1 00:00:06,277 --> 00:00:08,279 ["Intratable" by Santi Mostaffa playing] 2 00:00:26,756 --> 00:00:27,590 [Erick] Hey. 3 00:00:27,673 --> 00:00:29,675 [music continues] 4 00:00:33,929 --> 00:00:35,139 [music stops] 5 00:00:35,222 --> 00:00:37,141 You got a copy of The Five Love Languages in yet? 6 00:00:37,475 --> 00:00:39,101 [birds chirping] 7 00:00:39,351 --> 00:00:40,186 [clicks tongue] Shit! 8 00:00:42,021 --> 00:00:43,355 Alright, I'll be back. 9 00:00:43,564 --> 00:00:46,192 ["Lowdown Stank" by Breakestra playing] 10 00:01:00,206 --> 00:01:01,540 [Felix, in Spanish] Hey white boy, 11 00:01:01,624 --> 00:01:03,334 a bunch of four tops just arrived and they're VIP, 12 00:01:03,417 --> 00:01:05,252 so prep the potatoes and the mushrooms ASAP. 13 00:01:05,503 --> 00:01:07,296 And before the boss arrives, okay? If not, that jerk will lose it 14 00:01:07,379 --> 00:01:09,173 if he shows up to a bunch of naked shrimp. 15 00:01:09,632 --> 00:01:10,466 Yep. 16 00:01:11,634 --> 00:01:12,676 That's shrimp, right? 17 00:01:13,969 --> 00:01:15,971 [in Spanish] Yes. This guy! Of course, it's shrimp. 18 00:01:16,055 --> 00:01:17,389 -I know, I know what is shrimp. -[chuckles] Gringo. 19 00:01:17,515 --> 00:01:19,850 [in Spanish] He thinks he's Forrest Gump. What is shrimp, Forrest? 20 00:01:19,934 --> 00:01:21,477 [Yessika] Oh, that's my new Twitter bio: 21 00:01:21,602 --> 00:01:23,896 "Yessika Castillo: Paid to scare the whites." 22 00:01:23,979 --> 00:01:25,314 [Ana laughs] 23 00:01:25,564 --> 00:01:26,524 [cellphone beeps] 24 00:01:26,607 --> 00:01:27,942 [soft music playing] 25 00:01:28,484 --> 00:01:30,486 [siren blaring in distance] 26 00:01:32,446 --> 00:01:33,280 Bitch, 27 00:01:34,949 --> 00:01:36,909 I'm getting real tired of this three-way 28 00:01:36,992 --> 00:01:38,661 -relationship with your Insta. -I'm--I'm sorry, babe. 29 00:01:38,744 --> 00:01:39,662 I'm sorry. Look, I was just-- 30 00:01:40,162 --> 00:01:42,289 I was just talking to the Fijate Fi producer 31 00:01:42,373 --> 00:01:43,707 who's interviewing me at the show tomorrow. 32 00:01:44,166 --> 00:01:45,292 That's how it starts. 33 00:01:45,751 --> 00:01:47,503 Yes, baby. [kisses] 34 00:01:47,586 --> 00:01:51,382 And from a guillotine, classism, propaganda. 35 00:01:52,633 --> 00:01:55,136 Mm-mm. I'm not dating a vendida, boo-boo. 36 00:01:55,219 --> 00:01:57,972 No, you're not. [laughs] 37 00:01:58,139 --> 00:02:00,141 'Cause none of this is for sale, babycakes. 38 00:02:00,224 --> 00:02:01,142 -It's only for you. -Mm. 39 00:02:01,225 --> 00:02:02,143 -[knocking on door] -[Ana gasps] 40 00:02:02,226 --> 00:02:03,853 -Ana, tell your needy black girlfriend -Shit! 41 00:02:03,936 --> 00:02:05,396 that there's sweet bread and coffee. 42 00:02:07,022 --> 00:02:07,857 [sighs] 43 00:02:07,940 --> 00:02:09,942 [theme song playing] 44 00:02:14,155 --> 00:02:15,990 [cock crowing] 45 00:02:16,532 --> 00:02:17,658 [Casimiro, in Spanish] Now, 46 00:02:18,742 --> 00:02:20,244 let's see Catalinita... 47 00:02:20,452 --> 00:02:22,079 [chickens clucking] 48 00:02:22,371 --> 00:02:24,373 how many eggs did you lay for us today? 49 00:02:25,791 --> 00:02:26,625 Wake up. 50 00:02:29,044 --> 00:02:30,546 [shooing away] 51 00:02:31,338 --> 00:02:32,173 Hey. 52 00:02:34,049 --> 00:02:35,384 [chuckles] 53 00:02:37,928 --> 00:02:40,139 What? No. What are you--? Agh. 54 00:02:40,681 --> 00:02:41,515 Pop. 55 00:02:41,682 --> 00:02:45,144 [in Spanish] Don't ruin your cousin's culo-nary 56 00:02:45,769 --> 00:02:47,771 culonary experience, cabrón. 57 00:02:47,897 --> 00:02:48,856 It's--it's culinary, Pop. 58 00:02:49,440 --> 00:02:51,400 -When you say "culonary" it sounds gross. -Cul-- 59 00:02:51,525 --> 00:02:54,904 Just taking enough to cover this freeloader's part of the rent. Pop, 60 00:02:54,987 --> 00:02:57,448 when are we going to talk to Rob about the money we owe for the shop? 61 00:02:57,573 --> 00:02:59,200 [clicks tongue] I'll give it to him when I want to, mijo. 62 00:02:59,283 --> 00:03:02,703 Dude, Rage Against the Machine is playing at the Orpheum this weekend. 63 00:03:02,912 --> 00:03:04,580 -Hmm? -[Erik] Well, I ain't got time for that. 64 00:03:04,663 --> 00:03:06,165 Go find some foodie friends to go mosh with. 65 00:03:06,582 --> 00:03:07,833 Abuelo, Rob's gonna bitch about 66 00:03:07,917 --> 00:03:09,251 the rent if we don't pay for another month, 67 00:03:09,335 --> 00:03:11,212 and you need to stop covering Ana's rent. 68 00:03:11,462 --> 00:03:12,296 We ain't made of money. 69 00:03:12,379 --> 00:03:13,923 [Chris] But you love mosh pits. You always said that 70 00:03:14,006 --> 00:03:15,466 that's how you legally get your aggression out. 71 00:03:15,549 --> 00:03:17,176 -Remember? -Yeah, not today. 72 00:03:17,259 --> 00:03:18,385 [mouth full] Alright, let's go! 73 00:03:18,636 --> 00:03:19,637 Get ready! We're going to be late. 74 00:03:19,720 --> 00:03:20,804 I haven't even eaten yet. 75 00:03:21,138 --> 00:03:23,182 Let's go. We're going to be late. 76 00:03:23,390 --> 00:03:25,309 Hey, Pop, I could always give you a ride. 77 00:03:25,517 --> 00:03:26,352 [Casimiro] A ride? 78 00:03:26,435 --> 00:03:28,812 I wouldn't cheat on my precious Salma Hayek. 79 00:03:29,396 --> 00:03:30,397 [laughs] All right. 