1 00:00:06,152 --> 00:00:08,154 ["Sabor a Mi" playing] 2 00:00:09,280 --> 00:00:13,367 Chicken, pollito, chicken, pollito, chicken. 3 00:00:13,993 --> 00:00:16,120 [in Spanish] It needs salt. [grunts] 4 00:00:16,203 --> 00:00:17,038 A ver. 5 00:00:17,997 --> 00:00:19,165 [chuckles] Eso. 6 00:00:19,248 --> 00:00:20,666 Wait! Wait! Wait! 7 00:00:22,543 --> 00:00:23,961 [in English] Oh. Open it. 8 00:00:25,588 --> 00:00:26,589 There you go. 9 00:00:27,590 --> 00:00:29,091 [Delfina, in Spanish] Hey boys, 10 00:00:29,884 --> 00:00:31,469 that's not how you heat up food. 11 00:00:32,762 --> 00:00:34,346 Don't you know that thing 12 00:00:34,430 --> 00:00:36,432 zaps all the nutrition right out of food? 13 00:00:36,932 --> 00:00:38,559 [in English] This is how we do it at home. 14 00:00:38,642 --> 00:00:40,519 Um... You see? 15 00:00:41,771 --> 00:00:43,230 Your dad works way too much. 16 00:00:43,314 --> 00:00:47,693 He doesn't have a second to teach his own son how to cook. 17 00:00:47,777 --> 00:00:49,779 Hold on, beautiful, wait a minute... 18 00:00:49,945 --> 00:00:51,405 Don't forget, gorgeous. 19 00:00:51,489 --> 00:00:53,491 Chris's father is my and your son. 20 00:00:53,657 --> 00:00:54,575 Mmm. 21 00:00:56,869 --> 00:00:57,912 You're right, old man. 22 00:00:58,370 --> 00:00:59,205 Alright then... 23 00:01:00,081 --> 00:01:01,207 [Delfina laughs] 24 00:01:02,083 --> 00:01:03,709 Alright kid, come here. 25 00:01:04,835 --> 00:01:05,920 [Casimiro groans] 26 00:01:08,964 --> 00:01:10,257 Remember, grandson. 27 00:01:10,341 --> 00:01:11,801 Real food 28 00:01:13,344 --> 00:01:14,804 is made with a lot of love. 29 00:01:15,846 --> 00:01:17,848 [Spanish music continues] 30 00:01:20,976 --> 00:01:21,894 [Delfina] Muy bien. 31 00:01:33,823 --> 00:01:35,241 Ooh! 32 00:01:37,034 --> 00:01:38,035 [smooches] 33 00:01:50,172 --> 00:01:51,674 [beeping] 34 00:01:58,764 --> 00:02:00,015 -[door opens] -[sighs] 35 00:02:00,474 --> 00:02:01,600 [door closes] 36 00:02:02,017 --> 00:02:03,727 [Chris, grunts] Ugh! 37 00:02:05,771 --> 00:02:08,357 Mezcal is no joke! [laughs] 38 00:02:09,650 --> 00:02:10,484 Hey, 39 00:02:10,943 --> 00:02:13,696 you got any of that raise-the-dead hangover menudo, Pop? 40 00:02:14,321 --> 00:02:16,949 No, while you got wasted with your little friends, 41 00:02:17,032 --> 00:02:19,326 I sat in jail. I didn't have time to make it. 42 00:02:21,871 --> 00:02:22,830 Oh... 43 00:02:25,082 --> 00:02:27,084 [theme song playing] 44 00:02:33,507 --> 00:02:35,509 [Vallenato playing] 45 00:02:39,054 --> 00:02:40,055 [in Spanish] Good morning! 46 00:02:40,139 --> 00:02:41,682 [in English] I brought maple bacon donuts! 47 00:02:42,057 --> 00:02:43,767 Oh, hey, Pop, I've been brainstorming 48 00:02:43,851 --> 00:02:45,436 -ways for you to make more revenue. -[calculator beeps] 49 00:02:45,519 --> 00:02:47,146 You know, I was thinking, like, targeted marketing, 50 00:02:47,354 --> 00:02:49,064 -social media-- -[Erik] Move. 51 00:02:49,398 --> 00:02:51,025 You should do, like, a loyalty program 52 00:02:51,108 --> 00:02:53,194 with a punch card, but it's, like, in the shape of a taco, so that-- 53 00:02:53,277 --> 00:02:54,570 -Coming through. -[Ana, laughs] 54 00:02:54,653 --> 00:02:57,198 Why you fuckers always fighting like comadres over leftovers? 55 00:02:57,281 --> 00:02:58,365 I'm trying to do my job, 56 00:02:58,449 --> 00:02:59,867 but I can't get this mosca out of the kitchen. 57 00:02:59,992 --> 00:03:01,994 Oh! Did you use a flyswatter? 58 00:03:02,077 --> 00:03:04,163 Oh, good idea. Shoo, fly, don't bother us. 59 00:03:04,246 --> 00:03:05,080 Stop. 60 00:03:05,497 --> 00:03:07,791 But Pop, really you should think about changing the menu. 61 00:03:07,958 --> 00:03:10,794 You know, like introducing a new taco of the week. 62 00:03:10,878 --> 00:03:11,837 [in Spanish] Oh, yeah? 63 00:03:11,921 --> 00:03:13,505 Yeah. You should experiment with new flavors 64 00:03:13,672 --> 00:03:16,300 and introduce seasonal ingredients. What do you think? 65 00:03:16,467 --> 00:03:18,427 I would, but ever since... 66 00:03:18,552 --> 00:03:20,804 I climbed over the mountains 67 00:03:20,888 --> 00:03:23,098 to cross the border in the dead of night 68 00:03:23,682 --> 00:03:25,559 to build this humble shop, 69 00:03:25,643 --> 00:03:28,646 so my children and their children could have a better life... 70 00:03:29,855 --> 00:03:31,482 [exhales] I'm tired. 71 00:03:31,690 --> 00:03:33,108 Yes, Pop, preach! 