1 00:00:06,132 --> 00:00:09,343 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:20,063 --> 00:00:21,314 -Hey, Süße. -Hey! 3 00:00:29,989 --> 00:00:31,991 Diese kleinen Scheißer. 4 00:00:50,426 --> 00:00:52,136 Das ist ein Hassverbrechen! 5 00:00:52,220 --> 00:00:55,848 Keine Ahnung, Carole. Hol mir den Scheißbezirksleiter! 6 00:00:56,474 --> 00:00:57,975 Was glotzt du so? 7 00:01:00,645 --> 00:01:03,815 Was zum Teufel! 8 00:01:10,655 --> 00:01:11,989 Ich habe es gesehen. 9 00:01:15,535 --> 00:01:18,162 -Wow, gut getroffen. -Die Augen sind perfekt. 10 00:01:18,246 --> 00:01:21,707 Toll schraffiert. Schönes Bild, von wem es auch ist. 11 00:01:21,791 --> 00:01:24,001 Ja, es sieht aus wie deine Bilder. 12 00:01:24,585 --> 00:01:27,380 Nur damit das klar ist, es ist nicht von uns. 13 00:01:27,463 --> 00:01:30,800 Natürlich. Also, wie können wir das beenden? 14 00:01:33,928 --> 00:01:38,599 Wären… 20 Riesen genug? 15 00:01:40,726 --> 00:01:41,811 -Hundert. -Zweihundert. 16 00:01:41,894 --> 00:01:43,020 Eine Million! 17 00:01:43,104 --> 00:01:44,564 -Klappe. -Nein? Ok. 18 00:01:44,647 --> 00:01:45,690 Was meinst du? 19 00:01:46,816 --> 00:01:49,527 Chris hat recht. Eine Million oder nichts. 20 00:01:49,610 --> 00:01:51,946 Ok, das war wohl eine schlechte Idee. 21 00:01:52,530 --> 00:01:54,490 Warum verhandelt sie nicht? 22 00:01:54,574 --> 00:01:59,537 Señor, 20.000 sind viel Geld. 23 00:02:00,121 --> 00:02:02,165 -Sie ist zu einem Viertel Mexikanerin. -Si. 24 00:02:02,248 --> 00:02:04,750 -Ok, Miss Castro… -Si? 25 00:02:04,834 --> 00:02:06,210 Wir wollen einen fairen Deal. 26 00:02:06,794 --> 00:02:09,922 Ihr Restaurant bringt Ihnen wie viel? Das Dreifache? 27 00:02:10,882 --> 00:02:14,260 Er verdient eine Abfindung auf Basis Ihrer Gewinnprognose. 28 00:02:14,343 --> 00:02:15,261 Oder das war's. 29 00:02:16,053 --> 00:02:17,847 Wir könnten noch mehr machen. 30 00:02:17,930 --> 00:02:20,933 Allen erzählen, dass du ihm den Tacoladen wegnimmst. 31 00:02:21,017 --> 00:02:22,518 Ich bin Casimiro Morales, 32 00:02:22,602 --> 00:02:24,270 ein ehrenwerter Mann. 33 00:02:24,353 --> 00:02:28,566 Ich besitze seit über 30 Jahren einen Tacoladen in Boyle Heights. 34 00:02:30,151 --> 00:02:31,736 Morgen ist noch ein Interview. 35 00:02:31,819 --> 00:02:34,614 Die würden sicher gerne etwas über Sie erfahren. 36 00:02:35,323 --> 00:02:39,285 Und unsere schöne Geschichte hören. 37 00:02:43,164 --> 00:02:43,998 Ok. 38 00:02:44,874 --> 00:02:48,127 Zwei Prozent unseres Bruttoeinkommens im ersten Jahr. 39 00:02:48,878 --> 00:02:50,838 Und das hier hört auf. 40 00:02:51,547 --> 00:02:52,381 Adios. 41 00:02:56,928 --> 00:02:59,430 Zwei Prozent sind viel Geld, jefe. 42 00:03:39,011 --> 00:03:40,263 Sorry, zu spät. 43 00:03:40,846 --> 00:03:42,848 Jetzt bin ich da. Tut mir leid. 44 00:03:44,058 --> 00:03:46,519 Oh, entschuldige. Tut mir leid. 45 00:03:48,896 --> 00:03:49,855 Hey. 46 00:03:49,939 --> 00:03:52,900 Da bin ich, mami. Ich muss dir etwas erzählen. 47 00:03:52,984 --> 00:03:55,319 Bitte etwas Gutes, so spät wie du bist. 48 00:03:55,403 --> 00:03:58,698 Ja. Vivian zahlt uns Schweigegeld für den Laden. 49 00:03:59,615 --> 00:04:01,826 -Du warst bei Mama Fina's? -Ja. 50 00:04:01,909 --> 00:04:04,328 Pop braucht doch meine Hilfe. 51 00:04:04,412 --> 00:04:06,580 -Waren Ana und Chris nicht da? -Doch, aber… 52 00:04:07,164 --> 00:04:08,916 Ist das mein Skizzenbuch? 53 00:04:09,000 --> 00:04:11,377 Was? Wo hast du das gefunden? 54 00:04:12,044 --> 00:04:14,505 Lass sie das nächstes Mal machen. 55 00:04:14,588 --> 00:04:16,841 Pop muss sich doch daran gewöhnen. 56 00:04:16,924 --> 00:04:18,301 Warum zeichne ich nicht mehr? 57 00:04:19,468 --> 00:04:21,679 -"Ich hasse dich, es ist aus." -Was? 58 00:04:22,388 --> 00:04:24,098 Dein altes Jahrbuch. 59 00:04:25,725 --> 00:04:27,852 Krass. Das waren Zeiten. 