80 00:03:30,481 --> 00:03:32,233 [exhilarating music playing] 81 00:03:35,861 --> 00:03:37,363 [brakes squeaking] 82 00:03:41,242 --> 00:03:42,910 [in Spanish] I am worried about Chris. 83 00:03:43,327 --> 00:03:44,995 Don't. He likes the hermit life. 84 00:03:46,288 --> 00:03:47,539 [horn honks] 85 00:03:48,749 --> 00:03:49,875 Hey! 86 00:03:50,417 --> 00:03:51,961 [in Spanish] Be careful with my old lady. 87 00:03:52,253 --> 00:03:53,796 [slams] Ah, she likes it rough. 88 00:03:54,046 --> 00:03:55,923 [in Spanish] Andale, take it easy. Take it easy. 89 00:03:56,799 --> 00:03:58,175 Chris just moved back. 90 00:03:58,300 --> 00:03:59,301 He wants to be your friend. 91 00:03:59,593 --> 00:04:01,595 -Good morning! -[woman, in Spanish] Hi, Casimiro! 92 00:04:01,679 --> 00:04:02,513 He's fine. 93 00:04:03,180 --> 00:04:05,557 Besides, I think Idaho made him allergic to Mexicans. 94 00:04:06,141 --> 00:04:07,393 [in Spanish] He's not like his father 95 00:04:07,977 --> 00:04:09,228 and you're not like yours. 96 00:04:10,396 --> 00:04:11,647 Take him to a nightclub. 97 00:04:12,856 --> 00:04:14,566 Find him a girlfriend! 98 00:04:15,985 --> 00:04:16,944 One with a nice big booty. 99 00:04:17,027 --> 00:04:19,321 -I'd rather help you get one, -[keys jingling] 100 00:04:19,405 --> 00:04:21,782 and set up that Bumble account, viejito, huh? 101 00:04:22,283 --> 00:04:24,827 I'll use that shirtless picture of you in the rio. Huh? 102 00:04:24,952 --> 00:04:25,786 [in English] What's this? 103 00:04:26,578 --> 00:04:28,539 [in Spanish] She's still here and nobody's changing that. 104 00:04:29,248 --> 00:04:31,959 -[in Spanish] Quit messing with me! -[Casimiro laughs] Let's get to work! 105 00:04:32,251 --> 00:04:33,877 [excilarating music playing] 106 00:04:33,961 --> 00:04:35,963 [kids talking indistinctly] 107 00:04:46,765 --> 00:04:48,350 [in Spanish] Five dollars for a burrito? 108 00:04:48,892 --> 00:04:50,227 [in Spanish] It's only a fifty cent increase! 109 00:04:50,477 --> 00:04:52,271 What does it cost you to help your friend's business, dumbass? 110 00:04:52,479 --> 00:04:53,856 I'm a dumbass? You're the dumbass! 111 00:04:54,189 --> 00:04:56,191 It costs me a bus ride. An elote. 112 00:04:56,317 --> 00:04:57,318 -A taco. -[Casimiro sighs] 113 00:04:57,401 --> 00:04:58,986 A tostada, a bag of hot Cheetos. 114 00:04:59,153 --> 00:05:00,529 Hey! Whose side are you on, little girl? 115 00:05:00,612 --> 00:05:03,365 Yeah, we've been giving you free burritos for years, man. Call it even. 116 00:05:03,449 --> 00:05:04,742 I sang for those tacos. 117 00:05:05,200 --> 00:05:07,202 -Huh. -[Javier sings] 118 00:05:07,286 --> 00:05:08,746 -Nobody asked you to sing. -You ain't Chente, bro. 119 00:05:08,829 --> 00:05:10,414 Do you want your burrito or not, Javier? 120 00:05:13,083 --> 00:05:14,084 [Casimiro] One's coming out. 121 00:05:14,293 --> 00:05:16,754 Hey, primita, how's your girlfriend? She finally let you off the leash? 122 00:05:16,879 --> 00:05:18,088 [Ana] How's Lidia's foot, huh? 123 00:05:18,172 --> 00:05:20,132 You know, since she kicked your ass to the curb and all? 124 00:05:20,299 --> 00:05:23,135 -[Norma laughing] -[door opens] 125 00:05:23,260 --> 00:05:25,471 [Rob] So, imagine owning in Echo Park 126 00:05:25,554 --> 00:05:27,765 like five years ago. That's what Boyle Heights is. 127 00:05:27,848 --> 00:05:28,891 [client] It's a great location. 128 00:05:28,974 --> 00:05:29,975 This motherfucker. 129 00:05:30,351 --> 00:05:31,518 [client] I can see the potential. 130 00:05:31,977 --> 00:05:33,145 What's going on here, Rob? 131 00:05:33,228 --> 00:05:34,438 What the fuck are you doing, Rob? Huh? 132 00:05:34,521 --> 00:05:36,440 OK. They're harmless. They're harmless. 133 00:05:36,565 --> 00:05:38,400 Rob. Rob. Talk to me before bringing this-- 134 00:05:39,943 --> 00:05:41,236 You got a ranch or something? 135 00:05:43,906 --> 00:05:47,159 Hey, you come up in here and disrespect my grandpa like this, huh, Roberto? 136 00:05:47,618 --> 00:05:49,078 All right, do you guys want some tacos? 137 00:05:49,203 --> 00:05:51,622 You gonna...? You should get some tacos. Some carnitas, yeah? 138 00:05:52,706 --> 00:05:54,166 Extra guac, por favor. 139 00:05:54,249 --> 00:05:56,794 [Norma] OK, OK, but this ain't Chipotle, patrón. 140 00:05:57,795 --> 00:05:58,629 Two months, 141 00:05:59,338 --> 00:06:00,339 you haven't paid rent. 142 00:06:00,923 --> 00:06:02,257 -We pay rent. -[quietly] I pay rent. 143 00:06:02,341 --> 00:06:03,384 Not all of it. 144 00:06:04,176 --> 00:06:05,386 You breach your lease, 145 00:06:05,469 --> 00:06:07,304 I'm well within my right to evict you. 146 00:06:07,388 --> 00:06:08,597 You fucking doubled the rent on us, 147 00:06:08,680 --> 00:06:10,682 -you coconut sellout. -[mumbles] Erik. 148 00:06:10,766 --> 00:06:12,684 Hmm. Coconuts are delicious. 149 00:06:12,768 --> 00:06:13,769 Well, you get it when you get it... 150 00:06:15,062 --> 00:06:16,563 -potato. -[Rob] Oh, potato, 151 00:06:16,688 --> 00:06:18,816 oh yeah, well, OK, 'cause they're technically brown 152 00:06:18,899 --> 00:06:20,275 -on the outside... -And white on the inside, like you, 153 00:06:20,359 --> 00:06:21,527 you punkass bitch. 