72 00:03:33,609 --> 00:03:34,818 But go for it, if you want to. 73 00:03:35,194 --> 00:03:36,820 -Really? -Sí. 74 00:03:38,113 --> 00:03:39,615 If you've got the time. 75 00:03:39,740 --> 00:03:41,033 Oh, of course I do. Actually, 76 00:03:41,200 --> 00:03:42,493 I have a really good idea 77 00:03:42,785 --> 00:03:44,745 for a chicken tikka masala taco. 78 00:03:44,912 --> 00:03:47,206 [laughs] Can someone tell this güero 79 00:03:47,706 --> 00:03:49,917 you can't throw trash on a tortilla and call it a taco? 80 00:03:50,417 --> 00:03:51,627 No, none of my business. 81 00:03:52,169 --> 00:03:54,630 Oh, and Pop, in the meantime, 82 00:03:55,089 --> 00:03:56,757 you have this to hold you over. You know, 83 00:03:56,924 --> 00:03:58,133 what we talked about for the shop. 84 00:03:58,300 --> 00:03:59,260 Don't worry about it, mijo. 85 00:04:00,261 --> 00:04:01,553 Spend it on your chef school. 86 00:04:02,054 --> 00:04:04,306 I get it now. You come first. 87 00:04:09,019 --> 00:04:11,355 Ooh! I just farted, so you might want to move. 88 00:04:11,438 --> 00:04:12,273 OK. 89 00:04:17,611 --> 00:04:18,445 Hey. 90 00:04:18,821 --> 00:04:19,863 Hey, can we squash this? 91 00:04:20,114 --> 00:04:20,948 For Pop? 92 00:04:21,198 --> 00:04:23,867 Oh, now you want to help Pop, huh? 93 00:04:23,951 --> 00:04:24,952 -Dude, I'm just trying to help. -OK. OK, 94 00:04:25,035 --> 00:04:26,245 now this is my business. 95 00:04:26,495 --> 00:04:27,997 You know, that man has enough to deal with 96 00:04:28,080 --> 00:04:30,082 without you two regressing to your 12-year-old beef. 97 00:04:30,582 --> 00:04:32,710 OK, just stop torturing him with this bullshit. 98 00:04:32,793 --> 00:04:34,837 You stop acting like a spoiled brat, 99 00:04:34,920 --> 00:04:37,381 and you get over your bruised ego. 100 00:04:37,881 --> 00:04:39,091 Now fist bump and makeup. 101 00:04:39,425 --> 00:04:41,427 [indistinct chatter, laughs in distance] 102 00:04:41,969 --> 00:04:43,721 Fist bump. Come on. 103 00:04:49,768 --> 00:04:51,186 OK, punkass bitches, 104 00:04:51,687 --> 00:04:54,481 it was great starting my day with your toxic masculinity, 105 00:04:54,565 --> 00:04:55,399 but I gotta bounce. 106 00:04:56,233 --> 00:04:59,528 Hey, you know, at most jobs they make you check your bags when you leave work. 107 00:04:59,611 --> 00:05:00,612 Check your face. 108 00:05:01,071 --> 00:05:02,823 You really should put a lock on that fridge. 109 00:05:02,906 --> 00:05:03,741 No shit. 110 00:05:03,949 --> 00:05:04,783 That gremlin. 111 00:05:05,200 --> 00:05:07,202 She inhales tortas like a fucking velociraptor. 112 00:05:07,286 --> 00:05:08,162 [laughs] 113 00:05:19,340 --> 00:05:20,174 What? 114 00:05:21,258 --> 00:05:22,634 Have you ever taken Lidia out? 115 00:05:23,010 --> 00:05:24,094 You know, wine and dine her? 116 00:05:24,511 --> 00:05:25,846 Yeah, I've beered and tacoed her. 117 00:05:26,430 --> 00:05:28,640 No, no, no, no, you gotta level up, homie. 118 00:05:29,266 --> 00:05:31,018 You know, Mangia is classy. 119 00:05:31,560 --> 00:05:32,978 I can hook you up with a free meal. 120 00:05:33,562 --> 00:05:34,730 You bring her in for dinner, 121 00:05:35,105 --> 00:05:36,357 you're gonna look like a boss. 122 00:05:36,648 --> 00:05:38,317 -[tsks] She won't be down for that. -Hey, 123 00:05:38,942 --> 00:05:39,860 food is love. 124 00:05:40,527 --> 00:05:41,904 Food is love. 125 00:05:43,739 --> 00:05:45,741 [latin music playing] 126 00:05:52,706 --> 00:05:53,582 You gotta eat, right? 127 00:05:54,208 --> 00:05:55,042 Both of you. 128 00:05:56,668 --> 00:05:58,128 There better be extra cheese on that. 129 00:05:58,253 --> 00:06:00,047 You think I'm trying to get smacked? Of course. 130 00:06:01,799 --> 00:06:02,758 Let me get that for you. 131 00:06:03,467 --> 00:06:04,301 Thanks. 132 00:06:04,760 --> 00:06:05,677 Salt and lime, huh? 133 00:06:05,761 --> 00:06:07,638 What are you trying to get your tequila on or what? 134 00:06:07,763 --> 00:06:09,264 [scoffs] Yeah, breakfast of champions. 135 00:06:09,973 --> 00:06:10,891 No, I'm just kidding. 136 00:06:11,892 --> 00:06:13,060 We ran out at the bar. 137 00:06:13,310 --> 00:06:15,062 Well, you used to always drink me under the table, so... 138 00:06:15,187 --> 00:06:17,523 Oh yeah, like that one time you drank my Paloma 139 00:06:17,606 --> 00:06:19,858 and ended up on top of the bar dancing a quebradita. 