60 00:04:29,186 --> 00:04:32,398 "Genieß dein Leben mit Jazmin. Auf Nimmerwiedersehen. " 61 00:04:32,481 --> 00:04:33,983 Verdammt! 62 00:04:34,066 --> 00:04:36,569 Scheiße, wie oft haben wir uns getrennt? 63 00:04:36,652 --> 00:04:37,486 Zu oft. 64 00:04:38,362 --> 00:04:39,488 Aber weißt du was? 65 00:04:40,990 --> 00:04:45,328 -Dem konntest du nicht widerstehen. -Pfui, du Spinner! Lass das! 66 00:04:45,411 --> 00:04:46,912 Geh packen, cabron. 67 00:04:47,705 --> 00:04:50,458 Yo, wo ist die Klamottenkiste? Die kommen mit. 68 00:04:50,541 --> 00:04:51,709 -Alle? -Ja! 69 00:04:51,792 --> 00:04:55,629 Baby, wie sollen die Raiders ohne meine Glückstrikots gewinnen? 70 00:04:55,713 --> 00:04:59,342 Der Platz ist knapp, Schatz. Wir können nicht alles mitnehmen. 71 00:04:59,425 --> 00:05:01,802 Wir können das Baby darin einwickeln. 72 00:05:01,886 --> 00:05:05,556 Vergiss das Scheißtrikot. Sieh mal, was wir noch zu tun haben. 73 00:05:05,639 --> 00:05:08,225 -Und du warst zu spät. Ich… -Du hast recht. 74 00:05:08,309 --> 00:05:10,353 -Mal wieder. -Ja, ich weiß. 75 00:05:10,853 --> 00:05:13,022 Die Raiders gewinnen eh nichts. 76 00:05:13,105 --> 00:05:14,774 Das kannst du laut sagen. 77 00:05:15,483 --> 00:05:18,194 Sie bleiben einfach hier, bis wir zurückkommen. 78 00:05:18,778 --> 00:05:19,653 Zurückkommen? 79 00:05:20,237 --> 00:05:21,113 Ja. 80 00:05:22,114 --> 00:05:24,700 Wenn meine Frau reich und berühmt ist. 81 00:05:25,576 --> 00:05:28,079 Und mein Buchprogramm landesweit läuft. 82 00:05:28,829 --> 00:05:30,539 Dann ziehen wir in die Hills. 83 00:05:33,793 --> 00:05:37,338 Erik, ich habe einen Job. In der Bay Area. 84 00:05:37,880 --> 00:05:40,841 Ich baue mir dort etwas auf. Und dort beginnen wir 85 00:05:41,509 --> 00:05:45,471 unser gemeinsames Leben. Du, ich, pupusa. Schon vergessen? 86 00:05:46,514 --> 00:05:49,016 Für immer. Ich dachte, das wäre klar. 87 00:05:52,645 --> 00:05:55,981 Dann kommen die aber mit. Und die Bücher und das Rad und… 88 00:05:56,065 --> 00:05:59,402 -Es kann nicht alles mitkommen. -Dann machen wir Platz! 89 00:06:01,570 --> 00:06:04,448 Hör mal, ich wollte Chris helfen, einen Truck… 90 00:06:04,532 --> 00:06:06,826 Wo willst du hin? Ist das dein Ernst? 91 00:06:14,875 --> 00:06:15,751 Ok. 92 00:06:16,710 --> 00:06:20,089 Ok. Was soll's. 93 00:06:42,653 --> 00:06:45,114 Wir… Wir haben einen Termin mit Cindy. 94 00:06:45,197 --> 00:06:46,949 Cindy ist krank. 95 00:06:48,617 --> 00:06:50,327 Yessika, wir brauchen Hilfe. 96 00:06:50,411 --> 00:06:53,038 Wir haben seit sechs Tagen kein Wasser. 97 00:06:53,122 --> 00:06:54,874 Wir stinken wie Straßenköter. 98 00:06:54,957 --> 00:06:56,000 Amá! 99 00:06:56,083 --> 00:06:57,710 Ich dusche bei Pop. 100 00:06:58,711 --> 00:07:01,005 Ich dusche. Bei Pop. 101 00:07:03,674 --> 00:07:07,553 Der Vermieter hat also vor Tagen Wasser und Gas abgestellt? 102 00:07:08,137 --> 00:07:10,764 Und geht seit Tagen nicht ans Telefon. 103 00:07:11,474 --> 00:07:13,434 Dieses feige Kartoffelgesicht. 104 00:07:14,226 --> 00:07:16,395 -Ihr wollt also einen Anwalt. -Nein. 105 00:07:16,479 --> 00:07:20,107 Wir wollen eine Wohnung in einer deiner neuen Wohnanlagen. 106 00:07:20,191 --> 00:07:24,069 -Ana sagte… -Señora, es gibt eine lange Warteliste. 107 00:07:24,153 --> 00:07:25,112 Für Jahre. 108 00:07:26,030 --> 00:07:26,864 Ana? 109 00:07:27,364 --> 00:07:28,782 -Ana, sag etwas. -Amá! 110 00:07:28,866 --> 00:07:31,243 Wenn dein Großvater nach Mexiko muss, 111 00:07:31,327 --> 00:07:33,579 kannst du dich nirgends mehr waschen. 112 00:07:33,662 --> 00:07:36,707 Und für Gentrifizierer willst du nicht arbeiten. 113 00:07:36,790 --> 00:07:37,750 Das ist Scheiße. 114 00:07:40,920 --> 00:07:41,962 Yessika… 115 00:07:43,255 --> 00:07:44,089 Bitte. 116 00:07:44,924 --> 00:07:46,300 Kannst du uns helfen? 117 00:07:48,177 --> 00:07:51,555 Schön wär's. Aber ich kann nicht jedem helfen. 