154 00:06:22,152 --> 00:06:23,362 Do you have the rent? 155 00:06:23,487 --> 00:06:25,364 If not, I have business to handle. 156 00:06:25,447 --> 00:06:26,698 [dish rattles] 157 00:06:26,949 --> 00:06:27,825 Go handle the tacos. 158 00:06:27,908 --> 00:06:29,952 [Norteño music playing] 159 00:06:31,161 --> 00:06:33,163 [birds chirping] 160 00:06:35,916 --> 00:06:37,084 I don't have all of it. 161 00:06:45,926 --> 00:06:47,469 OK. Um... 162 00:06:49,054 --> 00:06:49,888 Just... 163 00:06:50,973 --> 00:06:52,224 give me what you have. 164 00:06:53,058 --> 00:06:54,476 All right, you got to figure out 165 00:06:54,560 --> 00:06:56,687 the rest, man. Like ASAP. 166 00:06:58,147 --> 00:06:58,981 I mean it. 167 00:07:12,744 --> 00:07:14,413 Casimiro, qué linda familia. 168 00:07:16,373 --> 00:07:17,541 OK, stay woke. 169 00:07:20,377 --> 00:07:21,795 [in Spanish] Hey, what's up with my burrito? 170 00:07:21,879 --> 00:07:23,881 [lively music playing] 171 00:07:26,091 --> 00:07:26,925 [waiter] Enjoy. 172 00:07:31,180 --> 00:07:35,934 Table six is still waiting for their risotto alla zucca! [slams] 173 00:07:36,059 --> 00:07:36,935 Come on, guys! 174 00:07:37,102 --> 00:07:38,437 -[all] Yes, Chef. -Move! 175 00:07:41,857 --> 00:07:42,941 [inhales] 176 00:07:45,903 --> 00:07:47,279 -[Chef Austin] Christian. -Yes, Chef. 177 00:07:47,696 --> 00:07:48,614 Is there sage in this? 178 00:07:48,822 --> 00:07:50,449 Um... Yes, Chef. 179 00:07:51,492 --> 00:07:52,868 It's fucking brilliant. 180 00:07:53,577 --> 00:07:54,870 Don't do it again. 181 00:07:54,953 --> 00:07:55,787 -No. -All right? 182 00:07:55,996 --> 00:07:58,040 This is my dish, bud, all right? 183 00:07:58,332 --> 00:08:00,918 You save that innovation for family meal. 184 00:08:01,001 --> 00:08:02,419 Shit, yeah, dude, that's impressive. 185 00:08:02,753 --> 00:08:05,172 Thank you, Chef. Uh, speaking of, Chef, 186 00:08:05,672 --> 00:08:06,965 can I ask you for a favor? 187 00:08:07,257 --> 00:08:08,091 Shoot. 188 00:08:08,425 --> 00:08:11,637 Um... I'm applying for Le Cordon Bleu in Paris. 189 00:08:11,845 --> 00:08:15,140 Oh la la. Aren't we the hot shit now, hey? 190 00:08:15,682 --> 00:08:18,810 Yeah. I was just wondering if you'd be able to write me a letter of rec. 191 00:08:19,186 --> 00:08:21,188 Ooh, I don't know. [sucks in breath] 192 00:08:21,355 --> 00:08:22,439 Hmm. 193 00:08:23,106 --> 00:08:25,025 I'll tell you what. Why don't you draft it up, 194 00:08:25,108 --> 00:08:27,152 and maybe I'll send it if you don't fuck it up. 195 00:08:27,694 --> 00:08:28,862 Yes, Chef. Thank you, Chef. 196 00:08:30,948 --> 00:08:33,700 For fuck's sake, Felix, enough with the parsley. 197 00:08:34,493 --> 00:08:37,371 [big exhale] This isn't fucking Applebee's! 198 00:08:40,165 --> 00:08:41,166 [crunching] 199 00:08:41,250 --> 00:08:44,044 Hey, we could burn it all down and collect the insurance, huh? 200 00:08:45,754 --> 00:08:47,130 [in Spanish] What a great idea, mijo. 201 00:08:47,881 --> 00:08:48,882 Just leave me there inside... 202 00:08:49,049 --> 00:08:51,218 so I can burn down with it all. 203 00:08:51,301 --> 00:08:52,761 [bottles clatter] 204 00:08:55,180 --> 00:08:56,640 [crickets chirping] 205 00:08:56,723 --> 00:08:58,100 [Ana, crunching] 206 00:08:59,434 --> 00:09:00,269 Is everything cool? 207 00:09:00,352 --> 00:09:03,730 Mm-hm. Pop's just over here auditioning for Miramar Salvaje. 208 00:09:03,814 --> 00:09:05,732 -[Casimiro] Chavala. -You'd win an Emmy. 209 00:09:05,816 --> 00:09:09,861 Pops, look, a 50-cent increase on burritos isn't gonna do shit. 210 00:09:09,945 --> 00:09:11,405 But if you keep letting me make changes, 211 00:09:11,488 --> 00:09:12,614 -I promise, I will-- -What do you think, mijo? 212 00:09:13,031 --> 00:09:13,865 What do you think? 213 00:09:15,284 --> 00:09:16,243 Uh... 214 00:09:16,451 --> 00:09:17,828 Well, have you asked my dad for help? 215 00:09:17,911 --> 00:09:20,789 Your dad? If he's not helping you, do you think he's going to help me? 216 00:09:20,872 --> 00:09:21,832 Yeah, you're right. 217 00:09:21,957 --> 00:09:23,417 Abuelita's nickname for him was always 218 00:09:23,542 --> 00:09:24,418 Stingy. 219 00:09:24,501 --> 00:09:26,545 Do you have a moment to look over the books? 220 00:09:26,628 --> 00:09:27,754 No, Pop, I gotta write this letter. 221 00:09:27,838 --> 00:09:29,131 -Por favor. -We're fine, Pop. 222 00:09:29,214 --> 00:09:31,174 Oh, really? You're gonna bust out the prayer hands? 223 00:09:31,258 --> 00:09:32,092 Si, yes. 224 00:09:32,843 --> 00:09:34,928 That's not--that's not fair. All right. 225 00:09:35,470 --> 00:09:36,471 [scoffs] 226 00:09:38,473 --> 00:09:40,100 Well, how about firing someone? 227 00:09:40,183 --> 00:09:41,935 -I mean, that's a start. -[snorts] Wow. 228 00:09:42,019 --> 00:09:42,894 [Ana] Damn, that's cold. 229 00:09:42,978 --> 00:09:45,314 Mama Fina's doesn't function without Norma and Geo. 230 00:09:45,439 --> 00:09:48,191 -[stammers] Who would I fire? -Geo, for sure. 231 00:09:48,275 --> 00:09:49,776 What? Come on, man. 232 00:09:49,943 --> 00:09:51,111 Geo's family! What's wrong with you? 233 00:09:51,194 --> 00:09:52,696 -Chris, just stay out of this, please. -[Chris] Oh, yeah. 234 00:09:52,779 --> 00:09:54,698 It's not like I have a business degree or anything, so... 235 00:09:55,157 --> 00:09:55,991 -What do I know? -[Casimiro] Okay. 236 00:09:56,074 --> 00:09:57,659 Okay, I'll think about it. 237 00:09:57,743 --> 00:09:58,577 I'll think about it. 238 00:09:59,202 --> 00:10:02,080 Pop, I'll take a pay cut, all right? I'll quit. I'll quit. 239 00:10:02,164 --> 00:10:05,334 -Come on, man. That's not necessary. -And Lidia? Lidia. Lidia. 