140 00:06:20,150 --> 00:06:22,361 -Hey! It was a sick quebradita, though. -Was it? 141 00:06:22,444 --> 00:06:23,445 [Erik laughs] 142 00:06:25,322 --> 00:06:26,573 You wanna grab dinner this week? 143 00:06:27,616 --> 00:06:28,992 Like something not wrapped in foil. 144 00:06:31,745 --> 00:06:32,704 I don't know, Erik. 145 00:06:32,788 --> 00:06:34,623 As a thank you for helping out Pops. 146 00:06:35,332 --> 00:06:36,166 My treat. 147 00:06:37,251 --> 00:06:38,085 Your treat? 148 00:06:38,502 --> 00:06:39,420 Come on. 149 00:06:40,462 --> 00:06:41,755 How are you gonna ask me to do better 150 00:06:41,880 --> 00:06:43,715 if you don't give me a chance to be better, huh? 151 00:06:47,177 --> 00:06:48,011 [scoffs] 152 00:06:48,303 --> 00:06:49,138 OK. 153 00:06:49,221 --> 00:06:50,055 OK? 154 00:06:51,348 --> 00:06:52,182 OK. 155 00:06:54,476 --> 00:06:55,310 OK. 156 00:06:55,477 --> 00:06:56,562 -Goodbye. -OK. 157 00:06:57,187 --> 00:06:58,063 OK. 158 00:06:58,313 --> 00:06:59,231 I'll see you later. 159 00:06:59,898 --> 00:07:01,316 -[finger snaps] -[car engine revving] 160 00:07:01,400 --> 00:07:02,234 OK. 161 00:07:02,359 --> 00:07:04,445 ["Sit Down, Who's Been Loving You" by Arun Rae playing] 162 00:07:05,028 --> 00:07:06,905 -Right on. -[horn honks] 163 00:07:07,865 --> 00:07:09,324 [knife cuts] 164 00:07:09,616 --> 00:07:11,618 ["La Mentira" by Armando Garzón playing] 165 00:07:18,750 --> 00:07:19,585 Hey, Pop. 166 00:07:21,670 --> 00:07:24,047 You want to help me? You want to jump in here like old times? 167 00:07:24,131 --> 00:07:25,966 [in Spanish] No, thank you. Just heating up my tea. 168 00:07:26,425 --> 00:07:27,301 [microwave door opens] 169 00:07:29,928 --> 00:07:31,555 [microwave door closes, beeps] 170 00:07:36,643 --> 00:07:37,853 They took you for an idiot because 171 00:07:38,353 --> 00:07:39,813 they gave you the gringo price. 172 00:07:40,481 --> 00:07:41,315 That's fine. 173 00:07:44,067 --> 00:07:45,527 You're going to chop it like that? 174 00:07:45,611 --> 00:07:47,196 Yeah, Pop, I'm gonna chop it like that. 175 00:07:47,279 --> 00:07:48,113 Is that alright? 176 00:07:49,907 --> 00:07:50,824 Ah. 177 00:07:50,949 --> 00:07:52,826 Don't forget who taught you everything, cabrón. 178 00:07:52,910 --> 00:07:54,703 Oh, you mean Mama Fina? [scoffs] 179 00:07:54,786 --> 00:07:56,788 [microwave beeping] 180 00:07:57,039 --> 00:07:59,416 Hey, did Mama Fina use ground masa or masa harina for her tortillas? 181 00:08:00,125 --> 00:08:01,001 You know what, I'll check. 182 00:08:02,961 --> 00:08:04,671 You said this was your own recipe. 183 00:08:07,466 --> 00:08:08,759 OK. Yeah. 184 00:08:09,510 --> 00:08:10,344 You're right. 185 00:08:11,720 --> 00:08:13,597 You know, the thing about taco of the week, Pop, 186 00:08:13,931 --> 00:08:15,682 is that everybody keeps coming back. 187 00:08:15,891 --> 00:08:18,227 People love novelty, but you can't have novelty without change. 188 00:08:18,727 --> 00:08:19,561 What? 189 00:08:19,645 --> 00:08:21,522 You know how we only eat menudo on Sundays? 190 00:08:22,314 --> 00:08:23,148 'Cause we love it, 191 00:08:23,273 --> 00:08:24,900 it's special, but if we had it everyday, 192 00:08:25,359 --> 00:08:26,944 it wouldn't be special anymore. 193 00:08:27,736 --> 00:08:28,737 But you hate menudo. 194 00:08:28,820 --> 00:08:29,821 Yeah, 'cause when I was little, 195 00:08:29,905 --> 00:08:31,865 you told me hominy was baby teeth. It scared me. 196 00:08:34,243 --> 00:08:35,077 What are you throwing on there? 197 00:08:35,827 --> 00:08:36,662 Curry. 198 00:08:37,079 --> 00:08:37,913 Curry? 199 00:08:38,914 --> 00:08:39,873 But that's a taco! 200 00:08:40,207 --> 00:08:42,459 Do you want tradition or innovation? 201 00:08:42,543 --> 00:08:43,794 What I want is a taco. 202 00:08:46,463 --> 00:08:48,882 Did you heat the plate? What do you think, I'm an animal? 203 00:08:52,135 --> 00:08:52,970 Go ahead, viejo. 204 00:08:53,470 --> 00:08:54,721 -Try it. -No, no, no. 205 00:08:55,097 --> 00:08:57,266 I'm an old man. I know what I like and what I don't. 206 00:08:57,349 --> 00:08:58,225 Come on. 207 00:08:58,684 --> 00:08:59,518 Try it. 208 00:09:14,950 --> 00:09:15,826 You like it, huh? 209 00:09:16,368 --> 00:09:17,536 [crunching] 210 00:09:17,828 --> 00:09:18,829 Mmm. 211 00:09:19,246 --> 00:09:20,247 -Mmm! -Mm-hm. 212 00:09:20,330 --> 00:09:21,707 -[in English] I didn't think I would-- -I see-- 213 00:09:21,790 --> 00:09:23,959 -What? Was it-- You do? -I would... 214 00:09:24,543 --> 00:09:26,211 -I didn't think-- -You didn't think 215 00:09:26,295 --> 00:09:27,963 -I would like it. -you would like it. 216 00:09:28,046 --> 00:09:29,006 Míralo. 217 00:09:29,423 --> 00:09:32,175 So good I got you talking in English. 