1 00:00:06,132 --> 00:00:08,634 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,718 --> 00:00:10,803 …αργά, αλλά το πέρασμα Σεπούλβεδα… 3 00:00:14,682 --> 00:00:15,516 Ελήφθη. 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,101 Σε όλη τη χώρα, 5 00:00:17,185 --> 00:00:20,730 έντεκα εκατομμύρια αδήλωτοι πολίτες ζουν στη σκιά καθημερινά. 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,231 ΣΥΓΚΡΟΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗ 7 00:00:23,524 --> 00:00:26,736 Για πολλές οικογένειες, ο χωρισμός είναι αναπόφευκτος, 8 00:00:26,819 --> 00:00:31,949 αλλά για έναν ντόπιο επιχειρηματία, η απέλαση δεν θα έρθει αμαχητί. 9 00:00:32,992 --> 00:00:36,079 Σήμερα, οι προσπάθειες μιας ολόκληρης κοινότητας 10 00:00:36,162 --> 00:00:39,082 απέδωσαν για τον Καζιμίρο Μοράλες. 11 00:00:42,460 --> 00:00:45,338 Το αγαπητό μέλος της κοινότητας και παππούς 12 00:00:45,421 --> 00:00:49,008 επιτέλους αποφυλακίζεται έπειτα από τρεις μήνες. 13 00:00:55,598 --> 00:00:57,642 ΚΕΝΤΡΟ ΚΡΑΤΗΣΗΣ ΑΝΤΕΛΑΝΤΟ 14 00:01:00,770 --> 00:01:02,855 Παππού! Λένε ότι είσαι εγκληματίας! 15 00:01:02,939 --> 00:01:05,733 Παππού! Τι έχεις να πεις γι' αυτό; 16 00:01:06,818 --> 00:01:09,403 Πόσο θα μείνεις με την οικογένειά σου; 17 00:01:09,487 --> 00:01:12,782 -Διέπραξες έγκλημα; -Έχεις κάτι να πεις στην ΥΜΤ; 18 00:01:13,658 --> 00:01:15,284 Γιατί το έκανες αυτό; 19 00:01:21,707 --> 00:01:23,126 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΠΑΠΠΟΥ 20 00:01:23,209 --> 00:01:25,044 Έλα, παππού. Σοβαρολογείς; 21 00:01:25,128 --> 00:01:27,839 Όχι, αλλά είναι υπερβολικό, Άνα. Υπερβολικό! 22 00:01:27,922 --> 00:01:30,800 Το ξέρω. Ήταν τοπικές ειδήσεις. Το ήξερες αυτό. 23 00:01:30,883 --> 00:01:33,511 Νόμιζα λίγες εφημερίδες, όχι όλη τη γειτονιά. 24 00:01:33,594 --> 00:01:36,556 Εμπνέεις κόσμο, παππού. Είσαι σαν τη Μισέλ Ομπάμα. 25 00:01:36,639 --> 00:01:37,765 Εμπνέω κόσμο; 26 00:01:37,849 --> 00:01:39,016 Είμαι παράνομος. 27 00:01:39,100 --> 00:01:39,934 Εμπνέω κόσμο. 28 00:01:40,017 --> 00:01:43,354 Δεν πρέπει να τα λες αυτά, πρέπει να λες "αδήλωτος". 29 00:01:43,437 --> 00:01:45,648 Θα σε κοπανήσω στο κεφάλι, μαλάκα. 30 00:01:45,731 --> 00:01:48,985 Άκου, Καζιμίρο. Θα σε αφήσω να του δώσεις μια σφαλιάρα 31 00:01:49,068 --> 00:01:52,613 αργότερα. Τώρα, ανάσες. Η πρώτη συνέντευξη είναι την Παρασκευή. 32 00:01:52,697 --> 00:01:56,159 Και μετά θα κανονίσουμε όσες γίνεται μέχρι τη δίκη σου. 33 00:01:56,242 --> 00:01:59,495 Για την πράσινη κάρτα; Όχι, δεν χρειάζομαι συνεντεύξεις. 34 00:01:59,579 --> 00:02:02,415 -Μα τι λες; Πρέπει να τις κάνεις. -Σε παρακαλώ! 35 00:02:02,498 --> 00:02:05,251 Η ΥΜΤ δεν θα παίξει δίκαια, παππού. 36 00:02:05,334 --> 00:02:07,962 Θα σε παραπλανήσουν για να κάνεις λάθη. 37 00:02:08,045 --> 00:02:11,048 Και θα βρουν δικαιολογία να σε στείλουν στο Μεξικό. 38 00:02:15,303 --> 00:02:16,929 Τι διάολο κάνεις εσύ εδώ; 39 00:02:17,680 --> 00:02:21,642 Χαίρομαι κι εγώ που σε βλέπω, μπαμπά, και που επέζησες στη φυλακή. 40 00:02:26,314 --> 00:02:27,398 Τι στον… 41 00:02:29,317 --> 00:02:30,860 Τι άλλο δεν μου έχετε πει; 42 00:02:33,070 --> 00:02:34,113 Πείτε μου αμέσως! 43 00:02:37,700 --> 00:02:40,369 Ο ιδιοκτήτης μας, ο Ρομπ, πούλησε το μαγαζί. 