118 00:07:55,184 --> 00:07:56,268 Jedem? 119 00:07:58,479 --> 00:07:59,313 Ok. 120 00:08:00,356 --> 00:08:01,190 Verstehe. 121 00:08:04,985 --> 00:08:06,779 Aber wir sind nicht irgendwer. 122 00:08:08,864 --> 00:08:10,658 Wir sind eine Familie. 123 00:08:12,034 --> 00:08:13,994 Ach, jetzt sind wir eine Familie? 124 00:08:14,703 --> 00:08:17,873 Und als ich nur "Anas schwarze Freundin" war? 125 00:08:18,457 --> 00:08:19,750 Yessika, vergib mir. 126 00:08:20,417 --> 00:08:21,710 Ich war etwas harsch. 127 00:08:22,211 --> 00:08:24,797 Aber mittlerweile bin ich mehr "woke". 128 00:08:28,133 --> 00:08:30,761 Es war nicht leicht, hierherzukommen. 129 00:08:30,844 --> 00:08:32,388 Für uns beide. 130 00:08:33,472 --> 00:08:34,473 Aber bitte, 131 00:08:35,224 --> 00:08:38,227 bestraf sie nicht für die Sünden ihrer Mutter. 132 00:08:39,728 --> 00:08:41,397 Mal sehen, was ich tun kann. 133 00:08:42,982 --> 00:08:44,608 Aber ich tue es für Nayeli. 134 00:08:45,651 --> 00:08:46,610 Danke, mija. 135 00:08:53,200 --> 00:08:57,246 Echt jetzt, Saraí Damian war vermutlich eine der jüngsten Köchinnen 136 00:08:57,329 --> 00:08:59,123 auf dem Cover von Bon Appetit. 137 00:08:59,206 --> 00:09:02,001 -Wirklich? -Und ihr Truck ist der Hammer. 138 00:09:02,084 --> 00:09:07,214 Innovativ und erschwinglich. Und man hat keinen Stress mit Vermietern. 139 00:09:07,298 --> 00:09:09,633 Ein zweites Leben für Mama Fina's. 140 00:09:09,717 --> 00:09:12,678 Ja, genau! Jetzt verstehen wir uns, Pop. 141 00:09:12,761 --> 00:09:16,307 Wenn du diesen Fall gewinnst, lebt Mama Fina's weiter. 142 00:09:17,433 --> 00:09:20,311 Stell dir das mal vor. Zum Lunch in Venice, 143 00:09:20,394 --> 00:09:22,313 zum Dinner in Long Beach 144 00:09:22,396 --> 00:09:25,816 -und nachts das Partyvolk in der Stadt. -Ja! 145 00:09:25,899 --> 00:09:28,944 Mama Fina's am Strand? Das gefällt mir. 146 00:09:29,028 --> 00:09:33,616 Schön, ich habe nämlich schon eine Testfahrt geplant. 147 00:09:33,699 --> 00:09:34,867 Der Nächste! 148 00:10:02,645 --> 00:10:03,854 Wollt ihr bestellen? 149 00:10:04,688 --> 00:10:06,106 Ja. Tut mir leid. 150 00:10:06,857 --> 00:10:09,151 -Du bist Saraí? -Höchstpersönlich. 151 00:10:09,234 --> 00:10:12,029 Für mich Heuschrecken-Tacos und Schweinefüße. 152 00:10:12,112 --> 00:10:13,072 Mein Favorit. 153 00:10:13,155 --> 00:10:15,574 Schweinefüße, Pop? Im Ernst? 154 00:10:15,658 --> 00:10:18,577 -Dann verbringst du die Nacht auf dem Klo. -Erik! 155 00:10:18,661 --> 00:10:20,204 -Verzeihung. -Nein, wieso? 156 00:10:20,287 --> 00:10:22,623 Sei einfach nicht so ein Mädchen. 157 00:10:22,706 --> 00:10:23,666 Na los. 158 00:10:34,843 --> 00:10:37,471 -Ich mag jetzt Insekten. -Ja, du Mädchen. 159 00:10:37,554 --> 00:10:38,722 -Was? -Tut mir leid. 160 00:10:38,806 --> 00:10:40,808 Moment. Ihr seid von Mama Fina's. 161 00:10:40,891 --> 00:10:41,767 Ja. 162 00:10:41,850 --> 00:10:44,520 Mama Fina's. Das sind wir. Woher weißt du das? 163 00:10:44,603 --> 00:10:47,773 Wie bitte? Den Times-Artikel kennt doch jeder. 164 00:10:47,856 --> 00:10:49,483 Ich musste euch testen. 165 00:10:50,109 --> 00:10:52,361 Eure chilaquiles in schwarzer Soße? 166 00:10:52,861 --> 00:10:54,113 Köstlich! 167 00:10:54,196 --> 00:10:57,074 Fast so gut wie von meiner Oma. Aber nur fast. 168 00:10:57,908 --> 00:11:00,244 Wisst ihr was? Das geht aufs Haus. 169 00:11:00,327 --> 00:11:01,704 -Was? -Ja. 170 00:11:01,787 --> 00:11:04,707 -Ok. -Ja, testet doch alle unsere Gerichte. 171 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 Vielen Dank. 172 00:11:06,750 --> 00:11:08,460 Guten Appetit! 173 00:11:08,544 --> 00:11:11,839 Wir möchten uns auch einen Truck zulegen. 174 00:11:12,464 --> 00:11:14,717 -Hast du Tipps für uns? -Ja, immer. 175 00:11:14,800 --> 00:11:18,721 Ruft mich einfach an, dann reden wir über Trucks. 176 00:11:18,804 --> 00:11:21,515 Ja, das machen wir. Ich liebe Trucks. 