218 00:09:32,551 --> 00:09:36,680 And that, Pop, is what I'm talking about. [laughs] 219 00:09:38,265 --> 00:09:39,182 Hell yeah! 220 00:09:39,725 --> 00:09:40,851 I'll pick that up later. 221 00:09:41,935 --> 00:09:43,895 [Norteño music playing] 222 00:09:43,979 --> 00:09:45,439 [dish rattles] 223 00:09:49,776 --> 00:09:50,777 Um... 224 00:09:51,903 --> 00:09:53,864 [in Spanish] Can you tell me... What is this? 225 00:09:53,947 --> 00:09:56,575 Chicken tikka masala tacos. 226 00:09:57,576 --> 00:09:59,202 Ah! "The Takis Tacos". 227 00:09:59,828 --> 00:10:01,288 [chuckles] Well, I do love Takis. 228 00:10:01,371 --> 00:10:03,373 -No, that's not-- -[laughs] A ver lo que... 229 00:10:03,665 --> 00:10:04,499 A ver a ver. 230 00:10:09,296 --> 00:10:10,339 Ah... 231 00:10:10,631 --> 00:10:11,715 Where are the Takis? 232 00:10:11,798 --> 00:10:12,924 There was never Takis. 233 00:10:15,344 --> 00:10:16,261 Mmm. 234 00:10:16,762 --> 00:10:17,971 [in Spanish] These are not tacos. 235 00:10:18,055 --> 00:10:20,140 -This is not Mexican food. -Not Mexican food. 236 00:10:20,223 --> 00:10:22,225 It's like a sope but tastes like a chalupa. 237 00:10:22,309 --> 00:10:24,853 -Yeah, for reals. -Hey, are you sure you're Mexican, güey? 238 00:10:24,936 --> 00:10:27,064 Yeah! I'm a Mexican, what does that even mean? 239 00:10:27,439 --> 00:10:29,900 You don't think Mexican food can have new flavor to it? 240 00:10:30,442 --> 00:10:31,860 -Yes. -Good flavor. 241 00:10:34,112 --> 00:10:35,280 You going to eat that or what? 242 00:10:35,697 --> 00:10:36,823 Hell no! You eat it. 243 00:10:36,990 --> 00:10:38,533 -Then I'll take it. -Take it. 244 00:10:38,617 --> 00:10:40,327 Wait, so--so you do like it? 245 00:10:40,410 --> 00:10:42,079 Hell no! But it's free. 246 00:10:42,412 --> 00:10:43,914 Maybe I can rinse off the chicken or something. 247 00:10:43,997 --> 00:10:45,082 Okay, that's it! It's over. 248 00:10:45,165 --> 00:10:45,999 You're done. 249 00:10:46,375 --> 00:10:49,461 Hey, at least give me a real taco to get rid of this flavor. 250 00:10:49,544 --> 00:10:51,296 -Whatever this thing is. -[Casimiro] Hey, cabrón... 251 00:10:51,880 --> 00:10:53,590 My güero gives you free food. 252 00:10:53,840 --> 00:10:55,842 Delicious food! And you're still complaining? 253 00:10:56,093 --> 00:10:56,968 [snaps] Get out! 254 00:10:57,260 --> 00:10:58,720 Let's go! Let's go! You're done. 255 00:10:58,845 --> 00:11:00,263 You can't leave my mouth like this. 256 00:11:00,347 --> 00:11:03,725 -Give me some radishes or jalapeños? -I'll give you your radish. Let's go! 257 00:11:03,809 --> 00:11:04,685 Some water at least! 258 00:11:04,768 --> 00:11:06,061 We are closed. Estamos cerrados. 259 00:11:06,144 --> 00:11:07,938 -Let's go Adios. -Some water at least! 260 00:11:08,355 --> 00:11:09,231 [door slams shut] 261 00:11:11,900 --> 00:11:12,734 [sighs] 262 00:11:12,859 --> 00:11:14,611 I don't know. They like what they like, mijo. 263 00:11:16,279 --> 00:11:17,114 Yeah. 264 00:11:17,948 --> 00:11:19,991 [woman from device] Welcome to the Brown Love Podcast. 265 00:11:20,075 --> 00:11:23,495 Relationship advice for the enlightened Latinx lover. 266 00:11:23,662 --> 00:11:25,247 This week's chica-no-no is 267 00:11:25,330 --> 00:11:27,165 toxic masculinity! 268 00:11:27,249 --> 00:11:28,083 [in Spanish] You know! 269 00:11:28,166 --> 00:11:29,584 -Those men who want mothers -Shit! 270 00:11:29,668 --> 00:11:31,586 [in English] instead of a girlfriend? Ya sabemos... 271 00:11:31,670 --> 00:11:32,504 [grunts] 272 00:11:32,587 --> 00:11:34,297 I'm not your mother, and you are not my baby. 273 00:11:34,548 --> 00:11:35,632 Not like that. 274 00:11:35,716 --> 00:11:38,760 Yeah boy, stop being a manchild and get it together, 275 00:11:38,844 --> 00:11:39,678 because I am not your-- 276 00:11:39,803 --> 00:11:41,096 [Erik] Come on, I ain't no manchild! 277 00:11:41,179 --> 00:11:43,807 For those of you who are listening, listen up and do what you gotta do 278 00:11:44,057 --> 00:11:46,017 -to treat your woman right-- -Hey, hey. 279 00:11:46,435 --> 00:11:48,103 Get it together, come on, man! 280 00:11:48,562 --> 00:11:50,731 we're constantly showing up for these 281 00:11:50,814 --> 00:11:51,982 -men -You're charming. 282 00:11:52,065 --> 00:11:53,358 and they're not doing the same, emotionally. 283 00:11:53,442 --> 00:11:55,110 A million dollar smile. 284 00:11:55,444 --> 00:11:57,446 Just give it to her. Flash it to her, that's right! 