 00:23:22,839 I forgot. 376 00:23:23,339 --> 00:23:25,675 I would have said yes if you were staying. 377 00:23:34,100 --> 00:23:35,226 -Bye. -Bye.