44 00:02:41,454 --> 00:02:43,247 Πρέπει να βγούμε σε δύο μήνες. 45 00:02:43,873 --> 00:02:44,707 Πώς; 46 00:02:46,751 --> 00:02:48,002 Δύο μήνες; 47 00:02:48,085 --> 00:02:52,548 -Όχι αν πολεμήσουμε τη Βίβιαν. -Όχι. Έγινε. Ώρα να προχωρήσουμε, Άνα. 48 00:02:54,592 --> 00:02:55,468 Τέλεια. 49 00:02:56,093 --> 00:03:01,349 Μη μου πεις. Εσύ κι η Λίντια παντρευτήκατε και μετακομίζετε στην Αγγλία. 50 00:03:03,142 --> 00:03:04,393 Όχι τόσο μακριά. 51 00:03:07,688 --> 00:03:10,733 Μην απολογείσαι. Είμαι περήφανος για σένα. 52 00:03:10,816 --> 00:03:13,486 Θα κάνετε ένα όμορφο σπιτικό στο Πάλο Άλτο. 53 00:03:13,569 --> 00:03:14,403 Σίγουρα; 54 00:03:14,487 --> 00:03:18,407 Ναι. Αλλά τώρα θέλω να κάνω ένα ντους και να μη μιλάω σε κανέναν. 55 00:03:18,908 --> 00:03:21,160 Έκπληξη! 56 00:03:35,508 --> 00:03:37,551 Παππού! 57 00:03:38,970 --> 00:03:39,804 Παππού! 58 00:03:42,181 --> 00:03:44,392 -Τον διέλυσες. -Έπρεπε να κάνω τελετή εξαγνισμού. 59 00:03:44,475 --> 00:03:46,269 -Του 'πεσε πολύ. -"Να τα πούμε γρήγορα". 60 00:03:46,352 --> 00:03:47,937 "Μην τα μάθει από αλλού". 61 00:03:48,020 --> 00:03:51,857 Νομίζω ότι εγώ τον διέλυσα. Τα φουσκωτά σπιτάκια είναι ναρκωτικό. 62 00:03:54,151 --> 00:03:55,278 Αφήστε το πάνω μου. 63 00:03:58,114 --> 00:03:59,282 Κοίτα τι έκανες. 64 00:04:05,871 --> 00:04:07,456 Θα γίνεις διάσημος. 65 00:04:10,418 --> 00:04:12,920 Όπως ο μικρός Κουβανός, ο Ελιάν Γκονζάλες. 66 00:04:14,255 --> 00:04:17,383 -Αλλά είσαι πιο άσχημος. Την έβαψες. -Συνέχισε, αλήτη. 67 00:04:19,176 --> 00:04:22,305 Απελαύνουν τον πατέρα σου κι εσύ σπας πλάκα. 68 00:04:23,597 --> 00:04:27,059 Θυμάσαι το σχέδιο έκτακτης ανάγκης που είχες για μένα; 69 00:04:28,060 --> 00:04:29,061 Αν σε μάζευαν; 70 00:04:33,816 --> 00:04:37,611 "Γιε μου, αν γυρίσεις από το σχολείο και το σπίτι είναι άδειο, 71 00:04:38,279 --> 00:04:39,488 πάρε τη θεία Κούκα". 72 00:04:39,572 --> 00:04:41,115 Η θεία Κούκα είναι νεκρή. 73 00:04:42,199 --> 00:04:43,284 Δεν θα βοηθήσει. 74 00:04:47,496 --> 00:04:48,789 Ανησυχούσα, αφεντικό… 75 00:04:55,212 --> 00:04:57,506 ότι μία μέρα θα γύρναγα από το σχολείο και… 76 00:05:01,427 --> 00:05:03,387 Δεν μπορούσα να κάνω κάτι ως παιδί… 77 00:05:05,806 --> 00:05:06,766 αλλά τώρα μπορώ. 78 00:05:10,936 --> 00:05:11,812 Θα με αφήσεις; 79 00:05:12,897 --> 00:05:14,940 Θα μας αφήσεις να σε βοηθήσουμε; 80 00:05:15,900 --> 00:05:17,818 -Ωραία μαλλιά. -Δεν είμαι όμορφη; 81 00:05:19,487 --> 00:05:20,446 Να με βοηθήσετε; 82 00:05:22,281 --> 00:05:26,327 Για να μάθει όλος ο κόσμος τα προβλήματά μου; 83 00:05:28,037 --> 00:05:30,206 Παππού! Κάποια ήρθε να σε δει. 84 00:05:37,088 --> 00:05:38,881 Καλωσήρθες στο σπίτι, παππού. 85 00:06:09,745 --> 00:06:11,038 Φέρνω τον φορτιστή. 86 00:06:28,973 --> 00:06:29,890 Είσαι σίγουρος; 87 00:06:33,018 --> 00:06:34,854 Ναι, είμαι σίγουρος. 88 00:06:34,937 --> 00:06:36,605 Είναι μεγάλη απόφαση. 89 00:06:37,356 --> 00:06:38,566 Θες να με βοηθήσεις; 90 00:06:40,651 --> 00:06:41,777 Βοήθησέ με, λοιπόν. 91 00:06:44,905 --> 00:06:49,743 Ακόμα και με όσα χρωστάτε στο δάνειο, θα πάρετε τουλάχιστον 500 χιλιάρικα. 92 00:06:49,827 --> 00:06:51,162 Υπάρχει μεγάλη ζήτηση. 