177 00:11:21,598 --> 00:11:24,601 Ich liebe Trucks, das ist gut. Danke, Saraí. 178 00:11:26,103 --> 00:11:27,146 Sieh dich an! 179 00:11:32,192 --> 00:11:34,820 Schön, dass du deine Meinung geändert hast. 180 00:11:34,903 --> 00:11:37,406 Ich will zwar nicht rumschleimen, 181 00:11:37,489 --> 00:11:39,783 aber deine Bilder sind toll, Ana. 182 00:11:40,617 --> 00:11:42,619 Schön, jemand mit Talent zu sehen. 183 00:11:42,703 --> 00:11:46,665 In Zeiten, in denen andere mit Eis-Museen reich werden. 184 00:11:47,624 --> 00:11:49,376 Vielen Dank. 185 00:11:49,460 --> 00:11:53,881 Ich weiß das zu schätzen, aber… Was soll ich in einer Werbeagentur? 186 00:11:54,465 --> 00:11:56,508 -Ich bin Straßenkünstlerin. -Genau. 187 00:11:56,592 --> 00:11:58,093 Antikapitalistisch. 188 00:11:58,177 --> 00:12:01,597 Gegen die Regierung, gegen Gier, Menschen statt Profit, hm? 189 00:12:01,680 --> 00:12:02,806 Na ja, ja. 190 00:12:03,348 --> 00:12:05,976 So ist es. Ich bin eine dreckige Sozialistin. 191 00:12:07,019 --> 00:12:07,853 Hör zu… 192 00:12:08,604 --> 00:12:11,148 Dreckig-sozialistisch? Genau das will mein Kunde. 193 00:12:11,231 --> 00:12:13,358 Ich sollte nicht darüber reden, 194 00:12:13,442 --> 00:12:16,695 aber betrachte es einfach als Zeichen meines Vertrauens. 195 00:12:17,279 --> 00:12:18,405 Der Kunde ist Nike. 196 00:12:18,489 --> 00:12:22,826 Ich möchte deine Bilder für ihre neue Cortez-Kampagne nutzen. 197 00:12:28,248 --> 00:12:33,587 Aber lassen die ihre Schuhe nicht von pakistanischen Kindern nähen? 198 00:12:33,670 --> 00:12:38,884 Na ja, Nike spendet  40 Millionen Dollar für den Kampf gegen Rassismus in den USA. 199 00:12:39,510 --> 00:12:41,929 Das ist… interessant. 200 00:12:43,639 --> 00:12:44,765 Hör zu, ich… 201 00:12:45,682 --> 00:12:48,268 -Ich muss darüber nachdenken. -Klar. 202 00:12:48,352 --> 00:12:50,312 Aber wenn jemand ihr Geld nimmt, 203 00:12:50,395 --> 00:12:53,774 warum nicht jemand, der sonst nie von etwas profitiert? 204 00:12:55,317 --> 00:12:57,611 Ok. Punkt für dich. 205 00:13:01,281 --> 00:13:03,075 Trotzdem muss ich nachdenken. 206 00:13:04,243 --> 00:13:05,786 Ihre Rechnung. 207 00:13:08,956 --> 00:13:10,916 Lust auf die neue Ausstellung? 208 00:13:14,336 --> 00:13:19,007 -Musst du nicht arbeiten? -Nein. Ich schwänze lieber. 209 00:13:22,010 --> 00:13:22,845 Komm mit. 210 00:13:25,973 --> 00:13:27,224 Ok. 211 00:13:28,308 --> 00:13:30,519 -Darf ich den Keks noch aufessen? -Ja. 212 00:13:30,602 --> 00:13:32,479 Mach das, der Keks ist teuer. 213 00:13:37,359 --> 00:13:41,029 Dos tacos de al Pastor, ordentlich Chips und Salsa… 214 00:13:41,113 --> 00:13:42,155 Wird gemacht. 215 00:13:42,239 --> 00:13:44,575 -Danke. -Erzähl deinen Freunden von uns. 216 00:13:44,658 --> 00:13:46,702 Wo hast du den Truck noch mal her? 217 00:13:46,785 --> 00:13:50,455 Von einem erfolgreichen Geschäftsmann, wenn du es wissen musst. 218 00:13:51,915 --> 00:13:53,333 -Ok, von Chuey. -Was? 219 00:13:53,417 --> 00:13:54,251 Chuey? 220 00:13:54,334 --> 00:13:57,087 Schon ok, macht weiter. Wir haben Bestellungen. 221 00:13:57,170 --> 00:13:59,339 Welche? Die zwei Leuten da draußen? 222 00:13:59,423 --> 00:14:01,049 Ich kriege hier keine Luft! 223 00:14:01,884 --> 00:14:04,511 Jesus! Ich muss mal raus an die Luft. 224 00:14:04,595 --> 00:14:05,429 Jesus! 225 00:14:06,513 --> 00:14:10,559 Hier steht die Luft. Ich schalte mal den Grill aus. 226 00:14:10,642 --> 00:14:12,561 Wie konntest du das Ding kaufen? 227 00:14:12,644 --> 00:14:16,189 Komm schon. Wir haben einen Herd, er läuft, war billig, es… 228 00:14:16,273 --> 00:14:18,358 Hey, ihr. Sorry für die Verspätung. 229 00:14:18,442 --> 00:14:20,068 Hey! Du… 230 00:14:20,152 --> 00:14:21,570 Du hast es geschafft. 231 00:14:21,653 --> 00:14:24,865 Willkommen in unserem Truck. Was sagst du du? 232 00:14:24,948 --> 00:14:25,866 Er ist… 233 00:14:25,949 --> 00:14:27,492 Er ist nett. 234 00:14:28,118 --> 00:14:29,077 Definitiv. 