285 00:11:58,113 --> 00:12:01,116 That's right, make her fall in love with you all over again, baby. 286 00:12:01,324 --> 00:12:02,701 Silky smooth. 287 00:12:04,828 --> 00:12:05,954 There you go, silky smooth. 288 00:12:09,458 --> 00:12:10,375 [in Spanish] You alright, man? 289 00:12:10,542 --> 00:12:11,376 Never better. 290 00:12:11,710 --> 00:12:12,711 Everything is awesome. 291 00:12:13,211 --> 00:12:15,046 Hey, how about that Chivas game last night? 292 00:12:15,714 --> 00:12:16,548 Didn't catch it. 293 00:12:16,631 --> 00:12:18,842 [in Spanish] You didn't watch it? What kind of Mexican are you? 294 00:12:18,925 --> 00:12:20,802 What, I didn't watch the game and suddenly I'm not Mexican? 295 00:12:20,886 --> 00:12:22,387 Chris, relax, bro. 296 00:12:22,471 --> 00:12:24,681 Hey, you know what, I'm more Mexican than all y'all. 297 00:12:24,765 --> 00:12:25,766 [laughs] 298 00:12:25,891 --> 00:12:26,767 Okay, sure. 299 00:12:27,392 --> 00:12:28,393 You're Mexican, güerito. 300 00:12:28,560 --> 00:12:29,519 Oh, you don't think so? 301 00:12:31,480 --> 00:12:32,314 Test me. 302 00:12:33,899 --> 00:12:34,733 OK. 303 00:12:35,400 --> 00:12:36,318 What kind of test? 304 00:12:36,401 --> 00:12:37,277 I don't know, we'll figure it out 305 00:12:37,360 --> 00:12:39,446 right here, right now, and we'll settle it. 306 00:12:39,988 --> 00:12:41,907 ¿Cómo, cómo? Like a Mexican test? 307 00:12:41,990 --> 00:12:43,033 Whatever you want to call it, Chief. 308 00:12:43,658 --> 00:12:45,494 But less talking and more doing. 309 00:12:46,119 --> 00:12:46,953 Bring it on. 310 00:12:47,037 --> 00:12:48,163 OK. 311 00:12:48,789 --> 00:12:50,290 Let the games begin. 312 00:12:50,499 --> 00:12:52,501 [Banda music playing] 313 00:12:52,626 --> 00:12:53,668 Name five Mexican states. 314 00:12:53,919 --> 00:12:57,047 Jalisco, Oaxaca, Durango-- 315 00:12:57,130 --> 00:12:58,757 No, Durango is a truck. 316 00:12:58,840 --> 00:13:00,383 -Huh? [scoffs] -No? 317 00:13:00,634 --> 00:13:03,094 OK, uh... Baja-- Shit. 318 00:13:03,553 --> 00:13:05,096 -Chihuahua? -Is that a state? 319 00:13:05,764 --> 00:13:07,516 [scoffs] Boo! 320 00:13:07,599 --> 00:13:09,601 [music continues] 321 00:13:21,905 --> 00:13:24,658 Name three soap operas starring Thalia. 322 00:13:24,783 --> 00:13:26,535 Oh, you mean the holy trinity of Marias? 323 00:13:26,618 --> 00:13:29,704 Marimar, María la del Barrio, and María Mercedes, at your service. 324 00:13:29,788 --> 00:13:31,289 Oh! I love all of them. 325 00:13:54,813 --> 00:13:57,023 I'm back with gifts from the market! 326 00:13:57,649 --> 00:13:58,775 -Oh, ho ho! -[chuckles] 327 00:13:59,067 --> 00:14:02,070 Y... tequila, cabrones. 328 00:14:02,153 --> 00:14:03,196 Ah! 329 00:14:14,124 --> 00:14:14,958 Scary Demon! 330 00:14:15,917 --> 00:14:16,793 Purple Parrot! 331 00:14:17,294 --> 00:14:21,548 You're so silver and you are a Silver-- Come on! It's a Silver Snake! 332 00:14:21,965 --> 00:14:23,216 And Blue Barracuda. 333 00:14:23,383 --> 00:14:24,885 Now you're just making shit up, cabrón. 334 00:14:25,051 --> 00:14:26,261 Yeah! Mm! 335 00:14:42,611 --> 00:14:43,486 [chuckles] 336 00:14:43,570 --> 00:14:44,654 Puta madre. 337 00:14:59,502 --> 00:15:00,337 Rebanaditas? 338 00:15:00,420 --> 00:15:02,047 [alarm sound, laughs] 339 00:15:02,505 --> 00:15:03,340 Damn it. 340 00:15:07,093 --> 00:15:07,928 De fresa. 341 00:15:10,055 --> 00:15:10,889 Limonazo! 342 00:15:10,972 --> 00:15:12,140 Limonazo! 343 00:15:17,771 --> 00:15:18,605 [Felix] Dale. 344 00:15:33,495 --> 00:15:34,788 What the fuck is that? Serrano? 345 00:15:34,913 --> 00:15:36,539 [laughs] 346 00:15:37,248 --> 00:15:38,833 Here, take this. You'll feel better. 347 00:15:45,215 --> 00:15:46,091 Try it, cabrón. 348 00:15:58,895 --> 00:16:00,647 [laughs] 349 00:16:03,775 --> 00:16:04,651 Can I get another one? 350 00:16:05,151 --> 00:16:06,820 And you'll return my Salma Hayek? 351 00:16:09,155 --> 00:16:10,490 They're not that good. 352 00:16:10,657 --> 00:16:11,616 [tsks] Ah! 353 00:16:16,121 --> 00:16:17,288 -I'll take it-- -Ei! No, no, no. 354 00:16:17,372 --> 00:16:18,206 I already started it. 355 00:16:18,289 --> 00:16:19,124 Hombre! 356 00:16:19,207 --> 00:16:20,041 I'm going to finish it. 357 00:16:20,417 --> 00:16:22,419 [squealed laughter] 358 00:16:40,937 --> 00:16:42,939 [table beats] 359 00:16:50,238 --> 00:16:52,157 [in Spanish] Well, it was close. 360 00:16:53,783 --> 00:16:54,659 Mm. 361 00:16:56,161 --> 00:16:56,995 I'm sorry, compa. 362 00:16:57,162 --> 00:16:57,996 You failed. 