93 00:06:52,621 --> 00:06:53,706 Πουλήστε το. 94 00:06:53,789 --> 00:06:57,168 Τέλεια. Θα δούμε νέο σπίτι; Στο Σαν Μπερναντίνο, Βεντούρα… 95 00:06:57,251 --> 00:06:58,252 Όχι. 96 00:06:58,836 --> 00:06:59,962 Απλώς πουλήστε το. 97 00:07:02,715 --> 00:07:03,591 Τον ακούσατε. 98 00:07:09,013 --> 00:07:10,347 Τρελάθηκες τελείως; 99 00:07:10,431 --> 00:07:14,101 Δεν πας πάνω από 160 χλμ. μακριά από το σπίτι με το βραχιολάκι. 100 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 Δεν μπορείς να το πουλήσεις. 101 00:07:16,312 --> 00:07:17,188 Γιατί όχι; 102 00:07:17,771 --> 00:07:18,856 Εσείς φεύγετε. 103 00:07:18,939 --> 00:07:21,108 Πού θα ζήσεις, αν δεν έχεις σπίτι; 104 00:07:21,192 --> 00:07:22,902 -Εγώ πού θα ζήσω; -Σκάσε. 105 00:07:22,985 --> 00:07:27,239 Έχουμε μερικούς μήνες πριν μας πετάξουν στον δρόμο σαν ζώα. 106 00:07:27,323 --> 00:07:29,909 Όχι αν πιέσουμε τη Βίβιαν, όπως σας λέω. 107 00:07:29,992 --> 00:07:32,995 Παππού, έχω δει άλλους στη γειτονιά να το κάνουν. 108 00:07:33,078 --> 00:07:37,208 Έλα. Αν την ξεμπροστιάσουμε αρκετά, θα κρατήσουμε το μαγαζί. 109 00:07:37,291 --> 00:07:38,626 Και σε έξι μήνες; 110 00:07:38,709 --> 00:07:41,879 Όταν δεν θα είμαι εδώ, τι σημασία θα έχει το μαγαζί; 111 00:07:41,962 --> 00:07:44,089 Αυτός ο μαλάκας θέλει δουλειά. 112 00:07:44,173 --> 00:07:47,635 -Πες το ψέματα. -Και θα είσαι εδώ, παππού, εντάξει; 113 00:07:47,718 --> 00:07:52,264 Κάνε όλες τις συνεντεύξεις, σε παρακαλώ, και δεν θα χρειαστεί να σε χάσουμε. 114 00:07:52,348 --> 00:07:55,184 -Δεν υπάρχει λόγος να πουλήσεις το σπίτι. -Λόγος; 115 00:07:55,267 --> 00:07:57,561 Έχω πολλούς λόγους. 116 00:07:58,103 --> 00:08:00,606 Θα έχω λεφτά να δώσω σε όλους σας. 117 00:08:00,689 --> 00:08:02,733 Μόνο αυτό πρέπει να σας δώσω. 118 00:08:02,816 --> 00:08:05,194 Κι όταν κερδίσουμε; Τι θα έχεις; 119 00:08:05,277 --> 00:08:08,489 Θα αγοράσω ράντσο στο Μεξικό. 120 00:08:08,572 --> 00:08:09,823 Τι διάολο; 121 00:08:09,907 --> 00:08:11,200 Ο γιος μου βοηθάει. 122 00:08:11,283 --> 00:08:14,203 -Ο μπαμπάς σε στέλνει στο Μεξικό. -Δεν πας εκεί. 123 00:08:14,286 --> 00:08:17,414 -Ένα γαμημένο ράντσο, παππού; -Θα σου αγοράσει άλογο; 124 00:08:17,498 --> 00:08:19,583 Ναι! 125 00:08:19,667 --> 00:08:21,210 Αυτό θα κάνω. 126 00:08:21,293 --> 00:08:23,003 Ξέρεις πώς θα το ονομάσω; 127 00:08:23,087 --> 00:08:25,047 Σάλμα Τζούνιορ. 128 00:08:26,590 --> 00:08:29,134 Δεν θέλω αυτοί να ξέρουν τι κάνω. 129 00:08:29,218 --> 00:08:30,261 Παππού, όχι! 130 00:08:30,886 --> 00:08:34,056 -Τι κάνεις; -Αυτά είναι μηνύματα του κόσμου. 131 00:08:34,139 --> 00:08:36,767 Σταμάτα, Άνα! 132 00:08:36,850 --> 00:08:38,602 Ζητάς πάρα πολλά. 133 00:08:38,686 --> 00:08:39,812 Δεν καταλαβαίνεις, 134 00:08:40,396 --> 00:08:43,649 γιατί δεν ξέρεις πώς είναι να ζεις χωρίς χαρτιά. 135 00:08:43,732 --> 00:08:45,234 Ποτέ δεν θα καταλάβεις! 136 00:08:45,317 --> 00:08:48,737 Αν ήξερα ότι δεν είχες χαρτιά, θα σε βοηθούσα τόσο καιρό. 137 00:08:49,488 --> 00:08:53,784 Συγχώρησέ με που έκανα ό,τι μπορούσα για να μη σαπίσεις στη φυλακή. 138 00:09:10,384 --> 00:09:12,011 -Άνα! -Φάε σκατά. 139 00:09:12,094 --> 00:09:13,512 Καλημέρα και σ' εσένα. 140 00:09:13,596 --> 00:09:17,057 Ζήτησα βοήθεια κι είπες στον παππού να πουλήσει το σπίτι; 141 00:09:17,141 --> 00:09:18,434 Δεν ακούει κανέναν. 142 00:09:18,517 --> 00:09:22,438 Μη με ακολουθείς. Τράβα κάνε δερματική αγωγή ή ό,τι κάνεις. 