240 00:10:07,294 --> 00:10:08,420 Whatever you need, Pop. 241 00:10:09,212 --> 00:10:10,172 Family comes first. 242 00:10:13,717 --> 00:10:15,510 OK, well, this is getting depressing. 243 00:10:16,303 --> 00:10:17,512 OK, ah, I'm going to work. 244 00:10:17,763 --> 00:10:18,722 Anyone for miches? 245 00:10:21,600 --> 00:10:22,434 Yeah. 246 00:10:22,976 --> 00:10:24,227 Salud! 247 00:10:24,561 --> 00:10:25,437 Salud! 248 00:10:27,356 --> 00:10:29,024 -Mm! -[grunts] 249 00:10:29,107 --> 00:10:31,902 -[Ana scoffs] -[blows a raspberry] That is... stringent. 250 00:10:31,985 --> 00:10:33,654 Mm. Do you have any añejo back there? 251 00:10:33,737 --> 00:10:35,447 -[tsks] Come on. -[Erik] Hey, 252 00:10:36,073 --> 00:10:38,241 -don't complain about free alcohol, bro. -[Ana] Mm-hmm. 253 00:10:38,367 --> 00:10:41,203 Ana's risking her one steady job, so we have drunk selfies on the ground. 254 00:10:42,079 --> 00:10:42,913 [Erik] I can't wait 255 00:10:42,996 --> 00:10:44,831 to shoot the shit with you in the welfare line, cuz. 256 00:10:44,915 --> 00:10:45,957 [chuckles] 257 00:10:46,041 --> 00:10:46,958 I heard about the shop. 258 00:10:47,584 --> 00:10:48,418 Sorry. 259 00:10:49,252 --> 00:10:50,921 -You should hit me up though. We can-- -[exhale] 260 00:10:51,004 --> 00:10:52,714 Come on, I'm just fucking around, we're good. 261 00:10:53,465 --> 00:10:54,383 Pops and I are golden. 262 00:10:55,676 --> 00:10:56,843 I got our business covered. 263 00:10:58,178 --> 00:10:59,388 All right, come on. 264 00:10:59,471 --> 00:11:00,347 Come on. 265 00:11:00,555 --> 00:11:01,431 -It's our turn. -Nope. 266 00:11:01,515 --> 00:11:03,141 -No. No, I don't like... -[Yessika] Yes! 267 00:11:03,225 --> 00:11:04,643 I don't like chunti Mexican music. 268 00:11:04,726 --> 00:11:06,520 -It's all the same. -Get over yourself! 269 00:11:06,603 --> 00:11:08,313 -[Chris] It ends with "tan tan!" -[Ana] Come on. 270 00:11:08,730 --> 00:11:10,732 -[Yessika laughs] -[Ana sings in Spanish] 271 00:11:11,358 --> 00:11:13,902 [all singing in Spanish on mariachi instrumental] 272 00:11:36,425 --> 00:11:37,300 Hey, beautiful. 273 00:11:38,760 --> 00:11:39,594 Hi. 274 00:11:40,053 --> 00:11:41,388 So, I'll pick you up Friday night? 275 00:11:42,139 --> 00:11:44,266 We'll get upstairs and we'll get some of that sexy shrimp, hm? 276 00:11:44,349 --> 00:11:45,642 Get something yummy in that tum? 277 00:11:45,809 --> 00:11:46,727 Nope. I'm good. 278 00:11:47,102 --> 00:11:47,936 What's wrong? 279 00:11:48,270 --> 00:11:49,271 Are you under the weather? 280 00:11:49,688 --> 00:11:50,772 Working overtime? What's up? 281 00:11:51,356 --> 00:11:53,400 -Look, Erik, can we not do this? -Do what? 282 00:11:54,985 --> 00:11:55,819 Hey, 283 00:11:56,319 --> 00:11:58,238 is this about the money I owe you? Huh? 284 00:11:58,405 --> 00:12:00,157 I just need a little time, all right? 285 00:12:00,657 --> 00:12:01,867 You remember we broke up right? 286 00:12:01,950 --> 00:12:03,744 Yeah. So Friday? 287 00:12:03,827 --> 00:12:06,163 No, for real. Like really broke up this time. 288 00:12:06,246 --> 00:12:08,206 Don't worry about it. I'm gonna pay you back. 289 00:12:08,832 --> 00:12:10,000 I'm a man of my word. 290 00:12:10,625 --> 00:12:13,587 Look, you can Snapchat these excuses. 291 00:12:13,670 --> 00:12:16,631 DM, text it, shit, TikTok it. I don't care. 292 00:12:16,840 --> 00:12:18,091 Pop may have to close the shop. 293 00:12:20,260 --> 00:12:21,887 Yeah, of course. 294 00:12:23,555 --> 00:12:24,389 Wait, what? 295 00:12:25,474 --> 00:12:27,309 Nothing. Erik, is that all? 296 00:12:28,268 --> 00:12:29,436 What do you mean "of course"? 297 00:12:30,020 --> 00:12:30,854 Nothing. 298 00:12:31,146 --> 00:12:32,564 [indistinct chattering] 299 00:12:33,398 --> 00:12:35,901 Lidia, I'm doing everything I can to take care of my baby. 300 00:12:35,984 --> 00:12:37,611 I'm not your baby, Erik. 301 00:12:38,111 --> 00:12:38,987 I meant the baby. 302 00:12:42,240 --> 00:12:43,366 [big exhale] 303 00:12:44,493 --> 00:12:45,327 I got to go. 304 00:12:46,453 --> 00:12:47,662 You should go take care of Pop. 305 00:12:48,246 --> 00:12:49,080 He needs you. 306 00:12:49,372 --> 00:12:51,374 ["Adiós, Adiós" by El Poder playing] 307 00:12:57,214 --> 00:13:00,967 [Erik, chuckling] Hey. Tamales. Tamales. 308 00:13:01,134 --> 00:13:03,678 But in Idaho they call me by my full name. 309 00:13:03,762 --> 00:13:05,639 I was like that's not necessary, but it's OK. 310 00:13:05,722 --> 00:13:06,640 Shh. 311 00:13:08,183 --> 00:13:09,142 [Ana] Mm. 312 00:13:09,309 --> 00:13:10,185 Slow down. 313 00:13:10,268 --> 00:13:11,561 What? They don't have tamales in Idaho? 314 00:13:11,645 --> 00:13:12,979 Mm-mm. No. 315 00:13:13,063 --> 00:13:14,272 They got cows and potatoes. 316 00:13:14,356 --> 00:13:15,857 No real Mexican anything. 