235 00:14:29,161 --> 00:14:31,538 -Wie viel hast du bezahlt? -Gar nichts. 236 00:14:31,622 --> 00:14:34,166 -Das ist nur ein Probelauf. -Gott sei Dank. 237 00:14:34,249 --> 00:14:36,710 Ich kriege Tetanus, wenn ich das Ding nur ansehe. 238 00:14:36,793 --> 00:14:39,546 Ach was, mit einer Auffrischung 239 00:14:40,213 --> 00:14:41,632 hat man zehn Jahre… 240 00:14:41,715 --> 00:14:43,091 Willst du etwas? 241 00:14:44,217 --> 00:14:46,803 Zu essen? Was du willst, geht aufs Haus. 242 00:14:46,887 --> 00:14:51,308 Ja. Ein Nachweis vom Gesundheitsamt und ein paar frijolitos wären toll. 243 00:14:51,892 --> 00:14:53,185 Ok, frijolitos? 244 00:14:53,268 --> 00:14:55,270 Bohnen? Da ist doch Scheiße. 245 00:14:55,854 --> 00:14:57,606 Wisst ihr was? Ich… 246 00:14:58,607 --> 00:14:59,483 Ich mache das. 247 00:14:59,566 --> 00:15:02,694 Darf ich, Senor? Sie waren lange genug hier. 248 00:15:02,778 --> 00:15:04,446 Ihre Leute warten draußen. 249 00:15:04,529 --> 00:15:07,074 Gehört der Foodtruck etwa nicht mir? 250 00:15:07,157 --> 00:15:08,992 -Doch, Pop. Aber du… -Chris! 251 00:15:09,076 --> 00:15:10,619 -Anrichten. -Alles klar. 252 00:15:14,331 --> 00:15:15,165 Tut mir leid. 253 00:15:15,791 --> 00:15:16,667 Alles gut. 254 00:15:22,464 --> 00:15:24,508 Warum sind wir so nah dran? 255 00:15:25,217 --> 00:15:28,762 So sehen wir, wie oft Fehler übermalt wurden. 256 00:15:29,471 --> 00:15:31,890 All die Skizzen und Markierungen… 257 00:15:33,016 --> 00:15:34,685 All seine Geschichten. 258 00:15:37,854 --> 00:15:38,897 Aber… 259 00:15:41,858 --> 00:15:42,859 Von hier… 260 00:15:44,027 --> 00:15:46,863 …sieht es perfekt aus. 261 00:15:48,573 --> 00:15:50,033 Es verheimlicht so viel. 262 00:15:56,081 --> 00:16:00,502 Du hast ein gutes Auge für Kunst. Vor allem schwarze Kunst. 263 00:16:01,003 --> 00:16:03,880 -Das hat definitiv ein Weißer gemalt. -Was? 264 00:16:04,798 --> 00:16:05,632 Ich weiß. 265 00:16:08,093 --> 00:16:08,927 Weißt du, 266 00:16:09,636 --> 00:16:13,598 das mag ein Problem sein, aber… ich werde nicht lügen. 267 00:16:14,224 --> 00:16:15,434 Es ist ziemlich gut. 268 00:16:17,811 --> 00:16:20,856 Etwas fehlt. 269 00:16:22,941 --> 00:16:23,775 Was? 270 00:16:27,362 --> 00:16:28,447 Du. 271 00:16:40,709 --> 00:16:42,127 Hey, Ana. 272 00:16:42,210 --> 00:16:44,713 -Bist du ok? -Ja, ich dachte, du willst es? 273 00:16:45,547 --> 00:16:47,382 Warte, Ana. 274 00:16:48,300 --> 00:16:49,885 -Du weinst. -Was? 275 00:16:50,677 --> 00:16:54,681 -Oh, mein Gott. Es tut mir so leid. -Nein, ist schon gut. 276 00:16:55,265 --> 00:16:56,349 Tut mir leid. 277 00:16:56,433 --> 00:16:58,060 Tut mir leid, ich muss los. 278 00:17:02,230 --> 00:17:06,026 Ich weiß, wir müssen packen. Aber Pop und Chris brauchen mich. 279 00:17:06,109 --> 00:17:08,528 Ich komme, wenn wir ein paar… Tacos! 280 00:17:08,612 --> 00:17:09,780 Sie brauchen dich? 281 00:17:09,863 --> 00:17:11,698 Wir fahren morgen früh. 282 00:17:11,782 --> 00:17:15,160 Weißt du was? Schon gut. Dann fahre ich eben allein. 283 00:17:15,243 --> 00:17:17,079 Hör auf, du bleibst hier. 284 00:17:17,162 --> 00:17:20,248 Außerdem, wie willst du all das Zeug alleine packen? 285 00:17:20,332 --> 00:17:23,627 Keine Sorge, ich finde jemanden. So schwer ist das nicht. 286 00:17:23,710 --> 00:17:26,630 Ach ja? Du verlässt deinen papi chulo einfach so? 287 00:17:26,713 --> 00:17:27,798 Nicht du, cochino. 288 00:17:28,381 --> 00:17:30,175 Hallo? Hallo? 289 00:17:30,258 --> 00:17:31,301 Was zum Teufel? 290 00:17:32,010 --> 00:17:34,846 Nein, der Geruch kommt nicht von draußen. 291 00:17:36,598 --> 00:17:37,599 Was tust du hier? 292 00:17:37,682 --> 00:17:39,893 -Das Interview, Dad. -Mein Interview? 293 00:17:39,976 --> 00:17:40,811 Das ist morgen! 294 00:17:40,894 --> 00:17:41,728 Gasleck! 