143 00:09:22,521 --> 00:09:26,442 -Μάσκα κάνουμε με τη μαμά σου. -Συγχαρητήρια, λάμπεις. 144 00:09:26,525 --> 00:09:30,696 Οι πόροι σου τα σπάνε. Στο μεταξύ, βλάπτεις αυτήν την οικογένεια. 145 00:09:30,779 --> 00:09:35,034 Εδώ πέρα όλοι μπερδεύετε το "βοηθάω" με το "βλάπτω", έτσι; 146 00:09:35,117 --> 00:09:37,953 -Τα μαθήματα Αγγλικών θα φταίνε. -Ξεκαρδιστικό. 147 00:09:38,037 --> 00:09:39,830 Δεν προσπαθώ να βλάψω κανέναν. 148 00:09:39,913 --> 00:09:42,541 Όταν ο παππούς κερδίσει τη δίκη, 149 00:09:42,625 --> 00:09:45,419 θα έχει ένα σπίτι να γυρίσει και θα τον βοηθήσω. 150 00:09:45,502 --> 00:09:48,047 Δεν θα το κάνεις, γιατί θα είσαι στο Παρίσι. 151 00:09:48,589 --> 00:09:51,842 Εκτός αν είσαι προβλέψιμος κι αθετήσεις τη δέσμευσή σου. 152 00:09:51,925 --> 00:09:52,968 Όχι! 153 00:09:55,638 --> 00:09:56,680 Δεν ξέρω. 154 00:09:57,389 --> 00:10:00,351 Εσύ μου τηλεφώνησες. Δέχτηκες τα λεφτά. 155 00:10:00,434 --> 00:10:02,686 -Έστειλες προκαταβολή. -Ξέρεις κάτι; 156 00:10:02,770 --> 00:10:04,772 Φρίκαρα, εντάξει; 157 00:10:06,398 --> 00:10:07,816 Ο Έρικ έφευγε, 158 00:10:07,900 --> 00:10:09,985 νόμιζα ότι θα απέλαυναν τον παππού, 159 00:10:10,527 --> 00:10:13,530 έριξα τις οικονομίες μου στο μαγαζί και το έχασα, 160 00:10:13,614 --> 00:10:16,408 οπότε συγγνώμη αν δεν ήμουν καλά, όταν σε πήρα. 161 00:10:16,492 --> 00:10:17,868 Συγγνώμη, τι άλλαξε; 162 00:10:19,703 --> 00:10:21,955 Αυτά που μου λες δεν ισχύουν ακόμα; 163 00:10:22,039 --> 00:10:25,042 Γιατί να πουλήσεις το σπίτι; Είναι το σπίτι μας. 164 00:10:25,125 --> 00:10:27,961 Μεγάλωσες στους σκληρούς δρόμους του Μπόιλ Χάιτς; 165 00:10:28,045 --> 00:10:30,881 -Τι κάνεις; -Από πού είσαι, ρε γκάνγκστερ; 166 00:10:30,964 --> 00:10:33,509 Καλά, το πιάσαμε, είδες το Δεσμοί Αίματος. 167 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 Επειδή δεν είσαι από εδώ, Κρις. 168 00:10:36,679 --> 00:10:38,681 Μεγάλωσες σε αδιέξοδο στο Άινταχο. 169 00:10:39,556 --> 00:10:41,350 Ανεβοκατέβαινα τη Φερστ Στριτ, 170 00:10:41,433 --> 00:10:45,979 έκανα γκράφιτι στην πλατεία Μαριάτσι και έβαψα αυτήν την πινακίδα με το χέρι. 171 00:10:46,605 --> 00:10:49,483 Λες να μη δυσκολεύομαι να πουλήσω το πατρικό μου; 172 00:10:50,818 --> 00:10:54,988 Θα κάνω τα πάντα για να έχει ο πατέρας μου μια καλύτερη ζωή. 173 00:10:55,572 --> 00:10:57,241 Εδώ ή στο Μεξικό. 174 00:10:58,075 --> 00:11:01,829 Είμαι εύκολος στόχος για όποιον δεν θέλει να δει την αλήθεια, 175 00:11:01,912 --> 00:11:04,540 αλλά θα γίνω ο κακός, αν αυτό χρειάζεται, 176 00:11:04,623 --> 00:11:06,667 για να 'στε εσύ κι αυτός ασφαλείς. 177 00:11:10,587 --> 00:11:15,342 ΑΝΘΟΠΩΛΕΙΟ ΤΗΣ ΚΑΡΜΕΛΙΤΑ 178 00:11:22,307 --> 00:11:23,392 Πού είναι η Κόνι; 179 00:11:23,475 --> 00:11:26,812 Με συγχωρείς; Τι σκατά κάνεις εδώ, μωρή; 180 00:11:26,895 --> 00:11:29,022 Η Κόνι δεν θέλει να σου μιλήσει. 181 00:11:29,106 --> 00:11:30,983 Στηρίζουμε τη Γιέσικα, πουτάνα. 182 00:11:31,066 --> 00:11:34,153 Κοπελιά, πόσες φορές πρέπει να σου πω 183 00:11:34,236 --> 00:11:37,948 ότι η Κόνι κι εγώ είμαστε πάλι φίλες. Με έχει συγχωρήσει καιρό. 184 00:11:38,031 --> 00:11:39,658 Γαμώτο. Σωστά. 185 00:11:40,325 --> 00:11:42,411 Το μυαλό μου είναι σαν της Ντόρι. 186 00:11:43,287 --> 00:11:44,997 Το λατρεύω αυτό το χαζόψαρο. 