317 00:13:15,941 --> 00:13:18,193 -Yeah, present company included. -[Yessika, laughs] 318 00:13:18,276 --> 00:13:20,862 Are you sure that tamale's not going to offend your classy taste buds? 319 00:13:20,946 --> 00:13:24,741 My buds? Oh, they've got a wide spectrum of appreciation. 320 00:13:24,825 --> 00:13:28,203 That's why I can do Costco dogs and gourmet tamales. 321 00:13:28,286 --> 00:13:29,246 There ain't no gourmet tamale food. 322 00:13:29,371 --> 00:13:30,997 -They're not, but they should be. -[Erik and Ana, laugh] 323 00:13:31,498 --> 00:13:32,332 That's a good idea. 324 00:13:32,457 --> 00:13:34,292 -It could bring us some new clientele. -Sure. 325 00:13:34,584 --> 00:13:36,878 'Cause white folks love dropping money on authenticity. 326 00:13:37,337 --> 00:13:39,214 Tamales, serapes. 327 00:13:39,297 --> 00:13:41,967 -Nopales, Huaraches. -Our hoods. 328 00:13:42,175 --> 00:13:44,761 Come on. Can't they just love something 'cause they think it's cool? 329 00:13:44,845 --> 00:13:47,639 Honey, they may love all our shit, but they don't love us. 330 00:13:47,722 --> 00:13:50,141 Even whitewash motherfuckers like Pop's landlord 331 00:13:50,225 --> 00:13:53,019 can do a Mexican hat dance, all while kicking walk Pop to the curb. 332 00:13:53,144 --> 00:13:56,690 OK. All I'm saying is that maybe if you fancied things up a bit, 333 00:13:56,773 --> 00:13:58,483 you could compete with the changing economy. 334 00:13:58,567 --> 00:13:59,442 [Ana] OK, OK. 335 00:13:59,526 --> 00:14:02,946 Mr. Wall Street, where's your two-piece suit, huh? 336 00:14:03,029 --> 00:14:04,573 It's in Idaho with my potatoes. 337 00:14:04,656 --> 00:14:06,575 I'm sorry, haven't you been gone for a decade? 338 00:14:07,158 --> 00:14:08,785 -Why are you weighing in? -You know what? 339 00:14:08,869 --> 00:14:10,412 I'm gonna take all your fucking advice. 340 00:14:11,079 --> 00:14:11,913 Right? 341 00:14:13,373 --> 00:14:15,959 I'm gonna get it, and I'm gonna put it in my pocket for later. 342 00:14:16,042 --> 00:14:16,918 [Ana and Yessika laugh] 343 00:14:17,002 --> 00:14:18,962 Save it for later, but you're gonna use it at least. 344 00:14:19,671 --> 00:14:20,922 -To wipe my ass. -To wipe your ass? 345 00:14:21,006 --> 00:14:22,549 Got it. You know what? Whatever. 346 00:14:22,716 --> 00:14:24,342 At least, I'll have a job six months from now. 347 00:14:24,467 --> 00:14:26,469 [rap music playing] 348 00:14:37,022 --> 00:14:39,024 Shush! Shit. 349 00:14:41,443 --> 00:14:42,611 [whispers] I'm going to bed. 350 00:14:46,698 --> 00:14:48,700 [snoring] 351 00:15:12,682 --> 00:15:15,560 [pulsing guitar music playing] 352 00:15:35,664 --> 00:15:38,124 [startles] 353 00:15:40,085 --> 00:15:41,252 [swallows] 354 00:15:45,590 --> 00:15:46,758 [Erik exhales] 355 00:15:46,841 --> 00:15:48,843 [whistles] 356 00:15:50,470 --> 00:15:51,638 [horn honks in distance] 357 00:15:52,931 --> 00:15:53,765 Geo. 358 00:15:54,641 --> 00:15:55,558 Mm? 359 00:15:56,559 --> 00:15:58,144 This is really hard for me to say, man. 360 00:16:01,356 --> 00:16:02,190 You know what? Hey. 361 00:16:03,858 --> 00:16:04,693 For the kids, huh? 362 00:16:04,776 --> 00:16:05,944 [in Spanish] Oh wow! 363 00:16:06,027 --> 00:16:09,072 [laughs] I'll tell them Uncle Erik sent it to them! 364 00:16:09,489 --> 00:16:11,825 -Nah, we're not really related, man. -Hombre, 365 00:16:11,908 --> 00:16:13,451 I mean they love el tío Erik. 366 00:16:13,535 --> 00:16:14,369 They always say, 367 00:16:14,452 --> 00:16:17,831 "Daddy! When I grow up I want to be like Uncle Erik!" 368 00:16:17,914 --> 00:16:19,874 Will you just let me get this out, please. 369 00:16:20,625 --> 00:16:21,584 What? 370 00:16:23,920 --> 00:16:25,296 You know time's are rough, compa. 371 00:16:25,380 --> 00:16:26,423 I know. 372 00:16:28,258 --> 00:16:29,676 Geo, we're letting you go. 373 00:16:29,884 --> 00:16:30,969 Go where? 374 00:16:35,265 --> 00:16:36,099 Wait, 375 00:16:36,725 --> 00:16:37,559 am I fired? 376 00:16:37,934 --> 00:16:38,768 I'm sorry, Geo, it's just-- 377 00:16:39,310 --> 00:16:40,770 there aren't enough cuts to make, bro. 378 00:16:40,854 --> 00:16:42,230 -Something's gotta give. -Hombre, 379 00:16:42,313 --> 00:16:43,398 cut my hours, 380 00:16:43,606 --> 00:16:45,525 pero to fire me ¿así nomás?. 381 00:16:45,817 --> 00:16:48,611 No, and I told you last week that I have gout in my big toe. 382 00:16:48,695 --> 00:16:49,696 Have you seen me limp? 383 00:16:49,779 --> 00:16:50,739 Yes, I know. I've seen you limp and-- 384 00:16:50,822 --> 00:16:52,282 And I got a baby on the way, cabrón. 385 00:16:52,365 --> 00:16:54,159 Hey, we all got a family to take care of. 386 00:16:56,786 --> 00:16:57,787 You're fired, Geo. 387 00:17:07,630 --> 00:17:08,757 [in pain] Ay-ay-ay-ay. 388 00:17:08,840 --> 00:17:10,341 [sucks in breath] Ay-ay. 389 00:17:14,220 --> 00:17:15,263 I'm really sorry, Geo. 390 00:17:23,104 --> 00:17:24,522 [Ana] All right, go wash up, baby girl. 391 00:17:24,773 --> 00:17:26,816 Chris will make a snack and you can do your homework. 