295 00:17:41,812 --> 00:17:42,687 Kommt morgen. 296 00:17:42,771 --> 00:17:45,357 -Ich schalte den Scheiß aus! -Nicht filmen. 297 00:17:48,235 --> 00:17:49,069 Was ist das? 298 00:17:50,320 --> 00:17:51,196 Nichts. 299 00:17:51,947 --> 00:17:55,158 Mama Fina's zweites Leben. Sobald wir damit klarkommen. 300 00:17:56,827 --> 00:18:00,205 Bist du irgendwie süchtig danach, dein Geld zu verbrennen? 301 00:18:00,288 --> 00:18:02,124 Nein, er hilft seiner Familie. 302 00:18:02,207 --> 00:18:04,668 Du bist süchtig danach, uns im Stich zu lassen. 303 00:18:04,751 --> 00:18:07,546 Ich bin doch hier, verdammt. Um zu helfen. 304 00:18:10,924 --> 00:18:13,385 Hier gibt's nichts zu sehen, ab mit euch. 305 00:18:13,468 --> 00:18:15,137 Die Show ist vorbei, na los. 306 00:18:15,220 --> 00:18:16,763 Verzieht euch. 307 00:18:44,416 --> 00:18:49,462 Das willst du ihm also überlassen? In sechs Monaten, falls du wegmusst? 308 00:18:53,800 --> 00:18:55,427 Lass ihn gehen, jefe. 309 00:18:59,431 --> 00:19:01,641 Wer hält ihn denn hier fest? 310 00:19:02,851 --> 00:19:04,394 Du lässt ihn glauben, 311 00:19:04,477 --> 00:19:08,523 dass man seine Familie nur liebt, wenn man alles für sie opfert. 312 00:19:15,405 --> 00:19:19,284 Das habe ich nie zu ihm gesagt. 313 00:19:19,367 --> 00:19:20,869 Er ist wie mein Bruder. 314 00:19:20,952 --> 00:19:24,998 Dieser Junge liebt dich so sehr, dass er alles aufgibt. 315 00:19:26,082 --> 00:19:27,834 Und seine Träume opfert. 316 00:19:30,420 --> 00:19:31,379 Für dich. 317 00:19:36,176 --> 00:19:37,844 Bitte, im Ernst… 318 00:19:38,386 --> 00:19:39,554 Lass ihn gehen. 319 00:19:47,354 --> 00:19:48,396 Ok. 320 00:19:54,736 --> 00:19:56,071 Ok. 321 00:20:10,919 --> 00:20:13,630 Ich habe einen Master in Maschinenbau. 322 00:20:13,713 --> 00:20:14,547 Wirklich? 323 00:20:15,048 --> 00:20:16,549 Glaubst du mir nicht? 324 00:20:16,633 --> 00:20:17,842 Das ist rassistisch. 325 00:20:19,219 --> 00:20:22,097 Meine Mom kam aus Oaxaca hierher, um in der Küche zu arbeiten, 326 00:20:22,180 --> 00:20:24,015 damit ich es mal besser hätte. 327 00:20:24,099 --> 00:20:26,810 Und dabei verliebte ich mich ins Kochen. 328 00:20:26,893 --> 00:20:29,688 Sie weiß noch nicht, dass sie nicht versagt hat. 329 00:20:30,605 --> 00:20:33,316 Sieh an. Noch etwas, das wir gemeinsam haben. 330 00:20:33,400 --> 00:20:37,696 Wir haben beide unsere Eltern enttäuscht. Wir sind im Enttäuschungsclub. 331 00:20:39,072 --> 00:20:41,116 Versteht ihr euch denn wieder? 332 00:20:41,700 --> 00:20:45,912 Sie sieht mich zwar immer noch bei Tesla, aber es wird besser. 333 00:20:45,996 --> 00:20:47,122 Ganz langsam. 334 00:20:47,205 --> 00:20:48,039 Ja. 335 00:20:49,124 --> 00:20:50,792 Im Ernst, danke fürs Kommen. 336 00:20:50,875 --> 00:20:53,670 Ich weiß das wirklich zu schätzen. 337 00:20:54,296 --> 00:20:58,174 Ohne dich hätte ich meinen Opa vorzeitig eingeäschert. 338 00:20:58,675 --> 00:20:59,592 Ich hatte Spaß. 339 00:20:59,676 --> 00:21:02,929 Jetzt weiß ich wieder, wie gerne ich einen Laden hätte. 340 00:21:03,013 --> 00:21:05,265 Ich vermisse es, an einem Ort zu sein. 341 00:21:06,266 --> 00:21:08,435 Ja. Ich werde es auch vermissen. 342 00:21:20,155 --> 00:21:22,949 -Ok, wir sehen uns, oder? -Ok. Vielen… 343 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 -Noch mal, vielen Dank. -Ja. 344 00:21:49,100 --> 00:21:50,685 Was ist los? 345 00:21:51,311 --> 00:21:52,145 Nichts. 346 00:21:55,190 --> 00:21:58,276 Ich habe ein heißes Mädchen vollgeheult, während wir rumknutschten. 347 00:21:59,736 --> 00:22:00,570 Was? 348 00:22:02,072 --> 00:22:03,073 Wie das? 349 00:22:03,156 --> 00:22:04,783 Darum geht es nicht, Pop. 350 00:22:05,700 --> 00:22:07,619 Sie hat mir einen Job angeboten. 351 00:22:07,702 --> 00:22:09,162 Gutes Geld, Pop. 352 00:22:11,956 --> 00:22:12,791 Es ist nur… 353 00:22:13,541 --> 00:22:16,836 Ich habe heute Morgen Yessika gesehen und fühlte mich so… 354 00:22:16,920 --> 00:22:18,838 Weißt du, wir hatten alle… 355 00:22:18,922 --> 00:22:21,132 Pop, bitte. 356 00:22:21,216 --> 00:22:22,050 Ist schon gut. 357 00:22:22,550 --> 00:22:26,346 Bitte nicht die Schlampenphasen-Variante von Bienen und Blümchen. 358 00:22:26,429 --> 00:22:27,430 Ich… 359 00:22:28,848 --> 00:22:33,103 Ich mache mir nur Sorgen, dass ich eine Chance vergeigt habe. 360 00:22:33,186 --> 00:22:36,815 Sie arbeitet für eine Kapitalistenfirma, aber sie hat's drauf. 361 00:22:38,024 --> 00:22:40,902 Es wäre ein guter Job. Geld. Für Mama, für dich. 362 00:22:41,528 --> 00:22:44,531 Liebes, mach dir keine Sorgen um deinen Opa. 363 00:22:44,614 --> 00:22:46,658 Ich brauche nichts. Ich kümmere mich um dich. 364 00:22:46,741 --> 00:22:49,285 Das tust du, Pop. Aber weißt du was? 365 00:22:49,369 --> 00:22:51,746 Jetzt muss ich mich um dich kümmern. 366 00:22:51,830 --> 00:22:53,540 -Liebes… -Nein, Pop. 367 00:22:54,374 --> 00:22:55,875 Du brauchst mich, abuelo. 368 00:22:57,710 --> 00:23:03,216 Was passiert, wenn der Laden weg ist und kein Geld mehr reinkommt? 369 00:23:03,299 --> 00:23:05,093 Wenn Vivians Geld ausgeht? 370 00:23:05,176 --> 00:23:09,222 Wenn die Anwaltskosten immer höher werden und Onkel Ernesto die Lust verliert? 371 00:23:09,973 --> 00:23:12,100 Und uns kein Geld mehr zusteckt? 372 00:23:13,601 --> 00:23:15,145 Ich kann dir helfen, Pop. 373 00:23:15,228 --> 00:23:17,063 Wirklich helfen, endlich. 374 00:23:18,022 --> 00:23:19,065 Liebes… 375 00:23:23,027 --> 00:23:26,573 Pop. Ich werde dir helfen. 376 00:23:40,879 --> 00:23:44,132 Keine Sorge, der Truck ist wieder bei Chuey. 377 00:23:44,215 --> 00:23:46,468 Ich weiß, es lief nicht so gut, aber… 378 00:23:47,051 --> 00:23:49,262 Ich denke, wir haben viel gelernt. 379 00:23:49,345 --> 00:23:51,848 Lektion Nummer eins: Traue niemals Chuey. 380 00:23:52,557 --> 00:23:54,893 Das war's. Mehr Lektionen gibt's nicht. 381 00:23:55,727 --> 00:23:58,521 Aber Saraí war toll, oder? Sie ist die Beste. 382 00:23:58,605 --> 00:24:01,566 Sie hat mir schon ein paar andere Trucks empfohlen. 383 00:24:03,234 --> 00:24:04,527 Ich kann nicht mehr. 384 00:24:05,945 --> 00:24:07,614 -Ich bin fertig. -Fertig? 385 00:24:07,697 --> 00:24:09,824 Warum? Wir sind noch nicht fertig. 386 00:24:10,575 --> 00:24:13,912 Pop. Wir verkaufen Tacos am Strand, ok? 387 00:24:13,995 --> 00:24:16,915 Die Meeresbrise, die carnitas, 388 00:24:16,998 --> 00:24:18,917 du wie versprochen im Tanga.. 389 00:24:19,000 --> 00:24:20,835 Wenn wir schließen, war es das. 390 00:24:22,337 --> 00:24:24,589 Leb dein Leben. Geh nach Paris. 391 00:24:25,173 --> 00:24:27,217 Und was ist das? Eine Abschiedskarte? 392 00:24:28,301 --> 00:24:30,929 Oh, verstehe. Du spielst mir einen Streich. 393 00:24:31,012 --> 00:24:32,013 -Du machst Spaß. -Nein. 394 00:24:32,096 --> 00:24:36,893 Das sind die 20.000 Dollar, die du in Mama Fina's gesteckt hast. 395 00:24:37,644 --> 00:24:40,313 Bist du ok, Pop? Riechst du verbrannten Toast? 396 00:24:40,396 --> 00:24:41,814 Hey. Folg meinem Finger. 397 00:24:41,898 --> 00:24:43,274 Hör auf mit dem Unsinn. 398 00:24:45,527 --> 00:24:46,653 Ich schulde es dir. 399 00:24:46,736 --> 00:24:50,907 Ich habe es nur noch nicht, weil diese Frau noch nicht gezahlt hat. 400 00:24:51,491 --> 00:24:53,368 Nimm es und geh. 401 00:24:53,451 --> 00:24:56,871 Werde ein Koch, den die ganze Welt respektiert. 402 00:24:58,122 --> 00:24:59,290 Hier zu arbeiten, 403 00:25:00,625 --> 00:25:04,128 bei einem abgebrannten alten Mann, 404 00:25:05,255 --> 00:25:06,548 bringt dich nicht weiter. 405 00:25:06,631 --> 00:25:08,299 Pop, wovon redest du? 406 00:25:08,383 --> 00:25:09,217 Ich bin weg. 407 00:25:09,300 --> 00:25:12,136 Geh! Mama Fina's ist Geschichte. 408 00:25:12,220 --> 00:25:14,055 Ich will deinen Scheck nicht! 