187 00:11:45,497 --> 00:11:47,416 Συγγνώμη, η Κόνι πήγε στην κάβα. 188 00:11:47,499 --> 00:11:49,168 -Γαμώτο! -Τι συμβαίνει; 189 00:11:49,752 --> 00:11:54,214 Θα με βοηθήσει να βρω εκείνη τη σκύλα με ωροσκόπο Ταύρο, τη Βίβιαν. 190 00:12:00,846 --> 00:12:04,099 -Μην την κοιτάς. -Δεν την κοιτάω. Δεν είναι ο τύπος μου. 191 00:12:04,183 --> 00:12:07,478 Θα μπορούσε, όμως. Είναι σαν νταρντάνα Σελίνα. 192 00:12:07,978 --> 00:12:10,439 Τα πάντα για τη Σελίνα! 193 00:12:10,522 --> 00:12:13,692 -Δεν έχω χρόνο για αυτές τις μαλακίες. -Καλά. Ηρέμησε. 194 00:12:13,776 --> 00:12:16,737 Η Κόνι μ' έβαλε να παραβιάσω τη σελίδα της Βίβιαν στο OnlyFans. 195 00:12:16,820 --> 00:12:17,696 Τι; 196 00:12:17,780 --> 00:12:20,199 Μπα, αλλά πλάκα θα 'χε, για φαντάσου. 197 00:12:20,282 --> 00:12:23,076 Να τη. 198 00:12:23,160 --> 00:12:25,162 VivVaVoom92. 199 00:12:25,245 --> 00:12:28,791 Ανάποδος μακιάτο στο καφέ Ερθ, γιόγκα στο Γιογκαλούσιον. 200 00:12:28,874 --> 00:12:33,045 -Είναι τέλειο. -Περίμενε! 201 00:12:33,128 --> 00:12:35,130 -Μπρι Σολάνο! -Δώσ' το… 202 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 Να πάρει! 203 00:12:36,298 --> 00:12:38,592 Γεια σου, σέξι! 204 00:12:38,675 --> 00:12:43,388 Η Μπρι λέει "Η ευκαιρία θα σε συνέδεε με πολλές μάρκες". 205 00:12:44,097 --> 00:12:46,683 Αυτή ακούγεται πολύ σαν τον μαλάκα τον Τιμ. 206 00:12:46,767 --> 00:12:49,311 Ξέρω. Δεν συνεργάζομαι μαζί της. Χαλάρωσε. 207 00:12:49,394 --> 00:12:51,188 Το καλό που σου θέλω. 208 00:12:58,487 --> 00:12:59,488 Σταμάτα. 209 00:13:01,323 --> 00:13:06,328 Το ξέρω. Ξέρω ότι δεν είμαστε καθολικοί και το κάνω μόνο για τον μπαμπά μου, 210 00:13:06,411 --> 00:13:10,415 αλλά πόσο γλυκό θα φαίνεται το μπισκοτάκι μας με τα βαφτιστικά του; 211 00:13:10,999 --> 00:13:11,834 Παππού! 212 00:13:13,043 --> 00:13:15,838 Αυτή η εκκλησία είναι πολύ μποέμ. 213 00:13:19,091 --> 00:13:22,010 Η Άνα ήθελε ένα μέρος φιλικό προς κουίρ άτομα. 214 00:13:23,554 --> 00:13:26,223 Μου φέρνει κάποιος ένα ποτήρι νερό; Ευχαριστώ. 215 00:13:26,306 --> 00:13:28,809 Ο μπαμπάς μου είναι πολύ σχολαστικός. 216 00:13:28,892 --> 00:13:31,520 Το βλέπει σαν εξαγνισμό, σαν καθολικό κλύσμα. 217 00:13:32,020 --> 00:13:33,272 Τελείωνε! 218 00:13:33,355 --> 00:13:37,067 Περίμενε! Θες η ψυχή του μωρού να μείνει σε κατάσταση λησμονιάς; 219 00:13:37,150 --> 00:13:38,235 Κάνε γρήγορα! 220 00:13:40,737 --> 00:13:43,991 Όντως θα στερήσεις από τη μικρή Ντελφίνα τον παππού της; 221 00:13:45,534 --> 00:13:47,870 Δεν θέλω να είμαι αγενής, 222 00:13:48,745 --> 00:13:50,122 αλλά μετακομίζετε. 223 00:13:50,873 --> 00:13:52,958 Θα πετάτε για να με επισκέπτεστε. 224 00:13:53,041 --> 00:13:56,253 Τι διαφορά έχει το Μεξικό με εδώ; 225 00:13:56,336 --> 00:13:58,463 Παππού, ξέρεις ότι διαφέρει. 226 00:13:58,547 --> 00:14:01,008 Το μωρό σε χρειάζεται κοντά, όπως κι εγώ. 227 00:14:01,091 --> 00:14:02,718 Τα πράγματα αλλάζουν. 228 00:14:02,801 --> 00:14:07,222 Δεν λες στο κοτόπουλο πού να κάνει αυγά. Τα παίρνεις από εκεί που βγαίνουν. 229 00:14:07,306 --> 00:14:08,807 Τίποτα δεν θα αλλάξει. 230 00:14:08,891 --> 00:14:10,559 Θα είμαι πάντα δίπλα σου. 231 00:14:10,642 --> 00:14:12,519 Οποτεδήποτε, ό,τι κι αν γίνει. 232 00:14:12,603 --> 00:14:16,356 Ναι, παππού. Θα προσπαθήσουμε να είμαστε εδώ όσο μπορούμε. 