363 00:16:58,079 --> 00:16:58,913 [laughs] 364 00:16:58,997 --> 00:17:01,666 -You're not Mexican. -[chefs laugh] 365 00:17:02,208 --> 00:17:04,419 Solid effort, buddy. Solid. 366 00:17:04,794 --> 00:17:05,879 OK, Let's get back on the line 367 00:17:05,962 --> 00:17:07,714 because Chef Austin's gonna be here any minute. 368 00:17:07,797 --> 00:17:08,923 [Vincente] Vamos. [claps] 369 00:17:09,215 --> 00:17:10,425 [Felix] Así que nadie me llora. 370 00:17:10,967 --> 00:17:12,510 [Vincente] Don't worry! Maybe next time. 371 00:17:13,136 --> 00:17:15,638 [Felix] He wants to cry! He wants to cry! He wants to cry! 372 00:17:15,722 --> 00:17:16,681 [laughs] 373 00:17:16,806 --> 00:17:18,475 I'm not Mexican! Why? 374 00:17:19,642 --> 00:17:21,019 [indistinct chatter] 375 00:17:21,144 --> 00:17:22,520 -[host] Right this way. -Thank you. 376 00:17:25,732 --> 00:17:26,649 [host] And here we are. 377 00:17:27,817 --> 00:17:30,153 -Oh! Hey. -Hi. 378 00:17:31,780 --> 00:17:32,614 Thank you. 379 00:17:33,865 --> 00:17:34,699 Oh! 380 00:17:36,618 --> 00:17:37,619 Thank you. 381 00:17:43,917 --> 00:17:45,376 [laughs] 382 00:17:46,503 --> 00:17:47,712 This place is nice. 383 00:17:47,921 --> 00:17:48,963 I know, right? 384 00:17:49,798 --> 00:17:51,174 Is this the spot your cousin works at? 385 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Ah... No, no. Come on. 386 00:17:53,885 --> 00:17:56,554 No, that's, that's... Spaghetti. 387 00:17:58,181 --> 00:18:00,141 The name of the restaurant is called Spaghetti? 388 00:18:00,391 --> 00:18:02,393 Yeah! Yeah, they serve Chinese food there. 389 00:18:02,560 --> 00:18:04,479 It's ironic, you know how hipsters are. [chuckles] 390 00:18:04,562 --> 00:18:06,231 Oh! That's-- that's actually clever, 391 00:18:06,314 --> 00:18:08,024 'cause the Chinese invented spaghetti. 392 00:18:08,608 --> 00:18:09,442 Really? 393 00:18:10,360 --> 00:18:11,611 You see, you're brilliant. 394 00:18:11,694 --> 00:18:14,155 I swear, our baby better have your brains. 395 00:18:14,239 --> 00:18:15,240 [laughs] 396 00:18:15,990 --> 00:18:17,033 You've been reading to him, right? 397 00:18:17,117 --> 00:18:19,077 Oh yeah, no, I read her 398 00:18:19,536 --> 00:18:21,037 all the books that you got us, 'cause you know it's gonna be 399 00:18:21,121 --> 00:18:21,955 -a girl. -Boy. 400 00:18:23,998 --> 00:18:25,708 You know what? I'm not playing with you 401 00:18:25,792 --> 00:18:28,294 because gender is a social construct. 402 00:18:28,670 --> 00:18:29,629 -So... -OK. 403 00:18:32,132 --> 00:18:32,966 Thank you. 404 00:18:37,887 --> 00:18:38,721 Where are we? 405 00:18:43,518 --> 00:18:44,477 [Chris winces] 406 00:18:44,561 --> 00:18:45,520 Are you crying, güero? 407 00:18:47,021 --> 00:18:49,399 -Is it because you're not Mexican, güey? -[chuckles] 408 00:18:49,482 --> 00:18:50,859 Or is the tequila making you cry? 409 00:18:50,942 --> 00:18:53,027 -'Cause that's Mexican. -[laughs] 410 00:18:53,153 --> 00:18:54,529 It's the onion, fuckfaces. 411 00:18:54,612 --> 00:18:56,239 [Vincente] You know what? You can pass the test 412 00:18:56,322 --> 00:18:58,158 if you can do a grito like a mariachi. 413 00:18:58,241 --> 00:19:00,785 Well, that's ridiculous, OK? There's no way I'm gonna-- 414 00:19:01,995 --> 00:19:04,289 Ah! Ha! Ha ha! 415 00:19:04,455 --> 00:19:05,915 [laughs] 416 00:19:07,125 --> 00:19:08,877 You kidding? You call that a grito? 417 00:19:09,669 --> 00:19:11,671 Ah ha ha ha ha ha! 418 00:19:12,005 --> 00:19:14,632 Now that's a manly grito! 419 00:19:14,966 --> 00:19:16,009 Alright, you're next Felix. 420 00:19:16,634 --> 00:19:18,720 No, I don't really-- We don't do gritos. 421 00:19:18,803 --> 00:19:19,929 Yes, we get it. 422 00:19:20,054 --> 00:19:21,431 You're Venezuelan. 423 00:19:21,848 --> 00:19:22,849 [laughs] 424 00:19:23,224 --> 00:19:24,809 Fucking Mexicans... 425 00:19:24,893 --> 00:19:27,270 -[laughs] -Ah ha ha ha! 426 00:19:27,353 --> 00:19:29,480 Who let the delivery guy in the dining room? 427 00:19:30,023 --> 00:19:32,025 I thought this was supposed to be a classy place. 428 00:19:32,442 --> 00:19:34,444 Oh shit, you're still chopping onions? 429 00:19:34,861 --> 00:19:36,404 How long can a man take chop-- 430 00:19:36,487 --> 00:19:38,489 -[plate clattering] -Fucking... bastard. 431 00:19:39,991 --> 00:19:42,577 I've told you about leaving the plates close to the burner 432 00:19:42,660 --> 00:19:44,078 a million times, Felix. 433 00:19:44,162 --> 00:19:44,996 Sorry. 434 00:19:45,246 --> 00:19:46,122 Sorry what? 435 00:19:46,915 --> 00:19:47,749 I'm sorry, Chef. 436 00:19:47,832 --> 00:19:49,417 I'm sorry, Chef. You're goddamn right, 437 00:19:49,500 --> 00:19:50,543 I'm sorry, Chef. 438 00:19:53,588 --> 00:19:56,966 The white devil's got a real stick up his ass today. 439 00:20:03,139 --> 00:20:04,057 [sighs] 440 00:20:15,109 --> 00:20:17,111 [Latin guitar music playing] 441 00:21:12,208 --> 00:21:13,251 [laughs in distance] 442 00:21:13,334 --> 00:21:16,713 I feel like we ordered off the appetizer menu. [laughs] 443 00:21:16,879 --> 00:21:17,714 That's it? 444 00:21:18,840 --> 00:21:21,009 Like, it's good, but you know, I'm eating for two, so 445 00:21:21,175 --> 00:21:22,510 I'mma be a little hungry after this. 446 00:21:22,593 --> 00:21:23,761 You know what, here. 447 00:21:25,221 --> 00:21:29,309 I read that your body needs hella calcium right now, so take that. 448 00:21:31,102 --> 00:21:33,187 -So what, you're reading baby books now? -Yeah. 449 00:21:33,354 --> 00:21:36,274 Nah, you're just trying to get rid of your greens, so don't play. 450 00:21:36,357 --> 00:21:38,318 -Both. Everybody wins. -[both laughs] 451 00:21:38,401 --> 00:21:39,235 Ooh! 452 00:21:39,819 --> 00:21:41,154 Speaking of books, 453 00:21:41,988 --> 00:21:43,823 a science professor at work donated a few. 454 00:21:43,906 --> 00:21:44,866 Oh, you know I love it 455 00:21:44,949 --> 00:21:46,659 when you talk libro to me, girl. 456 00:21:46,743 --> 00:21:50,038 And I may have snagged the ones on environmental catastrophe. 457 00:21:50,121 --> 00:21:52,040 -You remembered! How sweet, -[scoffs] 458 00:21:52,498 --> 00:21:55,043 but actually we call it cli-fi. 459 00:21:55,376 --> 00:21:56,711 Whatever, just think of this 460 00:21:56,794 --> 00:21:58,546 when you're picking people for your bunker. 461 00:21:58,629 --> 00:22:00,006 I already made you a disaster map. 462 00:22:00,256 --> 00:22:01,341 -[chuckles] -Oh. 463 00:22:02,759 --> 00:22:03,593 Here you go. 464 00:22:13,936 --> 00:22:15,605 This is going pretty OK. 465 00:22:19,484 --> 00:22:21,027 Why is this going pretty OK? 466 00:22:22,528 --> 00:22:24,614 Because I'm serious about being a family. 467 00:22:27,367 --> 00:22:29,160 I really want to believe you, Erik. 468 00:22:30,995 --> 00:22:31,913 We've been here before. 469 00:22:32,622 --> 00:22:33,456 I know. 470 00:22:33,664 --> 00:22:34,665 You're right, we have. 471 00:22:35,750 --> 00:22:37,585 But I was trying to do it for you. 472 00:22:39,003 --> 00:22:40,129 With the baby on the way, 473 00:22:42,131 --> 00:22:43,174 I'm doing it for me. 474 00:22:45,885 --> 00:22:46,844 And... 475 00:22:47,428 --> 00:22:50,848 I may be listening to a certain feminist chicano podcast-- 476 00:22:50,932 --> 00:22:52,642 Are you listening to Brown Love? 477 00:22:53,643 --> 00:22:56,312 -Oh, my god. The world is ending. [gasps] -Shh! 478 00:22:56,437 --> 00:22:57,271 That's why you wanted 479 00:22:57,355 --> 00:22:58,981 -all those doomsday books, huh? -[chuckles] 480 00:22:59,107 --> 00:23:00,608 You're gonna get us kicked out of here. 481 00:23:00,691 --> 00:23:03,444 As long as we get tacos after this, your secret's safe with me. 482 00:23:08,241 --> 00:23:09,742 [Chef Austin] We're backed up, people. 483 00:23:09,826 --> 00:23:12,161 Can we please stop being so fucking lazy? 484 00:23:12,912 --> 00:23:16,541 [in Spanish] Hi, faster, please. 485 00:23:18,543 --> 00:23:19,794 -Oh! -[plater clattering] 486 00:23:19,877 --> 00:23:21,629 Son of a bitch! Fuck! Felix! 487 00:23:21,712 --> 00:23:24,507 What the fuck did I tell you about the hot plates? Hm? 488 00:23:25,174 --> 00:23:28,511 What the fuck did I say? 489 00:23:29,804 --> 00:23:30,930 -Answer me! -[Chris] OK, 490 00:23:31,013 --> 00:23:33,433 -just layoff. -You keep out of this. 491 00:23:33,558 --> 00:23:36,018 I know you speak English, so why don't you understand that? 492 00:23:36,102 --> 00:23:37,478 Chef, just-- just let it go, OK? 493 00:23:37,562 --> 00:23:39,063 -He gets it. Right, you get it? -Mm-hm. 494 00:23:39,147 --> 00:23:39,981 Come on. 495 00:23:40,064 --> 00:23:41,899 We wouldn't want to have to buy you a MAGA hat, buddy. 496 00:23:41,983 --> 00:23:43,734 -Come on. -What? I'm not your fucking buddy. 497 00:23:43,818 --> 00:23:45,027 Get back on the line. Now listen to me-- 498 00:23:45,111 --> 00:23:46,070 No, why don't you apologize to him? 499 00:23:47,280 --> 00:23:49,073 Because that was fucking racist, Chef. 500 00:23:50,241 --> 00:23:51,159 What did you say? 501 00:23:51,242 --> 00:23:52,076 Let me try that again. 502 00:23:52,535 --> 00:23:56,914 Why don't you stop being an ignorant shit for brains thundercunt? 503 00:23:57,957 --> 00:23:58,791 Thundercunt? 504 00:24:01,002 --> 00:24:03,004 [chuckles] 505 00:24:03,463 --> 00:24:05,006 I got every one of these fucker's jobs 506 00:24:05,089 --> 00:24:07,300 and I know for a fact none of them have papers. 507 00:24:07,967 --> 00:24:08,801 Pff. 508 00:24:12,805 --> 00:24:14,640 You want me to be racist? Mm? 509 00:24:16,350 --> 00:24:19,353 How about I call ICE right now? 510 00:24:20,605 --> 00:24:22,064 Would that make everyone happy? 511 00:24:24,525 --> 00:24:25,776 Oh! Fuck! 512 00:24:25,860 --> 00:24:26,694 [gasps] 513 00:24:27,236 --> 00:24:29,739 [groans] Oh! 514 00:24:29,822 --> 00:24:31,574 [light chuckles] 515 00:24:31,824 --> 00:24:33,743 [Chef Austin] Oh, I already have a deviated septum 516 00:24:33,826 --> 00:24:35,786 on the left side, you fucker! 517 00:24:36,162 --> 00:24:37,788 [grunts] Oh! 518 00:24:38,664 --> 00:24:43,127 Ah! My fucking nose, you twat! 519 00:24:46,172 --> 00:24:48,049 After tacos, how about dessert? 520 00:24:48,674 --> 00:24:49,967 What do you want for dessert? 521 00:24:50,885 --> 00:24:51,719 That dress. 522 00:24:53,054 --> 00:24:53,930 Really? 523 00:24:54,430 --> 00:24:55,932 Yeah. Check, please. 524 00:24:57,808 --> 00:24:59,185 Look, let's just split it. 525 00:24:59,268 --> 00:25:00,353 It's gonna be really expensive, so-- 526 00:25:00,436 --> 00:25:01,771 No, no, no. It's my treat. 527 00:25:02,772 --> 00:25:03,606 I promised. 528 00:25:07,276 --> 00:25:09,946 [Chef Austin, yells] Get the fuck out of my kitchen, 529 00:25:10,029 --> 00:25:11,697 -you little fucking twat! -[Chris yelps] No! 530 00:25:12,031 --> 00:25:14,283 Viva México, cabrones. 531 00:25:15,159 --> 00:25:16,577 [groans] 532 00:25:17,411 --> 00:25:18,329 No! 533 00:25:18,412 --> 00:25:23,251 [screams] Ah ha ha ha hi! 534 00:25:23,751 --> 00:25:25,336 [groaning] 535 00:25:26,212 --> 00:25:27,046 [Erik, clears throat] 536 00:25:27,129 --> 00:25:28,381 [crash in the outside] 537 00:25:30,883 --> 00:25:32,301 And just for the record, 538 00:25:32,718 --> 00:25:35,096 my name is Christopher Ernesto Morales. 539 00:25:35,304 --> 00:25:37,598 I am from Boyle fucking Heights! 540 00:25:38,307 --> 00:25:40,476 I am 100 percent Mexican, 541 00:25:42,019 --> 00:25:43,729 and I... quit! 542 00:25:45,189 --> 00:25:46,440 Tan, tan! 543 00:25:46,732 --> 00:25:48,025 [door opens] 544 00:25:48,442 --> 00:25:50,236 [clattering] 545 00:25:51,362 --> 00:25:52,488 [waiter] Your check, sir. 546 00:25:52,613 --> 00:25:53,614 [door opens] 547 00:25:53,739 --> 00:25:55,741 ["Mexican Chef" by Xenia Rubinos playing] 548 00:26:09,297 --> 00:26:11,299 ♪ French bistro Domincan chef ♪ 549 00:26:11,382 --> 00:26:13,384 ♪ Italian restaurant Boricua chef ♪ 550 00:26:13,467 --> 00:26:15,303 ♪ Chinese takeout Mexican chef ♪ 551 00:26:15,428 --> 00:26:17,263 ♪ Nouveau America Bachata in the back ♪ 552 00:26:17,346 --> 00:26:19,348 ♪ French bistro Domincan chef ♪ 553 00:26:19,432 --> 00:26:21,434 ♪ Italian restaurant Boricua chef ♪ 554 00:26:21,517 --> 00:26:23,352 ♪ Chinese takeout Mexican chef ♪ 555 00:26:23,477 --> 00:26:25,313 ♪ Nouveau America Bachata in the back ♪ 556 00:26:25,396 --> 00:26:27,231 ♪ Brown walks your baby Brown walks your dog ♪ 557 00:26:27,315 --> 00:26:29,317 ♪ Brown raised America in place of its mom ♪ 558 00:26:29,400 --> 00:26:31,277 ♪ Brown cleans your house Brown takes the trash ♪ 559 00:26:31,360 --> 00:26:33,362 ♪ Brown even wipes your granddaddy’s ass ♪ 560 00:26:33,446 --> 00:26:35,364 ♪ Brown sews the buttons back on your shirt ♪ 561 00:26:35,448 --> 00:26:37,408 ♪ Brown picks the fruit Brown planted in the dirt ♪ 562 00:26:37,491 --> 00:26:39,493 ♪ Brown drives your bus Brown drives your taxi ♪ 563 00:26:39,577 --> 00:26:41,787 ♪ Brown brings your lunch on a bike when you’re relaxing ♪ 564 00:26:48,669 --> 00:26:53,090 ♪ I want it, want it all now I want it all now ♪ 565 00:26:53,549 --> 00:26:56,719 ♪ We build the ghettos and we tear them down ♪ 566 00:26:57,261 --> 00:26:59,263 ♪ Brown lays bricks Brown builds your wall ♪ 567 00:26:59,347 --> 00:27:01,140 ♪ Brown tears them down and builds them again ♪ 568 00:27:01,223 --> 00:27:03,142 ♪ Brown breaks his back Brown takes the flack ♪ 569 00:27:03,225 --> 00:27:05,353 ♪ Brown gets cut ‘cause his papers are whack ♪ 570 00:27:05,436 --> 00:27:07,271 ♪ Brown sits down Brown does frown ♪ 571 00:27:07,355 --> 00:27:09,357 ♪ Brown’s up in a hospital gown ♪