409 00:25:14,138 --> 00:25:16,140 Alles klar? Ich gebe nicht auf. 410 00:25:16,224 --> 00:25:19,143 Ich gebe Mama Fina's nicht auf. Und du auch nicht! 411 00:25:33,032 --> 00:25:34,075 Hey, Ana. 412 00:25:34,158 --> 00:25:35,702 Bree. Hey. 413 00:25:37,579 --> 00:25:41,541 Hör zu, es tut mir so leid wegen heute. Ich habe nur… 414 00:25:41,624 --> 00:25:44,168 -Ich habe gerade etwas Ärger. -Hör auf. 415 00:25:44,669 --> 00:25:46,087 Mach dir keine Sorgen. 416 00:25:46,921 --> 00:25:48,047 Ich kenne das. 417 00:25:48,131 --> 00:25:49,090 Bist du sicher? 418 00:25:49,173 --> 00:25:50,550 Ja, natürlich. 419 00:25:51,551 --> 00:25:56,014 Außerdem habe ich es verkackt. Indem ich dich in die Lage gebracht habe. 420 00:25:56,598 --> 00:25:58,725 Du bist nur einfach echt heiß. 421 00:26:01,561 --> 00:26:02,395 Ok. 422 00:26:04,147 --> 00:26:05,898 Hör zu, was ich noch wollte… 423 00:26:06,524 --> 00:26:08,651 Falls es den Job noch gibt, möchte… 424 00:26:09,360 --> 00:26:13,197 -Ich möchte mich bewerben. -Oh, ok. Das ist gut. 425 00:26:13,281 --> 00:26:15,575 Ich habe dich nämlich schon empfohlen. 426 00:26:16,701 --> 00:26:17,577 Wirklich? 427 00:26:19,454 --> 00:26:20,288 Super. 428 00:26:20,371 --> 00:26:22,749 Ok, danke, das ist toll. 429 00:26:22,832 --> 00:26:24,000 Und Bree? 430 00:26:25,043 --> 00:26:27,712 -Du wirst es nicht bereuen. -Ich weiß. 431 00:26:29,422 --> 00:26:30,256 Ok. 432 00:26:31,007 --> 00:26:31,841 Bis dann. 433 00:26:38,890 --> 00:26:39,974 Tja… 434 00:26:40,058 --> 00:26:44,103 Mein Abenteuer in der mobilen Küche geht wohl schon zu Ende. 435 00:26:44,187 --> 00:26:47,023 -Was? Drückeberger. -Autsch. 436 00:26:47,774 --> 00:26:49,275 Ok, ist wohl verdient. 437 00:26:50,193 --> 00:26:54,822 Und darum werde ich jetzt tun , was ich längst hätte tun sollen, 438 00:26:54,906 --> 00:26:57,033 und dich um ein Date bitten. 439 00:26:57,742 --> 00:26:59,619 Sonst bin ich wirklich ein Drückeberger. 440 00:27:01,913 --> 00:27:04,248 Vielleicht nicht gerade in einem Truck? 441 00:27:04,916 --> 00:27:08,711 Tut mir leid, der Truck ist ein Teil von mir. 442 00:27:08,795 --> 00:27:10,797 Muss schwer sein zu schlafen. 443 00:27:11,381 --> 00:27:14,467 Außer du lebst dort. Dann nehme ich alles zurück. 444 00:27:15,051 --> 00:27:18,388 -Flirtest du immer so abgedroschen? -Nicht immer. 445 00:27:27,188 --> 00:27:29,982 Das ist ein Ja, oder? 446 00:27:30,066 --> 00:27:31,567 Abgedroschen ist also ok? 447 00:27:33,695 --> 00:27:35,738 -Ich muss arbeiten, Chris. -Ok. 448 00:27:39,992 --> 00:27:40,827 Ok. 449 00:27:42,036 --> 00:27:44,789 So muss das laufen! 450 00:27:52,922 --> 00:27:55,258 Machst du Platz für meine Trikots? 451 00:27:55,341 --> 00:27:58,010 Nein, die hat der Umzugskerl bekommen. 452 00:27:58,094 --> 00:28:00,430 Ich habe sogar einen Rabatt bekommen. 453 00:28:00,513 --> 00:28:02,432 Aber nicht wegen der Trikots. 454 00:28:02,932 --> 00:28:05,435 Schon gut, er kann sie behalten. Weil… 455 00:28:07,019 --> 00:28:08,521 Ich habe ein neues. 456 00:28:09,397 --> 00:28:10,690 Pupusa-Größe. 457 00:28:12,567 --> 00:28:15,486 -Damit sie weiß, woher sie kommt. -Na ja… 458 00:28:15,570 --> 00:28:17,780 Es war dem Umzugskerl sowieso zu eng. 459 00:28:17,864 --> 00:28:19,991 -Zu eng? -Ja, zu große Muskeln. 460 00:28:20,074 --> 00:28:20,950 Komm her. 461 00:28:27,540 --> 00:28:28,958 Bereit für für immer? 462 00:28:32,378 --> 00:28:33,212 Bist du es? 463 00:28:34,797 --> 00:28:35,631 Ja. 464 00:28:44,265 --> 00:28:45,308 Fahren wir. 465 00:28:45,391 --> 00:28:46,225 Fahren wir. 466 00:28:51,272 --> 00:28:52,148 Hey! 467 00:29:15,338 --> 00:29:18,466 Los geht's, Delfina! In unser neues Zuhause! Bereit? 468 00:29:18,549 --> 00:29:23,346 -Was? Wenn, dann ist die Bay nicht bereit. -Stimmt. Ist sie nicht. 469 00:29:24,222 --> 00:29:26,349 -Sollen wir umdrehen? -Oh, mein Gott… 470 00:30:26,033 --> 00:30:29,328 Untertitel von: Matthias Ott