233 00:14:16,440 --> 00:14:17,399 Σ' αγαπάμε. 234 00:14:20,736 --> 00:14:22,237 -Είσαι καλά; -Ναι. 235 00:14:22,321 --> 00:14:25,949 Το χρειαζόμουν. Ο ιερέας βγάζει τα πάντα από μέσα σου. 236 00:14:26,033 --> 00:14:28,493 -Εντάξει. -Νιώθω πέντε κιλά ελαφρύτερος. 237 00:14:28,577 --> 00:14:29,411 Ναι. 238 00:14:30,370 --> 00:14:32,122 Έλα, σειρά σου. 239 00:14:32,205 --> 00:14:34,458 Αλλιώς, η ψυχή του μωρού δεν θα σωθεί. 240 00:14:34,541 --> 00:14:35,417 Άντε, παππού. 241 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Παππού; 242 00:14:53,268 --> 00:14:54,102 Παππού; 243 00:14:54,603 --> 00:14:57,689 Χριστέ μου, αυτό το μωρό δεν θέλει να βαφτιστεί. 244 00:14:57,773 --> 00:14:58,815 Ναι, μπαμπά. 245 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 Μίλα στην Άνα. 246 00:15:06,406 --> 00:15:07,532 Έλα! 247 00:15:07,616 --> 00:15:09,910 Πες μου ότι μπορείς να το φτιάξεις. 248 00:15:09,993 --> 00:15:12,955 Αν δεν έχω νερό για πέμπτη μέρα, το ορκίζομαι… 249 00:15:13,038 --> 00:15:16,249 Έτσι εξηγούνται οι μύγες που σε περιτριγυρίζουν. 250 00:15:17,793 --> 00:15:19,586 Οι σωλήνες είναι παμπάλαιοι. 251 00:15:19,670 --> 00:15:22,464 Πρέπει να το δει υδραυλικός ή ο παππούς. 252 00:15:22,547 --> 00:15:24,007 Δεν μιλάω στον βλάκα. 253 00:15:24,091 --> 00:15:27,386 Σταμάτα. Χρειάζεται βοήθεια κι ανησυχώ γι' αυτόν. 254 00:15:28,011 --> 00:15:31,390 Να προσπαθεί να εξαφανιστεί; Δεν είναι τέτοιος. 255 00:15:31,473 --> 00:15:35,143 Αυτό θα φοράει η κόρη μου στη βάφτιση; Θα 'ναι σαν πριγκίπισσα! 256 00:15:35,227 --> 00:15:37,938 Το ήξερα! Πάλι δεν απαντάνε οι καριόληδες! 257 00:15:38,480 --> 00:15:41,566 Ο απατεώνας. Η Γιέσικα το αντιμετώπιζε συνέχεια αυτό. 258 00:15:41,650 --> 00:15:42,901 Άκουσέ με, Άνα. 259 00:15:42,985 --> 00:15:45,028 Ο παππούς περνάει δύσκολα. 260 00:15:46,154 --> 00:15:47,364 Χρειάζεται βοήθεια. 261 00:15:48,198 --> 00:15:50,659 Τα έχει παρατήσει και είναι πεισματάρης. 262 00:15:50,742 --> 00:15:52,536 Πώς θα τον μεταπείσουμε; 263 00:15:57,582 --> 00:15:59,126 Δεν μπορείς να φτιάξεις το νερό; 264 00:16:05,841 --> 00:16:07,592 Τώρα που ανέφερες τη Γιέσικα, 265 00:16:08,593 --> 00:16:10,804 θα την καλέσω στη βάφτιση ή μπα; 266 00:16:10,887 --> 00:16:11,722 Δεν ξέρω. 267 00:16:12,222 --> 00:16:15,475 Έχει τελειώσει μετά από 15 αναπάντητα μηνύματα; 268 00:16:15,559 --> 00:16:18,061 Όντως ρωτάς ή θες να σου πω ψέματα; 269 00:16:19,187 --> 00:16:22,441 -Αν με ξανακλοτσήσεις… -Ξέρω πώς θα βοηθήσουμε τον παππού. 270 00:16:25,027 --> 00:16:26,028 Πού 'ναι η σκύλα; 271 00:16:26,111 --> 00:16:29,114 Δεν μπορώ να κάνω αλητείες πια, είμαι μπαμπάς. 272 00:16:29,197 --> 00:16:31,158 Απλώς θα την τρομάξουμε λίγο. 273 00:16:31,241 --> 00:16:32,951 -Όχι, Άνα! -Το 'χω. 274 00:16:33,035 --> 00:16:35,579 -Δεν έχει νόημα να την τσαντίσουμε. -Καλά. 275 00:16:35,662 --> 00:16:38,290 -Βίβιαν, αγάπη μου! -Αντίο. 276 00:16:39,666 --> 00:16:41,209 Πρέπει να μιλήσουμε. 277 00:16:41,293 --> 00:16:44,421 Δεν χρειάζεται να κάνουμε τίποτα, πήγαινε σπίτι. 