392 00:17:27,192 --> 00:17:30,111 Don't be putting no smoked Gouda in my grilled cheese, white boy. 393 00:17:30,403 --> 00:17:32,072 Hey, don't knock it 'til you try it. 394 00:17:32,155 --> 00:17:33,948 [Ana] Hey, I won't be at the gallery too long. 395 00:17:34,199 --> 00:17:35,909 Ah, thank you so much for watching her. 396 00:17:35,992 --> 00:17:36,951 Yeah, sure thing. 397 00:17:37,035 --> 00:17:38,578 Hey, I'm working on my letter of rec. 398 00:17:39,037 --> 00:17:40,747 If I say "Chris's culinary skills 399 00:17:40,830 --> 00:17:42,165 are reminiscent of the great pope 400 00:17:42,248 --> 00:17:43,875 of gastronomy Paul Bocuse," 401 00:17:44,292 --> 00:17:45,168 does that sound uppity? 402 00:17:45,251 --> 00:17:47,253 Why you gotta go all the way to freaking Paris to be a chef? 403 00:17:47,378 --> 00:17:50,507 What? I'm gonna bag Michelin stars in Boyle Heights? Please. 404 00:17:51,007 --> 00:17:52,467 Nevermind. I forgot. 405 00:17:52,550 --> 00:17:55,136 You and your daddy like to run off to foreign lands to assimilate. 406 00:17:55,261 --> 00:17:56,721 Oh, no, no, no, baby girl, 407 00:17:56,805 --> 00:17:58,264 I don't think you know what foreign means. 408 00:17:58,932 --> 00:17:59,766 What do you care? 409 00:18:00,141 --> 00:18:01,851 I thought all y'all couldn't wait to get rid of me. 410 00:18:01,935 --> 00:18:04,187 You, Erik, your girlfriend... 411 00:18:04,521 --> 00:18:07,690 She loved treating me like yuppie trash the other night. 412 00:18:08,274 --> 00:18:09,776 You are a yuppie. 413 00:18:10,110 --> 00:18:11,111 [Ana chuckles] 414 00:18:11,402 --> 00:18:13,279 She wasn't treating you like trash. 415 00:18:13,613 --> 00:18:15,031 She was just stating the facts. 416 00:18:15,448 --> 00:18:16,908 Chris, Pop might lose everything, 417 00:18:16,991 --> 00:18:18,368 and you're over here talking about economics. 418 00:18:18,451 --> 00:18:20,036 Yeah, that's just the free market, 419 00:18:20,120 --> 00:18:21,329 all right? I'm not trying to be a dick. 420 00:18:21,412 --> 00:18:23,039 Well, gold star for effort, fucker. 421 00:18:23,123 --> 00:18:23,998 You owe me a dollar. 422 00:18:24,165 --> 00:18:24,999 Girl, ssh-- 423 00:18:25,083 --> 00:18:27,085 [cell phone rings] 424 00:18:30,255 --> 00:18:32,757 Oh. Ah. Work wants me to come in. 425 00:18:32,841 --> 00:18:35,593 But you're the only person I can binge watch The Office with. 426 00:18:35,718 --> 00:18:38,847 I know, baby girl. I know, but I gotta keep Chef Austin happy. 427 00:18:38,930 --> 00:18:40,348 Wait, are you seriously leaving? 428 00:18:40,431 --> 00:18:41,558 I don't want to piss him off. 429 00:18:41,641 --> 00:18:43,434 I mean, I want him to sign my letter of rec. 430 00:18:44,060 --> 00:18:45,895 Great. Go on, punkass. 431 00:18:45,979 --> 00:18:47,564 You care all about job security, 432 00:18:47,647 --> 00:18:48,898 so whatever. Go. 433 00:18:49,816 --> 00:18:51,651 All right, forget it. [sighs] 434 00:18:51,734 --> 00:18:53,444 Yeah, eat Trump's culo. 435 00:18:53,528 --> 00:18:56,322 [lively music playing] 436 00:19:20,096 --> 00:19:21,806 [indistinct chattering] 437 00:19:24,100 --> 00:19:25,685 Oh, god, maybe I should have worn my hoops. 438 00:19:25,768 --> 00:19:27,187 Fuck, I'm gonna look so basic. 439 00:19:27,270 --> 00:19:30,273 Baby, they don't care about your earrings. 440 00:19:30,356 --> 00:19:31,691 They care about your art. 441 00:19:31,941 --> 00:19:33,359 People are going to love you. 442 00:19:33,818 --> 00:19:35,236 You're a boss bitch. 443 00:19:35,570 --> 00:19:37,071 Now, give me your alpha pose. 444 00:19:37,488 --> 00:19:38,615 -[sharp exhale] -Ooh. 445 00:19:38,823 --> 00:19:39,657 Too much alpha. 446 00:19:39,991 --> 00:19:41,242 Give me the winner pose. 447 00:19:42,035 --> 00:19:45,330 Mm-hm. Who's the baddest motherfucking artist in East LA? 448 00:19:45,413 --> 00:19:46,706 I'm the baddest motherfucking artist in East LA. 449 00:19:46,789 --> 00:19:48,333 Yes! [kisses] 450 00:19:48,708 --> 00:19:49,542 Danny's here. 451 00:19:49,626 --> 00:19:50,919 Gonna go play with him. 452 00:19:51,461 --> 00:19:52,378 Peace out, cub scout. 453 00:19:52,462 --> 00:19:53,922 Wait, stay where I can see you. 454 00:19:54,005 --> 00:19:54,839 She's fine. 455 00:19:55,381 --> 00:19:56,216 [giggling] Oh, wait. 456 00:19:56,341 --> 00:19:58,509 -Hola, mujer. -Uh. 457 00:19:58,635 --> 00:20:00,345 -You must be beaming. -[giggling] 458 00:20:00,428 --> 00:20:02,388 Tell everyone in Telelandia your name, girl. 459 00:20:02,722 --> 00:20:04,307 Hey, I'm Ana Morales. 460 00:20:04,390 --> 00:20:07,018 I am an artist from Boyle Heights. 461 00:20:07,143 --> 00:20:08,311 Oh, how cute. 462 00:20:08,686 --> 00:20:10,897 I didn't know Esteban's girlfriend was an artist too. 463 00:20:11,898 --> 00:20:13,942 Is there a lot of friendly competition with your man? 464 00:20:14,025 --> 00:20:16,277 After all, he is the star of the show. 465 00:20:16,694 --> 00:20:17,528 What? 466 00:20:17,862 --> 00:20:19,197 I ain't Esteban's girlfriend. 467 00:20:19,489 --> 00:20:21,991 I'm the artist who put up that dope ass mosaic over there. 468 00:20:23,284 --> 00:20:24,827 Ah, perdón, 469 00:20:25,119 --> 00:20:26,162 I made a little boo-boo. 470 00:20:26,287 --> 00:20:27,538 -Let's start over. Yes? -Yessika, 471 00:20:28,039 --> 00:20:28,998 where's Nayeli? 472 00:20:29,082 --> 00:20:30,208 Nayeli? 473 00:20:30,375 --> 00:20:32,377 [cell phone buzzing] 474 00:20:32,543 --> 00:20:34,545 THE BOOGEYMAN 475 00:20:39,384 --> 00:20:41,344 Are you fucking up my dish with sage again? 476 00:20:41,427 --> 00:20:43,137 No, Chef, I'm fucking it up the old-fashioned way. 477 00:20:43,221 --> 00:20:44,180 [chuckles] 478 00:20:44,806 --> 00:20:45,640 Here you go. 479 00:20:46,140 --> 00:20:46,975 What's this? 480 00:20:47,684 --> 00:20:49,143 A resignation letter? 481 00:20:49,519 --> 00:20:51,771 -I don't hate sage that much, kid. -No, sir. It's the-- 482 00:20:51,854 --> 00:20:53,940 it's a letter of rec, remember? For cooking school? 483 00:20:54,941 --> 00:20:56,651 Well, why didn't you just email it to me? 484 00:20:57,568 --> 00:21:00,321 [stammers] It's nicer in paper. 485 00:21:02,323 --> 00:21:03,157 Well, luckily for you, 486 00:21:03,241 --> 00:21:04,325 you can write English, 487 00:21:04,993 --> 00:21:06,828 unlike these guys. Right? 488 00:21:11,499 --> 00:21:14,294 [woman from TV, speaking Spanish] 489 00:21:20,591 --> 00:21:22,051 [Beatriz, in Spanish] Where were you? 490 00:21:22,135 --> 00:21:23,094 -It's her fault. -It's her fault. 491 00:21:23,636 --> 00:21:27,640 Oh, so you think you're staying at a Motel 6 or something? Huh? 492 00:21:27,724 --> 00:21:30,852 Oh, please! Let me check your bags, young lady. 493 00:21:30,935 --> 00:21:33,104 Stop. Look, it's Nayeli's fault. She took off without telling me. 494 00:21:33,187 --> 00:21:34,188 Go to your room! 495 00:21:35,398 --> 00:21:36,524 Where were you? 496 00:21:36,649 --> 00:21:38,651 I'm sure you were with your pesky girlfriend, right? 497 00:21:49,245 --> 00:21:50,455 Where are my paints, Amá? 498 00:21:50,538 --> 00:21:51,622 Oh, well who knows? 499 00:21:52,248 --> 00:21:54,000 Maybe they went on vacations. 500 00:21:54,375 --> 00:21:56,669 My, I wonder what it must feel like to take a vacation. 501 00:21:56,961 --> 00:21:59,213 Tell them to send me a postcard. 502 00:21:59,422 --> 00:22:00,715 Because if you haven't noticed... 503 00:22:00,840 --> 00:22:03,134 I am stuck here killing myself while you're out there playing artist! 504 00:22:03,217 --> 00:22:05,011 Why can't you just support me? 505 00:22:05,094 --> 00:22:06,679 Your grandfather can't pay your rent anymore. 506 00:22:06,763 --> 00:22:08,139 Say goodbye to your personal Don Francisco! 507 00:22:08,222 --> 00:22:10,641 It's time you get a real job, mijita. 508 00:22:10,725 --> 00:22:12,352 I have a job. 509 00:22:12,435 --> 00:22:13,603 A full-time job, Ana! 510 00:22:13,686 --> 00:22:15,688 I worked my ass off for those paints. 511 00:22:15,772 --> 00:22:16,856 Where are they? 512 00:22:16,939 --> 00:22:18,733 [sharp exhale] Hmm, let me see. [gasps] 513 00:22:19,776 --> 00:22:21,944 "We are on vacation in the trash. 514 00:22:22,028 --> 00:22:23,029 Wish you were here." 515 00:22:23,529 --> 00:22:24,489 [yells] 516 00:22:25,656 --> 00:22:27,658 Don't slam the door in my face, babosa! 517 00:22:38,002 --> 00:22:39,337 [big exhales] 518 00:22:43,758 --> 00:22:47,178 [in Spanish] I'm going to buy you some brand new paints. You'll see! [sighs] 519 00:22:47,261 --> 00:22:48,388 [chuckles] Stop. 520 00:22:48,679 --> 00:22:49,555 -[beeps] -A ver Whassa. 521 00:22:49,680 --> 00:22:52,392 What's that dumb "Amazonian" thing again? 522 00:22:52,475 --> 00:22:54,143 -Stop. -No, help me! 523 00:22:54,227 --> 00:22:55,144 We're fucking poor, remember! 524 00:22:55,228 --> 00:22:58,773 Yeah, but poor people with big dreams, chamaca! 525 00:22:58,981 --> 00:23:01,317 Abuelo, I can't always run to you for everything. 526 00:23:01,401 --> 00:23:03,945 Why not? Who the hell says you can't? Eh? 527 00:23:04,153 --> 00:23:06,447 I won't let you stop painting, mija. 528 00:23:10,535 --> 00:23:12,370 I'll always be here for you, my love. 529 00:23:14,205 --> 00:23:17,291 But... I did want to talk to you about money. 530 00:23:17,375 --> 00:23:19,669 No, no, it's okay. [sighs] 531 00:23:19,836 --> 00:23:20,753 Mom told me. 532 00:23:21,587 --> 00:23:22,547 I understand. 533 00:23:23,548 --> 00:23:24,590 I'm just trying to help and 534 00:23:25,091 --> 00:23:26,759 it means so much to me, but... 535 00:23:27,969 --> 00:23:30,012 [sighs] I just need to get a real job. 536 00:23:30,388 --> 00:23:31,222 [tsks] 537 00:23:32,598 --> 00:23:33,433 [kisses] 538 00:23:33,516 --> 00:23:35,518 [ranch music playing] 539 00:23:36,936 --> 00:23:37,770 One second, ma'am. 540 00:23:38,062 --> 00:23:39,355 Pop, we need you on the line! 541 00:23:43,943 --> 00:23:44,902 Where the hell is Geo? 542 00:23:46,654 --> 00:23:47,488 Geo's so late. 543 00:23:48,406 --> 00:23:49,949 I'm going to kill that guy! 544 00:23:55,872 --> 00:23:57,331 [big exhale] 545 00:23:58,541 --> 00:23:59,375 I let him go. 546 00:24:01,335 --> 00:24:02,712 Let who go where? 547 00:24:04,547 --> 00:24:06,007 We both know it needed to be done. 548 00:24:09,927 --> 00:24:10,803 You fired Geo, cabrón? 549 00:24:11,053 --> 00:24:12,472 -Look, I was trying to help. -Help? 550 00:24:13,097 --> 00:24:14,640 Help? Huh? 551 00:24:15,308 --> 00:24:16,267 Help give me a heart attack, cabrón!? 552 00:24:18,019 --> 00:24:20,813 What in the hell were you thinking? Eh? 553 00:24:21,022 --> 00:24:22,732 This is my business! Not yours! 554 00:24:23,316 --> 00:24:24,525 I'm the boss! 555 00:24:25,067 --> 00:24:26,027 [customer clears throat] 556 00:24:28,196 --> 00:24:29,030 Get out of here! 557 00:24:31,699 --> 00:24:35,161 Ooh, mm-mm-mm. Mm-mm-mm. Mm-mm-mm. 558 00:24:35,536 --> 00:24:36,454 Do it. 559 00:24:37,497 --> 00:24:38,372 I'm sorry. 560 00:24:38,623 --> 00:24:39,624 I'm sorry. 561 00:24:41,292 --> 00:24:42,126 Ooh. 562 00:24:46,339 --> 00:24:48,257 -[music fades out] -All right, Pop. I got you a salad. 563 00:24:48,466 --> 00:24:50,426 I know you don't like it, but it's good. 564 00:24:50,885 --> 00:24:52,887 -I'm not hungry, mijo. -Try it. 565 00:25:00,770 --> 00:25:02,563 So, why are you here, viejo? 566 00:25:03,147 --> 00:25:04,774 I need your help, mijo... 567 00:25:05,983 --> 00:25:06,817 with the business. 568 00:25:07,944 --> 00:25:08,861 Yeah, I'll give you money. 569 00:25:08,945 --> 00:25:11,405 No, no, no, no, no. That's for cooking school. 570 00:25:11,948 --> 00:25:13,199 But you're very smart! 571 00:25:13,282 --> 00:25:15,660 You can help me improve the shop so it pays for itself. 572 00:25:18,538 --> 00:25:19,997 Is Erik cool with that? 573 00:25:20,540 --> 00:25:21,374 Erik? 574 00:25:22,208 --> 00:25:24,377 Who cares what Erik thinks! Huh? 575 00:25:24,794 --> 00:25:26,796 Yo soy el jefe. I'm the boss. OK! 576 00:25:31,384 --> 00:25:32,677 I want my grandson's help. 577 00:25:33,386 --> 00:25:34,220 My güero's help. 578 00:25:35,888 --> 00:25:36,973 What do you think? Tell me. 579 00:25:39,141 --> 00:25:40,434 Only if you talk to Erik first. 580 00:25:45,481 --> 00:25:48,192 I didn't ask his permission when I offered to let you live in my house. 581 00:25:51,028 --> 00:25:53,155 OK, and then you have to take the money. 582 00:25:54,907 --> 00:25:58,828 [stammers] Pop, I can't help you with the changes if Mama Fina's closed. 583 00:26:05,543 --> 00:26:06,419 OK. 584 00:26:08,004 --> 00:26:08,838 [sighs] 585 00:26:09,422 --> 00:26:11,048 [breathes deeply] 586 00:26:12,091 --> 00:26:13,509 Thank you for the food, mijo. 587 00:26:23,102 --> 00:26:25,104 [indistinct chatter] 588 00:26:26,606 --> 00:26:28,566 Are you getting any viejas, Miro? 589 00:26:29,275 --> 00:26:30,359 Eh? 590 00:26:31,068 --> 00:26:33,362 [in Spanish] I don't have time to date, dummy. 591 00:26:34,614 --> 00:26:37,491 At the very least a little "cuchi-cuchi," no? 592 00:26:38,159 --> 00:26:39,076 [exhales] 593 00:26:39,410 --> 00:26:40,661 There was only one woman for me. 594 00:26:42,204 --> 00:26:43,039 She's gone. 595 00:26:44,332 --> 00:26:47,043 What does that have to do with cuchi-cuchi? 596 00:26:48,961 --> 00:26:51,631 Hey, compadre, you seem grumpier than usual. 597 00:26:51,922 --> 00:26:52,757 What happened? 598 00:26:55,134 --> 00:26:56,052 We fired Geo. 599 00:26:56,135 --> 00:26:58,804 -No manches. -Geo has sciatica. 600 00:27:00,765 --> 00:27:03,643 -You understand, right? -Of course, I understand! 601 00:27:03,976 --> 00:27:05,478 With all these greedy landlords 602 00:27:05,561 --> 00:27:07,688 wanting to replace us all with ramen spots. 603 00:27:08,230 --> 00:27:09,065 De la chingada. 604 00:27:09,482 --> 00:27:10,316 But hey... 605 00:27:10,858 --> 00:27:13,486 didn't Geo have a glass eye? 606 00:27:13,861 --> 00:27:14,779 That's pretty fucked up, no? 607 00:27:16,822 --> 00:27:18,532 You know what's the most fucked up part? 608 00:27:20,326 --> 00:27:22,536 Spending your whole life building a business, 609 00:27:22,620 --> 00:27:24,246 [bright guitar music playing] 610 00:27:24,330 --> 00:27:26,791 just so some idiot can take it away. 611 00:27:28,751 --> 00:27:31,796 Or that you can create a legacy for your family... 612 00:27:32,838 --> 00:27:36,842 Only to discover it's not enough to save them. 613 00:27:38,052 --> 00:27:41,514 Not enough to give them a more secure future. 614 00:27:47,812 --> 00:27:49,939 Not even enough to help them get ahead. 615 00:27:51,190 --> 00:27:52,608 -Hey. -[Chris' Dad] Why haven't you been 616 00:27:52,692 --> 00:27:53,567 answering my phone calls? 617 00:27:53,693 --> 00:27:55,820 Oh, I'm sorry, are you paying for me to go to cooking school? 618 00:27:55,903 --> 00:27:57,196 Oh, so you could waste my money on chingaderas? 619 00:27:57,279 --> 00:27:58,656 OK, well, fuck you too, Dad. 620 00:27:59,073 --> 00:28:00,616 -Love you. Bye. -What-- 621 00:28:01,242 --> 00:28:03,369 So they can pursue big dreams 622 00:28:03,452 --> 00:28:07,039 that we could never have imagined for ourselves. 623 00:28:09,041 --> 00:28:12,753 Instead... it can all get bulldozed. 624 00:28:14,213 --> 00:28:15,965 As if we're worthless. 625 00:28:17,967 --> 00:28:20,928 As if we don't exist. 626 00:28:25,850 --> 00:28:30,312 Fuck... your... development mother! 627 00:28:31,647 --> 00:28:32,523 But you know what? 628 00:28:34,066 --> 00:28:36,068 Everyone can go to hell. 629 00:28:37,027 --> 00:28:39,113 I'm in my hood and here... 630 00:28:39,739 --> 00:28:41,031 I'll stay until I die. 631 00:28:43,576 --> 00:28:44,410 Eso! 632 00:28:51,709 --> 00:28:52,960 [police siren blares] 633 00:28:53,043 --> 00:28:54,670 [music fades out] 634 00:28:55,671 --> 00:28:57,673 ["Sancocho" by La Misa Negra playing] 635 00:29:59,193 --> 00:30:01,195 Subtitle translation by Daiana Kirschner