278 00:16:44,504 --> 00:16:47,966 Αυτό είναι το θέμα. Ο παππούς μου αποφυλακίστηκε 279 00:16:48,050 --> 00:16:51,887 και έχει πάρει πολύ άσχημα το ότι έχασε την επιχείρησή του. 280 00:16:51,970 --> 00:16:55,474 Λυπάμαι. Οι σκέψεις μου κι οι προσευχές μου είναι μαζί σας. 281 00:16:55,557 --> 00:16:56,683 Άνα, πάμε. 282 00:16:56,767 --> 00:16:58,852 Αλήθεια, το εκτιμάμε, 283 00:16:58,935 --> 00:17:02,522 αλλά καλύτερα θα ήταν να μην έκλεινε το μαγαζί του. 284 00:17:02,606 --> 00:17:05,817 -Ναι. -Εντάξει. Έχεις λογαριασμό για δωρεές; 285 00:17:05,901 --> 00:17:07,861 Θα τον ποστάρω στο Instagram μου. 286 00:17:08,445 --> 00:17:10,155 -Υπέροχα! -Εντάξει. 287 00:17:10,238 --> 00:17:13,116 Θα ποστάρεις κι ότι βάζεις το κέρδος πάνω από ανθρώπους; 288 00:17:13,200 --> 00:17:14,993 -Σαν μια Κάρεν. -Ναι! 289 00:17:15,077 --> 00:17:18,497 Σας είπα, είμαι Μεξικανή κατά 25%. Δεν είμαι λευκή. 290 00:17:18,580 --> 00:17:19,414 Πού; 291 00:17:19,498 --> 00:17:22,834 Πρέπει να έχετε βγει μέχρι το τέλος του μήνα, 292 00:17:22,918 --> 00:17:24,086 αλλά, Άνα, 293 00:17:24,920 --> 00:17:28,507 αγάπη μου, θα χαρώ να μου κάνεις την τοιχογραφία. 294 00:17:28,590 --> 00:17:30,759 Ξέρω ότι χρειάζεσαι πολύ τα λεφτά. 295 00:17:32,177 --> 00:17:34,679 Ευχαριστώ, αλλά είμαι πολύ ακριβή για σένα. 296 00:17:35,472 --> 00:17:36,306 Εντάξει. 297 00:17:39,267 --> 00:17:40,644 Μεξικανή κατά 25%. 298 00:17:40,727 --> 00:17:45,148 -Πάμε πριν πάρει την αστυνομία. -Για να μάθεις να λες μαλακίες, ηλίθια! 299 00:17:45,232 --> 00:17:47,943 Γεια. Από πότε σου αρέσει ο Μπομπ Σφουγγαράκης; 300 00:17:48,443 --> 00:17:51,863 Το αγαπημένο σου ήταν το Χελωνονιντζάκι. 301 00:17:52,989 --> 00:17:56,743 Το γούστο μου στα παγωτά είναι πολύ πιο εκλεπτυσμένο τώρα. 302 00:17:56,827 --> 00:17:59,996 Όλα καλά. Έλειπες. Ίσως πάρει λίγο να ξαναγνωριστούμε. 303 00:18:00,580 --> 00:18:04,084 Τρεις μήνες είναι πολύς καιρός όταν είσαι 12 και πας στα 13. 304 00:18:04,167 --> 00:18:05,001 Σωστά, μικρή; 305 00:18:06,545 --> 00:18:09,131 Ακόμα δεν το πήραν αυτό; 306 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 Ο Κρις το νοίκιασε για μια βδομάδα. 307 00:18:13,677 --> 00:18:15,846 Το χρειάζεται. 308 00:18:16,847 --> 00:18:18,849 Είπε ότι βοηθάει με το άγχος του. 309 00:18:24,062 --> 00:18:25,730 Τι τρέχει, όμορφε; Πες μου. 310 00:18:28,441 --> 00:18:29,276 Λουπίτα. 311 00:18:30,026 --> 00:18:31,236 Πρέπει να μιλήσουμε. 312 00:18:32,696 --> 00:18:33,572 Πρέπει να… 313 00:18:34,072 --> 00:18:35,448 Θες να πας στο Μεξικό. 314 00:18:36,825 --> 00:18:37,826 Πώς το ήξερες; 315 00:18:38,326 --> 00:18:39,703 Δεν είμαι χαζή. 316 00:18:40,787 --> 00:18:42,664 Τα κουτσομπολιά μαθαίνονται. 317 00:18:42,747 --> 00:18:45,584 Γιατί να αγνοήσεις το αναπόφευκτο; 318 00:18:47,544 --> 00:18:49,212 Ο μπαμπάς μου πάντα έλεγε… 319 00:18:51,214 --> 00:18:53,425 "Να προετοιμάζεσαι για το χειρότερο". 320 00:18:54,885 --> 00:18:58,138 Δηλαδή, δεν υπάρχει κάτι εδώ που να αξίζει να παλέψεις; 321 00:18:58,221 --> 00:18:59,264 Όχι. 322 00:18:59,347 --> 00:19:00,724 Δεν πρόκειται γι' αυτό. 323 00:19:01,808 --> 00:19:06,062 Πρέπει να κάνω το καλύτερο για την οικογένειά μου. 324 00:19:08,440 --> 00:19:11,735 Το καλύτερο είναι να πουλήσω το σπίτι. 325 00:19:12,319 --> 00:19:15,655 Για να βοηθήσω τα εγγόνια μου με τα όνειρά τους, 326 00:19:15,739 --> 00:19:18,825 να βοηθήσω την Μπεατρίζ, εσένα. 327 00:19:20,118 --> 00:19:21,161 Μας αφήνεις; 328 00:19:22,746 --> 00:19:23,580 Μικρή μου, 329 00:19:24,331 --> 00:19:26,374 θέλω να τους φροντίσω όλους. 330 00:19:26,458 --> 00:19:27,709 Με το να μας αφήνεις; 331 00:19:27,792 --> 00:19:30,337 Θα μπορείς να πάρεις καινούργιο λάπτοπ, 332 00:19:30,420 --> 00:19:34,132 καινούργια ρούχα, να αποταμιεύσεις για το κολέγιο. 333 00:19:34,633 --> 00:19:36,551 Μα δεν τα θέλω αυτά. 334 00:19:38,720 --> 00:19:39,763 Εσένα θέλω. 335 00:19:57,656 --> 00:19:58,990 …κάποιο διάστημα πριν… 336 00:19:59,074 --> 00:20:01,660 Αν το κάνουμε, θα γίνει με τον τρόπο μου. 337 00:20:01,743 --> 00:20:03,703 Καζιμίρο, χαίρομαι που σε βλέπω. 338 00:20:04,412 --> 00:20:05,956 Αυτός είναι ο Αντρές. 339 00:20:06,039 --> 00:20:06,873 Γεια. 340 00:20:06,957 --> 00:20:09,000 Λοιπόν, ποιος είναι ο τρόπος σου; 341 00:20:09,626 --> 00:20:10,502 Λοιπόν, 342 00:20:11,086 --> 00:20:16,925 στείλαμε την αίτηση για να υπογράψει ο Ερνέστο την πράσινη κάρτα μου. 343 00:20:17,676 --> 00:20:20,887 Και ξέρω ότι πρέπει να συγκεντρώσω περισσότερη στήριξη, 344 00:20:21,388 --> 00:20:27,143 για να πολεμήσω τους ρατσιστές δικαστές που θέλουν να με απελάσουν. 345 00:20:27,227 --> 00:20:28,895 Είναι ένα μάτσο μαλάκες. 346 00:20:28,979 --> 00:20:32,232 Ναι! Ένα μάτσο μαλάκες, κόπανοι, άχρηστοι καριόληδες. 347 00:20:33,984 --> 00:20:35,026 Θέλω τον έλεγχο. 348 00:20:36,069 --> 00:20:39,364 Τον έλεγχο της εικόνας μου, των ερωτήσεων… 349 00:20:39,447 --> 00:20:41,408 Και δεν θέλω παπαράτσι! 350 00:20:43,118 --> 00:20:45,620 -Τράβα κάνε κανένα TikTok. -Ναι. Συγγνώμη. 351 00:20:49,833 --> 00:20:52,210 Σε αναγνωρίζει χάρη στην Άνα. 352 00:20:54,838 --> 00:20:55,755 Σήμερα 353 00:20:55,839 --> 00:20:59,217 λάβαμε την τρίτη απόρριψη για να αποφυλακιστεί η μαμά του. 354 00:20:59,801 --> 00:21:00,635 Την τρίτη. 355 00:21:02,304 --> 00:21:03,138 Καζιμίρο, 356 00:21:03,972 --> 00:21:06,474 αν μπορούσα να σου έδινα όλη τη δύναμη, 357 00:21:06,558 --> 00:21:07,517 θα το έκανα. 358 00:21:08,268 --> 00:21:11,771 Μπορούμε μόνο να ελπίζουμε ότι η στρατηγική μας θα πετύχει, 359 00:21:11,855 --> 00:21:13,481 η ιστορία σου θα μαθευτεί 360 00:21:13,565 --> 00:21:16,693 κι ότι θα φτάσουμε σε αρκετούς για να υπάρξει πίεση. 361 00:21:16,776 --> 00:21:19,612 Γιατί τώρα, εσένα κι αυτόν σας χωρίζουν μόνο 362 00:21:20,196 --> 00:21:22,741 οι 100.000 ακόλουθοι της Άνα στο Instagram. 363 00:21:24,576 --> 00:21:27,954 Να ικετεύω διάφορους να μη διαλύσουν την οικογένειά μου. 364 00:21:29,789 --> 00:21:31,333 Δεν μου φαίνεται σωστό. 365 00:21:31,416 --> 00:21:32,959 Δεν είπα ότι είναι σωστό. 366 00:21:33,626 --> 00:21:35,003 Αυτό πρέπει να κάνουμε. 367 00:22:37,232 --> 00:22:42,195 Γέλασε μαζί μου! 368 00:22:44,406 --> 00:22:45,240 Φωτογραφία! 369 00:23:44,716 --> 00:23:48,344 Εγώ θα ρωτάω, αλλά θα κοιτάτε την κάμερα. 370 00:23:48,428 --> 00:23:49,304 Επιτρέψτε μου. 371 00:23:53,433 --> 00:23:55,101 Μια χαρά είναι. Ξεκινάμε. 372 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 Εντάξει. 373 00:23:57,687 --> 00:24:00,440 Κύριε Μοράλες, μπορείτε να συστηθείτε; 374 00:24:03,109 --> 00:24:04,652 Είμαι ο Καζιμίρο Μοράλες. 375 00:24:05,236 --> 00:24:06,070 Και είμαι 376 00:24:07,155 --> 00:24:08,198 αδήλωτος. 377 00:25:05,380 --> 00:25:07,298 Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου