1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 1 00:02:08,542 --> 00:02:13,792 Sejak September lalu, aku cuma menunggu seseorang. 2 00:02:13,917 --> 00:02:16,333 Dia meneleponku, datang ke tempatku. 3 00:02:19,083 --> 00:02:23,458 Aku terus bekerja, ke bioskop, berbelanja... 4 00:02:23,583 --> 00:02:25,125 Membaca... 5 00:02:26,125 --> 00:02:29,250 Tapi semua yang kulakukan tampaknya... 6 00:02:31,625 --> 00:02:33,583 ...terputus dari kenyataan. 7 00:02:34,958 --> 00:02:38,292 Aku punya kenangan samar tentang hidupku saat itu. 8 00:02:38,417 --> 00:02:41,333 GAIRAH SEDERHANA 9 00:02:43,250 --> 00:02:46,167 Saat aku tidak bisa tidur, aku memikirkan Porto 10 00:02:46,292 --> 00:02:49,667 di mana kuhabiskan seminggu sebelum pertama kali melihatnya. 11 00:02:51,833 --> 00:02:54,708 Aku ingat jadwalku. 12 00:02:54,833 --> 00:02:56,667 Semua jalanku. 13 00:02:56,792 --> 00:03:00,375 Aku ingat kamarku di paviliun Hotel Albar. 14 00:03:00,500 --> 00:03:04,583 Dalam pikiranku, kubuat daftar hal-hal yang ditemukan di sana. 15 00:03:05,667 --> 00:03:07,542 Objek, misalnya. 16 00:03:09,417 --> 00:03:15,375 Dan aku juga memikirkan ulang perjalananku ke pesta 17 00:03:15,500 --> 00:03:18,458 di mana aku pertama kali melihatnya saat makan malam. 18 00:03:23,833 --> 00:03:28,250 Semua yang terjadi sebelum kami bertemu, semua dimulai. 19 00:03:28,375 --> 00:03:31,792 Seolah inventaris sempurna akan membiarkanku menjalaninya lagi. 20 00:03:37,875 --> 00:03:43,417 Aku terobsesi ide untuk kembali ke kamar hotel sama di Porto. 21 00:03:46,958 --> 00:03:49,292 Sebenarnya, sejak dia pergi, 22 00:03:49,417 --> 00:03:54,333 semua perbuatan dan pikiranku mengulang 23 00:03:54,458 --> 00:03:56,292 waktu sebelum aku bertemu dengannya. 24 00:03:56,417 --> 00:04:01,292 Seolah memaksa masa lalu menjadi masa kini lagi. 25 00:04:01,417 --> 00:04:03,292 Terbuka untuk kebahagiaan. 26 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 Aku tidak akan meminta apapun darimu. 27 00:05:39,500 --> 00:05:41,542 Tapi kau harus pergi? 28 00:05:41,667 --> 00:05:43,208 Ya. 29 00:06:19,958 --> 00:06:22,042 PR sudah selesai? 30 00:06:22,167 --> 00:06:23,875 Ya. 31 00:06:24,000 --> 00:06:25,375 Jangan bilang , ya. Bilang, sudah. 32 00:06:27,083 --> 00:06:29,417 Makan apa di sekolah? 33 00:06:29,542 --> 00:06:32,375 Tidak ada. Itu makanan anjing. 34 00:06:32,500 --> 00:06:34,000 Paul... 35 00:07:16,542 --> 00:07:19,708 Tinggallah di Hiroshima bersamaku. 36 00:07:27,500 --> 00:07:29,583 Dia akan datang ke arahku. 37 00:07:30,750 --> 00:07:33,208 Dia akan meletakkan tangannya di pundakku. 38 00:07:34,833 --> 00:07:36,667 Dia akan menciumku. 39 00:07:37,917 --> 00:07:41,583 Dia akan menciumku dan aku akan tersesat. 40 00:08:04,292 --> 00:08:07,542 Tidak ada sinyal di sini? / Aku tidak tahu. 41 00:08:07,667 --> 00:08:09,167 Kau suka? 42 00:08:09,292 --> 00:08:11,000 Prianya, ya. Wanitanya, tidak terlalu. 43 00:08:11,667 --> 00:08:13,292 Kenapa prianya dan bukan wanitanya? 44 00:08:13,417 --> 00:08:15,417 Ini seperti film lainnya. 45 00:08:15,542 --> 00:08:18,500 Seorang wanita cantik yang diinginkan itu sudah biasa. 46 00:08:18,625 --> 00:08:20,542 Itu fantasi laki-laki. 47 00:08:20,667 --> 00:08:24,833 Beberapa wanita tidak pernah dicintai, meski secantik itu. 48 00:08:25,875 --> 00:08:29,083 Dan wanita kurang cantik yang pantas mendapatkan cinta... 49 00:08:29,208 --> 00:08:30,333 ...tetap tak terlihat. 50 00:08:30,458 --> 00:08:33,333 Kau menganalisisnya secara berlebihan, Hélène. 51 00:08:35,375 --> 00:08:36,750 Mari minum. 52 00:08:36,875 --> 00:08:39,250 Semua orang begitu. / Sungguh? 53 00:08:39,375 --> 00:08:41,750 Ada ribuan aplikasi. 54 00:08:41,875 --> 00:08:46,542 Kau bebas mencari di sekitarmu, di bahkan di pinggiran kotamu. 55 00:08:48,917 --> 00:08:50,667 Cobalah, itu berhasil. 56 00:08:52,375 --> 00:08:55,833 Aku belum melakukannya, tapi kakakku terus mencoba. 57 00:08:58,875 --> 00:09:01,583 Aku ingin mencoba sesuatu seperti itu. 58 00:09:02,417 --> 00:09:04,292 Untuk apa kucoba? 59 00:09:04,417 --> 00:09:05,958 Kau bebas. 60 00:09:06,083 --> 00:09:09,417 Bebas? / Kau jarang menemui lelaki itu. 61 00:09:11,167 --> 00:09:12,625 Untukku, 62 00:09:12,750 --> 00:09:15,250 kau tidak seperti wanita di film itu. 63 00:09:15,375 --> 00:09:16,417 Di sini saja? 64 00:09:18,708 --> 00:09:19,792 Terima kasih. 65 00:09:19,917 --> 00:09:22,167 Dia punya tubuh dan bokong yang indah. 66 00:09:22,292 --> 00:09:25,375 Itu membantu. / Bukan kau. Entahlah. 67 00:09:27,083 --> 00:09:30,125 Apa seorang pria yang jatuh cinta menutup matanya untuk mencium? 68 00:09:30,250 --> 00:09:32,042 Hélène... 69 00:09:32,167 --> 00:09:33,583 Hati-hati. 70 00:09:34,500 --> 00:09:38,708 Dia sudah menikah, mau pulang ke Rusia. Bersikaplah masuk akal. 71 00:09:38,833 --> 00:09:40,625 Tentu. 72 00:09:40,750 --> 00:09:43,083 Lupakan. Ini untuk kita. 73 00:09:44,417 --> 00:09:46,125 Aku tidak jatuh cinta padanya. 74 00:09:46,250 --> 00:09:48,458 Tidak. Sedikit pun tidak. 75 00:09:49,167 --> 00:09:53,083 Dari yang kau katakan, kau jatuh cinta dengan cinta itu. 76 00:09:59,292 --> 00:10:02,750 Suatu hari, saat aku ambil wiski dari dapur, 77 00:10:02,875 --> 00:10:05,250 aku teringat bibiku. 78 00:10:05,375 --> 00:10:07,792 Ibuku selalu bilang 79 00:10:07,917 --> 00:10:10,917 dia akan menerima kekasihnya di sore hari. 80 00:10:11,042 --> 00:10:14,625 Seluruh desa tahu dan bergosip tentang dia. 81 00:10:15,917 --> 00:10:20,583 Aku ingin tahu apa orang menyalahkannya karena tidak setia 82 00:10:20,708 --> 00:10:24,458 atau karena bercinta bukannya membersihkan jendelanya. 83 00:10:25,292 --> 00:10:29,167 Saat itu, aku memikirkannya dengan sangat puas. 84 00:10:31,542 --> 00:10:33,292 Adalah baiknya saat itu terjadi. 85 00:10:33,417 --> 00:10:34,875 Maksudku... 86 00:10:35,833 --> 00:10:38,042 Wanita-wanita itu dengan dorongan tiba-tiba 87 00:10:38,167 --> 00:10:42,333 untuk kabur dari kenyamanan, kebosanan borjuis, selingkuh 88 00:10:42,458 --> 00:10:45,625 dan meniduri siapapun tanpa menawarkan apa pun. 89 00:10:45,750 --> 00:10:47,000 Terima kasih banyak. 90 00:10:47,125 --> 00:10:49,333 Bukan kau yang kumaksud. 91 00:10:54,292 --> 00:10:58,167 "Seorang wanita keras kepala menentang konvensi masyarakat 92 00:10:58,292 --> 00:11:00,292 pada tahun 1660." 93 00:11:39,417 --> 00:11:40,417 Halo? 94 00:11:40,542 --> 00:11:42,167 Apa kabar? 95 00:11:42,292 --> 00:11:43,708 Baik. 96 00:11:45,083 --> 00:11:47,042 Bagaimana kabarmu? / Aku baik-baik saja. 97 00:11:47,167 --> 00:11:50,042 Sedang apa kau? / Aku sedang bekerja. 98 00:11:50,167 --> 00:11:51,833 Boleh menemuimu? 99 00:11:51,958 --> 00:11:53,500 Ya. Sekarang? 100 00:11:53,625 --> 00:11:55,625 20 menit. Baik? 101 00:11:56,500 --> 00:11:58,917 Baiklah. Aku akan berada di sini. 102 00:12:14,083 --> 00:12:16,958 Cinta itu indah, itu luar biasa 103 00:12:17,083 --> 00:12:20,333 Terlalu rumit dijelaskan 104 00:12:20,458 --> 00:12:23,542 Ia datang dan pergi, berjalan, berubah-ubah 105 00:12:23,667 --> 00:12:26,292 Cinta hal yang indah 106 00:12:27,208 --> 00:12:30,167 Senang atau tidak bahagia, itu dilema 107 00:12:30,292 --> 00:12:33,250 Pecinta menghadapi masalah tanpa akhir 108 00:12:33,750 --> 00:12:36,917 Ini permainan berbahaya, tapi saat kau suka 109 00:12:37,042 --> 00:12:40,125 Cinta adalah hal indah 110 00:12:40,250 --> 00:12:41,917 Ia berteriak 111 00:12:42,042 --> 00:12:46,417 Ia mengatur hidup kita di bumi 112 00:12:46,542 --> 00:12:48,500 Ia menangis 113 00:12:48,625 --> 00:12:51,833 Dan itu memakan waktu berjam-jam 114 00:12:51,958 --> 00:12:53,792 Apapun yang kita lakukan atau katakan 115 00:12:53,917 --> 00:12:56,792 Saat itu menyapu kita dalam angin puyuhnya 116 00:12:56,917 --> 00:13:00,250 Dibutuhkan proporsi manusia yang kuat 117 00:13:00,375 --> 00:13:03,625 Dan suka atau tidak itu adalah rantai 118 00:13:03,750 --> 00:13:06,625 Mengikat kita siang-malam 119 00:13:06,750 --> 00:13:13,625 Ya, cinta adalah hal indah 120 00:14:13,792 --> 00:14:15,125 Aku menginginkanmu. 121 00:16:13,542 --> 00:16:16,375 Bu! Bu! 122 00:16:18,750 --> 00:16:20,375 Aku di sini sudah sejam! 123 00:16:20,500 --> 00:16:23,125 Jam berapa? / Menyusahkan saja! 124 00:16:24,958 --> 00:16:26,625 Itu bukan masalah besar. 125 00:16:27,750 --> 00:16:29,958 "Yang bisa kita lakukan hanyalah memberi nama, 126 00:16:30,083 --> 00:16:33,000 mendaftarkan dengan cara dangkal dan tepat, 127 00:16:33,125 --> 00:16:35,542 mencoba untuk tidak melupakan apapun... 128 00:16:36,167 --> 00:16:37,750 Jangan lupakan apapun..." 129 00:17:14,000 --> 00:17:15,875 Di mana celana sepak bolaku? 130 00:17:16,000 --> 00:17:18,333 Celana pendekmu? Di... 131 00:17:18,458 --> 00:17:20,792 Kau kehilangannya? / Tidak, nanti kucari. 132 00:17:23,458 --> 00:17:25,083 Siapa pria itu? 133 00:17:28,000 --> 00:17:29,375 Tidak ada pria. 134 00:19:16,917 --> 00:19:19,708 Aku bermimpi menciummu selama berhari-hari. 135 00:20:09,208 --> 00:20:10,958 Kau tidak apa apa? 136 00:20:11,083 --> 00:20:12,458 Ya. 137 00:20:14,250 --> 00:20:17,375 Aku tidak pernah merasakan ini pada siapapun. 138 00:21:00,208 --> 00:21:02,417 Tujuan puisi itu sendiri adalah puisi. 139 00:21:02,542 --> 00:21:07,583 Dan tidak ada puisi seindah, semulia, dan layak disebut puisi 140 00:21:07,708 --> 00:21:11,250 melebihi salah satu yang ditulis untuk kesenangan menulis puisi. 141 00:21:11,375 --> 00:21:13,042 Baudelaire tahu itu. 142 00:21:13,167 --> 00:21:16,417 Dia di stigmatisasi, diejek dan disebut banyak gaya. 143 00:21:16,542 --> 00:21:18,875 Karena menulis. 144 00:21:19,750 --> 00:21:25,000 Aphra Behn, penulis yang akan kubahas, bahkan disebut pelacur 145 00:21:25,125 --> 00:21:28,458 atau hermaprodit, monster setengah pria, setengah wanita, 146 00:21:28,583 --> 00:21:29,917 karena dia menulis. 147 00:21:42,458 --> 00:21:43,958 Jadi? 148 00:21:44,083 --> 00:21:45,542 Jadi? 149 00:21:48,625 --> 00:21:50,000 Apa? 150 00:21:56,542 --> 00:21:58,917 Aku menyetir seperti orang gila untuk kemari. 151 00:23:38,000 --> 00:23:39,458 Ini catatan kecil. 152 00:23:40,333 --> 00:23:42,958 Jangan dibaca sekarang. Baca di mobil. 153 00:23:43,083 --> 00:23:46,417 Kau bisa membuangnya dari jendela atau merobeknya. 154 00:23:46,542 --> 00:23:47,958 Atau tidak perlu. 155 00:23:48,083 --> 00:23:49,500 Itu baik sekali. 156 00:23:50,167 --> 00:23:53,167 Beritahu istrimu jika kau membeli baju baru. 157 00:24:13,667 --> 00:24:16,625 AKU MEMIKIRKANMU SETIAP HARI 158 00:26:04,083 --> 00:26:05,292 Pacarku pergi. 159 00:26:05,417 --> 00:26:08,125 Aku bisa buat masker. Dan ujungnya juga. 160 00:26:08,250 --> 00:26:09,792 Entahlah... 161 00:26:12,500 --> 00:26:14,167 Aku merasa lelah. 162 00:26:15,208 --> 00:26:17,250 Aku sedang dalam pengobatan antidepresan. 163 00:26:20,542 --> 00:26:23,875 Kupikir itu jelas. Pasti merusak rambutku. 164 00:26:25,417 --> 00:26:27,167 Aku akan mengurusmu. 165 00:26:27,292 --> 00:26:28,792 Tenang. 166 00:26:34,625 --> 00:26:37,750 Kau menemukan parkiran? / Ya, itu mudah hari ini. 167 00:26:37,875 --> 00:26:39,458 Terima kasih. 168 00:26:48,125 --> 00:26:50,250 Di mana kuletakkan tasku? 169 00:26:50,375 --> 00:26:51,667 Ini dia. 170 00:26:51,792 --> 00:26:53,292 Terima kasih. 171 00:26:55,750 --> 00:26:57,708 Terima kasih dan sampai jumpa. / Sampai jumpa. 172 00:27:20,083 --> 00:27:21,917 Hari ini turun salju. 173 00:27:31,000 --> 00:27:33,208 Akan turun hujan di Moskow. 174 00:27:41,250 --> 00:27:43,042 Matahari bersinar. 175 00:27:49,000 --> 00:27:50,875 Ini hari yang indah. 176 00:29:12,333 --> 00:29:16,208 Aku sedang mengerjakan penulis bernama Aphra Behn. 177 00:29:16,958 --> 00:29:19,042 Sudah kuberitahu jika dia mata-mata? 178 00:29:20,208 --> 00:29:22,417 Dia punya dua nama, misalnya. 179 00:29:26,250 --> 00:29:28,083 Siapa yang dia mata-matai? 180 00:29:28,208 --> 00:29:30,167 Di waktu terakhir... 181 00:29:30,292 --> 00:29:33,958 ....dia memata-matai pengadilan Belgia, tapi dia ditangkap. 182 00:29:34,083 --> 00:29:36,083 Jadi dia mulai menulis. 183 00:29:38,500 --> 00:29:39,708 Kau... 184 00:29:40,500 --> 00:29:42,083 Kau punya dua nama? 185 00:29:43,917 --> 00:29:45,917 Kau pikir aku mata-mata? 186 00:30:05,875 --> 00:30:09,000 Kenapa kau di kedutaan jika bukan mata-mata? 187 00:30:10,208 --> 00:30:12,333 Aku bekerja di keamanan. 188 00:30:20,125 --> 00:30:21,750 Itu rumit. 189 00:30:21,875 --> 00:30:23,083 Dan... 190 00:30:24,083 --> 00:30:27,458 Bagaimana kau diterima? Kau pernah di penjara? 191 00:30:27,583 --> 00:30:29,875 Tatomu. Apa ini? 192 00:30:31,167 --> 00:30:32,625 Itu? 193 00:31:17,250 --> 00:31:18,625 Dan kau? 194 00:31:21,375 --> 00:31:23,250 Kau tidak takut padaku? 195 00:32:55,167 --> 00:32:56,667 196 00:32:56,792 --> 00:32:59,208 Aku sangat senang melihatmu, Alexandre. 197 00:33:00,125 --> 00:33:02,417 Aku tidak peduli sisanya. 198 00:33:04,000 --> 00:33:08,375 Jika kau sudah menikah, aku tidak bisa menelepon, menulis atau mengirim pesan. 199 00:33:08,500 --> 00:33:10,958 Jika kau memutuskan saat kita bertemu. 200 00:33:11,083 --> 00:33:12,625 Aku tidak peduli itu. 201 00:33:29,667 --> 00:33:33,417 Aku akan pergi tiga minggu, mungkin lebih, dengan istriku. 202 00:34:12,625 --> 00:34:13,833 Terima kasih. 203 00:34:13,958 --> 00:34:15,958 Kau sangat baik, Nona. 204 00:35:12,500 --> 00:35:15,792 Bagaimana jika kita besok ke Florence? 205 00:35:16,542 --> 00:35:19,542 Bagaimana? / Kau lupa aku harus sekolah. 206 00:35:19,667 --> 00:35:21,625 Kau lupa alarm kemarin. 207 00:35:21,750 --> 00:35:24,458 Ada waktu. Jangan khawatir. 208 00:35:24,583 --> 00:35:26,500 Lagi pula hari Jumat libur. 209 00:35:26,625 --> 00:35:28,417 Kau cuma akan melewatkan dua hari. 210 00:35:29,292 --> 00:35:31,417 Ini bukan tahun ujianmu. 211 00:35:32,542 --> 00:35:34,875 Kita tidak akan pergi jauh. Aku akan menulis surat izin. 212 00:35:36,250 --> 00:35:37,708 Bu... 213 00:35:37,833 --> 00:35:39,708 Aku tidak mau pergi. 214 00:35:42,708 --> 00:35:44,417 Tolong, Nak. 215 00:36:33,375 --> 00:36:34,417 Paul! 216 00:36:52,750 --> 00:36:54,458 Kenapa di sana putih? 217 00:36:54,583 --> 00:36:57,208 Apa? / Kenapa di sana putih, bukan coklat? 218 00:36:58,208 --> 00:37:01,375 Karena semua orang kiri di kota 219 00:37:01,500 --> 00:37:04,042 menulis slogan di dinding gereja. 220 00:37:04,750 --> 00:37:09,333 Dan pendeta keluar tiap pagi 221 00:37:09,458 --> 00:37:11,083 untuk mengecatnya. 222 00:38:32,292 --> 00:38:33,958 Sayang... 223 00:38:34,083 --> 00:38:35,625 Ada apa? 224 00:38:36,583 --> 00:38:37,875 Tidak... 225 00:38:39,250 --> 00:38:40,667 Dengar. 226 00:38:40,792 --> 00:38:42,375 Buat tiga permintaan. 227 00:38:43,125 --> 00:38:45,125 Salah satunya akan menjadi kenyataan. 228 00:38:45,250 --> 00:38:47,750 Tapi kau harus percaya. Ya? 229 00:38:49,000 --> 00:38:50,792 Tegarlah. Jangan menangis. 230 00:39:30,667 --> 00:39:32,583 Bisa kita pergi? / Aku datang. 231 00:39:33,292 --> 00:39:34,750 Ayo. 232 00:41:23,042 --> 00:41:25,833 Saat kau mempelajari literatur abad yang lalu, 233 00:41:25,958 --> 00:41:29,375 mencoba memahami hidup mereka yang menulisnya, 234 00:41:29,500 --> 00:41:33,167 memasuki dunia samar dan akrab yang mendasari dunia kita, 235 00:41:33,292 --> 00:41:35,667 sekaligus asing. 236 00:41:35,792 --> 00:41:37,042 Jadi... 237 00:41:59,083 --> 00:42:02,875 Lantas, seperti apa kehidupan penulis wanita? 238 00:42:04,333 --> 00:42:06,167 Hélène? 239 00:42:06,292 --> 00:42:08,292 Apa kabar? 240 00:42:08,417 --> 00:42:10,000 Boleh menemuimu? 241 00:42:21,958 --> 00:42:23,583 Permisi. 242 00:42:27,667 --> 00:42:29,125 Boleh menemuimu? 243 00:42:53,375 --> 00:42:55,042 Sudah tiga minggu. 244 00:42:59,833 --> 00:43:02,417 Kau tidak takut seseorang akan melihat kita? 245 00:43:04,083 --> 00:43:05,417 Tidak. 246 00:43:08,958 --> 00:43:11,500 Ke mana dengan istrimu? 247 00:44:40,292 --> 00:44:41,917 Kau merindukanku? 248 00:44:43,875 --> 00:44:45,625 Ya. 249 00:44:45,750 --> 00:44:47,167 Sangat rindu. 250 00:45:47,125 --> 00:45:49,625 Kau pergi keluar dengan rok seperti itu? 251 00:45:55,792 --> 00:45:57,125 Ya. 252 00:45:58,125 --> 00:45:59,667 Kau cemburu? 253 00:46:01,083 --> 00:46:02,958 Pria bisa melihat bokongmu. 254 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 Lantas? 255 00:46:07,125 --> 00:46:08,333 Lantas... 256 00:47:01,542 --> 00:47:02,917 Sial. 257 00:47:07,000 --> 00:47:08,417 Apa yang kau lakukan? 258 00:47:15,208 --> 00:47:18,083 Aku menyayangimu, Nak. Kaulah hidupku. 259 00:47:28,042 --> 00:47:31,708 Buah, lalu tidur. Kau harus bangun pagi-pagi besok. 260 00:47:33,500 --> 00:47:35,708 Boleh aku menginap di tempat Antoine hari kamis? 261 00:47:35,833 --> 00:47:37,208 Kamis kapan? 262 00:47:37,333 --> 00:47:40,292 Kamis kapan? Kau bertanya kapan? 263 00:47:40,417 --> 00:47:42,417 Antara Rabu dan Jumat. 264 00:47:45,167 --> 00:47:47,250 Kau baik-baik saja? / Aku menelepon sekitar hari Jumat. 265 00:47:47,375 --> 00:47:50,583 Ya. / Kau belum bilang apa kau mau datang. 266 00:47:50,708 --> 00:47:53,333 Dengar. Aku harus memeriksa apa aku bisa. 267 00:47:53,458 --> 00:47:55,500 Usahakan. 268 00:47:55,625 --> 00:47:57,833 Ya, kau benar, itu... 269 00:48:00,042 --> 00:48:03,333 Yang ingin kulakukan cuma melihatnya, mengerti? 270 00:48:04,417 --> 00:48:06,125 Aku tidak ingin melakukan hal lain. 271 00:48:07,083 --> 00:48:08,958 Lihat saja dia, seharian. 272 00:48:10,125 --> 00:48:12,083 Tadi pagi, aku... 273 00:48:12,958 --> 00:48:19,000 Orangku bajingan biasa, hidup dari kartu visa ibu tirinya. 274 00:48:20,000 --> 00:48:23,208 Dibutuhkan pemukulan nyata akhir pekan itu. 275 00:48:23,333 --> 00:48:27,667 Dia memutuskan membiarkan ibu tirinya menikmatinya sedikit. 276 00:48:27,792 --> 00:48:31,417 Bagaimanapun, dia membiarkannya menjalani kehidupan yang mewah... 277 00:48:45,042 --> 00:48:47,375 Sungguh bulan yang indah 278 00:48:48,750 --> 00:48:51,000 Betapa indahnya laut 279 00:48:52,333 --> 00:48:57,667 Mulai malam ini, aku harus hidup tanpamu 280 00:48:59,125 --> 00:49:01,333 Gila dengan cinta 281 00:49:02,458 --> 00:49:04,667 Aku berharap bisa mati... 282 00:50:24,000 --> 00:50:25,708 Tapi kau tidak meneleponku. 283 00:50:37,875 --> 00:50:39,708 Agar kau akan memikirkanku... 284 00:50:40,500 --> 00:50:43,708 ....dan akan memimpikanku, Nyonya Augoust. 285 00:50:44,708 --> 00:50:46,167 Terima kasih. 286 00:50:46,875 --> 00:50:48,625 Tapi bukan Nyonya Augoust. 287 00:50:48,750 --> 00:50:50,750 Ini Nyonya August. 288 00:51:29,542 --> 00:51:31,750 Aku memimpikan kita kemarin. 289 00:51:31,875 --> 00:51:36,333 Ada banyak orang di sekitar. Aku lupa wajah mereka. 290 00:51:36,458 --> 00:51:39,167 Kita di mobil besar. 291 00:51:39,292 --> 00:51:43,375 Seorang pria misterius menyetir. Aku melihatnya dari belakang. 292 00:51:43,500 --> 00:51:45,917 Aku cuma melihat belakang lehernya. 293 00:51:46,042 --> 00:51:48,375 Dia mengambil jalan rumit. 294 00:51:49,542 --> 00:51:52,583 Kau duduk di sebelahku, tidak mengatakan apa-apa, 295 00:51:53,875 --> 00:51:56,708 sampai pria itu membungkuk 296 00:51:56,833 --> 00:52:01,125 dan kulihat Pemandangan yang indah dan luas muncul. 297 00:52:04,000 --> 00:52:07,875 Tiba-tiba aku merasa tidak berbobot, seolah aku sedang melayang. 298 00:52:09,208 --> 00:52:11,292 Dan kupikir aku terbang. 299 00:52:13,000 --> 00:52:15,292 Dan yang lainnya? Aku? 300 00:52:15,417 --> 00:52:16,917 Di mana aku? 301 00:52:17,875 --> 00:52:21,917 Yang lain? Tidak tahu. Mereka hilang di akhir mimpi. 302 00:52:23,417 --> 00:52:25,792 Dan kau juga menghilang. 303 00:52:35,583 --> 00:52:38,667 Kau tidak pernah mengatakan yang kau minum saat sarapan? 304 00:52:40,208 --> 00:52:41,708 Kopi. 305 00:52:43,417 --> 00:52:44,917 Kau tidak makan apa-apa? 306 00:52:46,333 --> 00:52:47,667 Tidak. 307 00:52:49,167 --> 00:52:51,083 Istrimu membuatkanmu kopi? 308 00:52:53,250 --> 00:52:54,500 Tidak. 309 00:53:09,208 --> 00:53:11,375 Di mana kau tinggal di Rusia? 310 00:53:11,500 --> 00:53:13,542 Jalan apa di Moskow? 311 00:53:14,667 --> 00:53:17,458 Tverskaya. Di pusat kota. 312 00:53:40,125 --> 00:53:42,292 Kau akan ke Rusia saat Natal? 313 00:53:43,167 --> 00:53:44,708 Dengan istrimu? 314 00:53:49,542 --> 00:53:51,167 Lucu kami sangat berbeda. 315 00:53:51,292 --> 00:53:55,792 Dia suka setelan dan mobil Dior, mobil besar. 316 00:53:55,917 --> 00:53:57,833 Dia menyetir dengan cepat, 317 00:53:57,958 --> 00:54:00,917 menyalakan lampu depannya, tanpa bicara, 318 00:54:01,042 --> 00:54:04,500 seolah berjemur dalam perasaan bebas dan berpakaian bagus 319 00:54:04,625 --> 00:54:06,375 di jalan tol Prancis. 320 00:54:06,500 --> 00:54:11,458 Dia membenci buku dan hal-hal intelektual. Dia suka omong kosong Hollywood dan Putin. 321 00:54:11,583 --> 00:54:13,083 Dan aku tidak terlalu peduli. 322 00:54:13,208 --> 00:54:16,333 Tapi dia sudah menikah dan dia lebih muda. 323 00:54:16,458 --> 00:54:18,083 Tidak masalah. 324 00:55:08,458 --> 00:55:11,917 Halo? / Halo, ini Perpustakaan Arsenal. 325 00:55:12,042 --> 00:55:13,042 Halo. 326 00:55:13,167 --> 00:55:18,417 Karya lengkap Aphra Behn, penulis Inggris, tidak tersedia. 327 00:55:18,542 --> 00:55:19,708 Baik. 328 00:55:19,833 --> 00:55:25,708 Ada satu salinan di Antwerpen di Perpustakaan Conscience Hendrick. 329 00:55:25,833 --> 00:55:29,667 Terima kasih, tapi aku tidak bisa bicara sekarang./ Baik. 330 00:55:29,792 --> 00:55:31,792 Maaf mengganggumu. 331 00:55:31,917 --> 00:55:33,458 Selamat tinggal. 332 00:57:34,375 --> 00:57:36,167 Aku mencintaimu. 333 00:57:42,500 --> 00:57:44,125 Aku mencintaimu. 334 00:58:08,125 --> 00:58:11,792 Aku sering bercinta dengan istriku. 335 00:58:13,375 --> 00:58:14,917 "Sering"? 336 00:58:16,375 --> 00:58:18,542 Apa artinya? 337 00:58:18,667 --> 00:58:20,708 Dia membuatmu terangsang sepertiku? 338 00:58:30,625 --> 00:58:33,167 Bagaimana aku tahu ini bukan terakhir kalinya? 339 00:58:34,625 --> 00:58:37,875 Aku harus pergi. Jangan hubungi aku di ponselku. 340 00:58:39,042 --> 00:58:40,708 Itu perintah? 341 00:59:13,250 --> 00:59:14,667 Tinggallah. 342 00:59:14,792 --> 00:59:16,417 Tolong. / Tidak. 343 00:59:21,500 --> 00:59:24,000 kenapa kau melihatku seperti itu jika kau tidak peduli? 344 00:59:58,458 --> 01:00:01,542 Kenapa terus menunggu? Cuma ini yang kau lakukan. 345 01:00:02,417 --> 01:00:04,333 Aku tidak tahu. 346 01:00:04,458 --> 01:00:05,958 Apalagi yang bisa kulakukan? 347 01:00:06,083 --> 01:00:08,042 Mau tahu pendapatku? 348 01:00:08,167 --> 01:00:10,917 Saat pria mendapatkan apa yang mereka inginkan, 349 01:00:11,042 --> 01:00:13,250 mereka panik dan berubah menjadi tak baik. 350 01:00:13,375 --> 01:00:18,625 Itu benar dari lelakimu dan lelakiku, tapi aku tidak punya nyali untuk pergi. 351 01:00:18,750 --> 01:00:23,333 Hal-hal besar sedang terjadi. Para feminis ini benar berteriak. 352 01:00:23,458 --> 01:00:24,958 Aku mendukung mereka. 353 01:00:25,083 --> 01:00:27,208 Kita telah menunggu berabad-abad untuk bicara. 354 01:00:27,333 --> 01:00:31,917 Apa? Kita harus bergantung pada seorang pria untuk seks, kehidupan, segalanya... 355 01:00:32,042 --> 01:00:33,708 Ini tak tertahankan! 356 01:00:35,042 --> 01:00:37,250 Bukan itu intinya. 357 01:00:37,375 --> 01:00:40,792 Bahkan kaum feminis menjadi penurut begitu mereka jatuh cinta. 358 01:00:40,917 --> 01:00:42,208 Banyak dari mereka. 359 01:00:42,333 --> 01:00:45,333 Aku tidak tahu atau mungkin kau cuma buta. 360 01:00:46,083 --> 01:00:47,292 Mungkin dia tidak mencintaimu. 361 01:00:48,417 --> 01:00:49,917 Maaf. 362 01:00:50,792 --> 01:00:52,958 Aku tidak dalam posisi untuk menceramahimu. 363 01:01:36,750 --> 01:01:38,917 Tempat apa yang kau mainkan hari ini? 364 01:01:39,042 --> 01:01:40,542 Bukan tempat, posisi. 365 01:01:40,667 --> 01:01:43,375 Posisi? Jadi posisi apa? 366 01:01:43,500 --> 01:01:45,375 Penyerang. / Penyerang? 367 01:01:45,500 --> 01:01:47,708 Dekat gawang tim lain untuk mencetak gol. 368 01:01:47,833 --> 01:01:50,750 Baik! Jadi itu rencananya hari ini? / Ya. 369 01:01:50,875 --> 01:01:52,667 Aku ingin sekali melihatnya. 370 01:01:54,708 --> 01:01:56,000 Tapi kau tidak bisa? 371 01:01:56,125 --> 01:01:59,208 Aku tidak bisa. Aku harus mengerjakan penelitianku. 372 01:02:00,250 --> 01:02:02,042 Katamu itu terakhir kali juga. 373 01:02:02,667 --> 01:02:05,667 Terakhir kali aku berbohong, tapi hari ini benar. 374 01:02:06,667 --> 01:02:08,458 Mungkin kau berbohong sekarang. 375 01:02:08,583 --> 01:02:11,750 Jangan khawatir, sumpah aku akan datang lain kali. 376 01:02:11,875 --> 01:02:13,625 Aku berjanji. 377 01:02:15,292 --> 01:02:17,167 Itu katamu terakhir kali juga. 378 01:02:25,167 --> 01:02:27,083 Ibu Malo akan mengantarku pulang. 379 01:02:27,208 --> 01:02:28,708 Baik. 380 01:02:28,833 --> 01:02:30,792 Semoga harimu indah, Bu. / Semoga harimu indah. 381 01:02:39,250 --> 01:02:40,417 Berhenti! 382 01:02:43,083 --> 01:02:46,250 Kau tidak apa-apa? / Kau hampir menabrakku! 383 01:02:46,375 --> 01:02:48,875 Kau tidak terluka? / Aku terluka! 384 01:03:15,125 --> 01:03:16,500 Apa? 385 01:03:16,625 --> 01:03:18,583 Kau tidak membiarkanku masuk? 386 01:03:18,708 --> 01:03:19,917 Tidak. 387 01:03:20,875 --> 01:03:22,667 Aku harus bekerja. 388 01:03:22,792 --> 01:03:24,958 Kau tidak bilang itu kemarin. 389 01:03:26,667 --> 01:03:27,750 Tidak. 390 01:03:27,875 --> 01:03:29,875 Itu tiba-tiba. 391 01:03:30,417 --> 01:03:32,042 Kau ingin bermain begitu? 392 01:03:33,292 --> 01:03:34,833 Aku tidak main-main. 393 01:03:45,417 --> 01:03:47,500 Itu maumu? / Tidak. 394 01:03:58,167 --> 01:03:59,500 Dan sekarang? 395 01:03:59,625 --> 01:04:00,792 Tidak. 396 01:06:00,042 --> 01:06:02,667 Selamat datang. Kau tidak punya pesan baru. 397 01:06:03,417 --> 01:06:04,958 Menu utama... 398 01:06:27,667 --> 01:06:28,667 Halo? 399 01:06:28,792 --> 01:06:33,208 Halo. Bisa aku bicara dengan Alexandre Svitsine? 400 01:06:33,333 --> 01:06:35,042 Ya. 401 01:06:35,167 --> 01:06:37,750 Halo, ini konsulat Rusia? 402 01:06:37,875 --> 01:06:39,917 Benar, nyonya. Siapa yang menelpon? 403 01:06:40,833 --> 01:06:42,333 Hélène Agustus. 404 01:06:57,875 --> 01:06:58,875 Halo? 405 01:06:59,000 --> 01:07:02,958 Kita terputus. Aku ingin bicara dengan Alexandre Svitsine. 406 01:07:04,083 --> 01:07:05,500 Tuan Svitsin? 407 01:07:05,625 --> 01:07:08,667 Aku ingin bicara dengan Alexandre Svitsine, tolong. 408 01:07:08,792 --> 01:07:10,417 Tunggu sebentar. 409 01:07:12,917 --> 01:07:14,375 Halo? / Kau tidak apa apa? 410 01:07:14,500 --> 01:07:16,167 Ya, aku baik-baik saja. 411 01:07:16,292 --> 01:07:19,500 Ya. Maaf, Kuharap ini bukan waktu yang buruk. 412 01:07:19,625 --> 01:07:23,667 Temui aku di Hotel d'Albion besok tengah hari. 413 01:07:23,792 --> 01:07:24,792 Ya. / Baik? 414 01:07:24,917 --> 01:07:26,833 Ya. Sampai jumpa besok. 415 01:08:11,500 --> 01:08:15,875 Pesan suara oranye. Orang yang kau hubungi adalah... 416 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Halo? 417 01:08:26,125 --> 01:08:29,125 Halo, boleh aku bicara dengan Alexander Svitsine? 418 01:08:29,250 --> 01:08:30,667 Dia sudah pergi. 419 01:08:31,542 --> 01:08:32,542 Maaf? 420 01:08:32,667 --> 01:08:35,167 Tuan Svitsine telah pergi ke Moskow. 421 01:08:38,375 --> 01:08:39,875 Kapan dia akan kembali? 422 01:08:40,000 --> 01:08:42,375 Aku tidak tahu itu, Bu. 423 01:10:25,375 --> 01:10:28,042 Butuh tumpangan? / Tidak, terima kasih. 424 01:10:28,167 --> 01:10:29,375 Mau ke mana? 425 01:10:30,417 --> 01:10:31,458 Aku tidak tahu. 426 01:10:32,250 --> 01:10:34,250 Kau menyetir? Jalan? 427 01:10:34,375 --> 01:10:35,458 Maaf? 428 01:10:35,583 --> 01:10:38,292 Kau di sini jalan kaki? / Ya. 429 01:10:39,292 --> 01:10:41,042 Ini area yang berisiko. 430 01:10:41,167 --> 01:10:42,708 Aku tahu itu. 431 01:10:44,667 --> 01:10:46,708 Kau tampaknya tersesat. 432 01:10:47,458 --> 01:10:49,042 Aku menunggu taksi. 433 01:10:49,167 --> 01:10:51,000 Taksi? / Ya. 434 01:10:52,167 --> 01:10:53,875 Tidak ada di sini. 435 01:10:54,000 --> 01:10:56,250 Pasti ada yang akan datang. 436 01:10:56,375 --> 01:10:57,875 Apa perlu kupanggilkan? 437 01:10:58,000 --> 01:10:59,750 Tidak usah, terima kasih. 438 01:10:59,875 --> 01:11:01,708 Mau kuantar ke suatu tempat? 439 01:11:03,208 --> 01:11:04,542 Tidak, terima kasih. 440 01:11:05,500 --> 01:11:10,083 Kecuali kau membawaku ke stasiun atau ke mobilku. 441 01:11:10,208 --> 01:11:12,208 Di mana mobilmu? 442 01:11:12,333 --> 01:11:14,250 Maaf? / Di mana mobilmu? 443 01:11:16,083 --> 01:11:17,625 Aku tidak ingat. 444 01:11:17,750 --> 01:11:21,167 Sebentar. Maaf, aku terdengar agak bodoh. 445 01:11:23,417 --> 01:11:25,458 Bukan bodoh. Cuma tersesat. 446 01:11:25,583 --> 01:11:27,542 Aku tadi di dekat Place de l'Étoile. 447 01:11:27,667 --> 01:11:29,333 Dekat Étoile. 448 01:11:29,458 --> 01:11:31,875 Étoile? Itu di belakang sana. 449 01:11:33,125 --> 01:11:34,250 Lewat situ? 450 01:11:34,375 --> 01:11:36,125 Kau harus kembali. 451 01:11:39,500 --> 01:11:42,333 Lima menit berkendara. Sungguh... 452 01:11:44,542 --> 01:11:48,667 Aku juga agak tersesat. Kita berdua bisa tersesat. 453 01:11:48,792 --> 01:11:51,125 Kau tersesat sepertiku. 454 01:11:51,250 --> 01:11:54,917 Kau pikir, "Jika dia tersesat dan aku tersesat, dia akan mendengar." 455 01:11:55,042 --> 01:11:58,542 Ya. Tapi mungkin aku punya sesuatu untuk dikatakan. 456 01:11:58,667 --> 01:12:00,500 Hidup itu kejam, bukan? 457 01:12:53,792 --> 01:12:54,875 Hélène? 458 01:12:56,125 --> 01:12:57,333 Hélène. 459 01:13:04,750 --> 01:13:06,042 Hélène. 460 01:13:08,000 --> 01:13:09,625 Kenapa kau di sini? 461 01:13:09,750 --> 01:13:11,667 Paul memintaku menjemputnya. 462 01:13:11,792 --> 01:13:12,792 Apa? 463 01:13:12,917 --> 01:13:14,917 Dia akan tinggal sampai Rabu. 464 01:13:15,042 --> 01:13:16,458 Kenapa? 465 01:13:17,583 --> 01:13:19,042 Itu tidak cocok untukmu? 466 01:13:23,625 --> 01:13:26,583 Ada apa denganmu? Kau butuh dokter? 467 01:13:26,708 --> 01:13:28,208 Tidak, aku flu. 468 01:13:28,792 --> 01:13:30,958 Ini akan berlalu. / Apa yang akan berlalu? 469 01:13:33,750 --> 01:13:35,375 Paul, bisa tinggalkan kami? 470 01:13:35,500 --> 01:13:37,500 Tidak perlu, kami pergi. 471 01:13:38,542 --> 01:13:40,250 Apa itu? 472 01:13:42,000 --> 01:13:43,542 Biarkan di sana. 473 01:13:43,667 --> 01:13:45,000 Kau minum ini? 474 01:13:45,125 --> 01:13:47,542 Pikirkan urusanmu sendiri. Tinggalkan itu. 475 01:13:47,667 --> 01:13:49,708 Paul, tolong tinggalkan kami. 476 01:13:51,000 --> 01:13:52,833 Kau seharian telanjang. 477 01:13:53,333 --> 01:13:56,333 Pikirkan urusanmu sendiri. / Itu bukan untuk flu. 478 01:13:56,458 --> 01:13:58,167 Aku tidak bodoh. 479 01:13:59,042 --> 01:14:02,292 Kau bercinta seharian, kau tidak bisa memasak pasta... 480 01:14:02,417 --> 01:14:04,542 Jangan diamkan aku, dia memberitahuku. 481 01:14:05,250 --> 01:14:08,250 Ayolah... / Dua minggu dia berjuang untuk dirinya sendiri. 482 01:14:08,375 --> 01:14:10,125 Kau tidak membeli makanan? 483 01:14:11,750 --> 01:14:13,167 Kau hampir menabraknya! 484 01:14:13,292 --> 01:14:15,667 Tidak apa-apa. / Katamu tidak apa-apa? 485 01:14:15,792 --> 01:14:18,333 Kau sudah gila. / Aku tahu. 486 01:14:18,458 --> 01:14:21,042 Kuberikan rumah untukmu, aku membayar tunjangan... 487 01:14:21,167 --> 01:14:23,792 Tidak lagi... / Setiap bulan. 488 01:14:25,458 --> 01:14:27,417 Kau sudah gila? 489 01:14:27,542 --> 01:14:29,750 Aku mengacau, aku tahu. 490 01:14:29,875 --> 01:14:32,000 Ini depresi remaja? 491 01:14:34,333 --> 01:14:37,250 Kau rusak. / Hentikan. 492 01:14:38,833 --> 01:14:40,667 Maaf, Paul. 493 01:14:43,125 --> 01:14:45,458 Dan sekarang kau harus membuatku kesal juga! 494 01:14:49,458 --> 01:14:51,125 Ayolah, Paul. 495 01:14:54,875 --> 01:14:56,292 Dasar bajingan. 496 01:16:23,750 --> 01:16:25,208 Alexandre! 497 01:16:56,375 --> 01:16:57,708 Alexandre! 498 01:17:11,500 --> 01:17:12,875 Alexandre? 499 01:17:19,292 --> 01:17:20,833 Alexandre! 500 01:17:39,375 --> 01:17:41,000 Aku merindukanmu. 501 01:18:16,417 --> 01:18:17,500 Permisi. 502 01:18:17,625 --> 01:18:18,667 Maaf. 503 01:19:02,708 --> 01:19:04,750 Aku butuh resep. 504 01:19:04,875 --> 01:19:07,542 Obat penenang. Aku tidak bisa tidur. 505 01:19:08,167 --> 01:19:11,250 Aku butuh surat sakit untuk kelasku juga. 506 01:19:11,375 --> 01:19:13,333 Untuk libur. 507 01:19:14,333 --> 01:19:17,125 Aku tidak bisa melanjutkan. Aku mengajar di universitas dan... 508 01:19:17,250 --> 01:19:19,042 Itu rumit. 509 01:19:19,167 --> 01:19:21,500 Aku ingin tidur, tapi aku tidak bisa. 510 01:19:25,333 --> 01:19:27,667 Berapa lama ini terjadi? 511 01:19:30,333 --> 01:19:31,708 Katakan padaku. 512 01:19:40,958 --> 01:19:43,750 Sejak September lalu, 513 01:19:43,875 --> 01:19:46,542 yang kulakukan hanya menunggu seorang pria. 514 01:19:46,667 --> 01:19:49,292 Dia meneleponku, datang ke tempatku. 515 01:19:52,292 --> 01:19:55,125 Aku terus bekerja, aku pergi ke bioskop, 516 01:19:55,250 --> 01:19:57,583 Aku berbelanja, membaca... 517 01:19:58,833 --> 01:20:01,833 Tapi semua yang kulakukan tampaknya... 518 01:20:03,125 --> 01:20:05,083 ...terputus dari kenyataan. 519 01:20:08,250 --> 01:20:11,750 Aku punya kenangan samar tentang hidupku saat itu. 520 01:20:11,875 --> 01:20:13,833 Dari orang-orang yang kulihat... 521 01:20:18,500 --> 01:20:22,542 Tanpa dia sadari, pria itu menghubungkanku dengan dunia. 522 01:20:25,583 --> 01:20:29,375 Dia memberi ritme hidupku. Aku mengukur waktu dengannya. 523 01:20:32,042 --> 01:20:35,958 Kucoba bersikap normal pada orang lain, tidak mengungkap apa pun. 524 01:20:37,125 --> 01:20:39,417 Tapi saat aku berada di kelompok wanita, 525 01:20:39,542 --> 01:20:43,750 di kasir supermarket atau di bank, 526 01:20:43,875 --> 01:20:48,125 aku bertanya-tanya apa mereka selalu memikirkan pria sepertiku 527 01:20:48,250 --> 01:20:51,625 atau, jika tidak, bagaimana mereka bisa bertahan hidup. 528 01:20:56,375 --> 01:20:59,458 Aku sudah menyerah mengerjakan tesisku. 529 01:20:59,583 --> 01:21:01,750 Aku bahkan tidak bisa membesarkan anakku. 530 01:21:04,542 --> 01:21:07,708 Aku bahkan pergi ke Moskow selama beberapa jam 531 01:21:07,833 --> 01:21:10,000 untuk menghirup udara yang dia hirup. 532 01:21:12,458 --> 01:21:13,792 Apa itu bagus? 533 01:21:15,667 --> 01:21:17,000 Ya. 534 01:24:54,667 --> 01:24:56,958 8 BULAN KEMUDIAN 535 01:25:30,542 --> 01:25:32,125 Aku sangat bangga! 536 01:25:44,250 --> 01:25:46,833 Ini jam delapan. Bangunlah. 537 01:25:52,167 --> 01:25:53,875 Aku suka saat kau lupa. 538 01:25:54,000 --> 01:25:55,208 Sungguh? 539 01:25:56,792 --> 01:25:58,333 Berpakaian. 540 01:25:58,458 --> 01:26:00,792 Tunggu sampai aku pergi. Berikan aku itu. 541 01:26:00,917 --> 01:26:02,167 Bagus... 542 01:26:36,167 --> 01:26:37,500 Halo. 543 01:26:41,208 --> 01:26:42,375 Terima kasih. 544 01:26:46,042 --> 01:26:48,083 16,28 euro. 545 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Ini dia. Semoga harimu indah. 546 01:26:52,625 --> 01:26:53,958 Halo. 547 01:26:57,833 --> 01:26:59,667 Permisi, Bu. 548 01:26:59,792 --> 01:27:01,542 Keranjangmu tidak kosong. 549 01:27:01,667 --> 01:27:03,708 Maaf. / Jangan khawatir. 550 01:27:16,000 --> 01:27:17,458 Bisa ambil itu? 551 01:27:17,583 --> 01:27:19,833 Aku tidak tahu di mana itu. 552 01:27:24,583 --> 01:27:26,250 Halo? / Hélène. 553 01:27:47,000 --> 01:27:49,625 Bisa tidur di tempat Malo? Hubungi dia. 554 01:27:50,708 --> 01:27:52,375 Tidak, aku tidak mau. 555 01:28:00,542 --> 01:28:02,125 Bisa menghubunginya? 556 01:28:04,375 --> 01:28:08,167 Tak ada jawaban. / Tetangga saja. Hubungi Valentin. 557 01:28:08,292 --> 01:28:09,875 Tapi kenapa? 558 01:28:11,792 --> 01:28:13,167 Kenapa? 559 01:28:18,250 --> 01:28:19,792 Aku tidak mau pergi. 560 01:28:19,917 --> 01:28:23,458 Lakukan untukku. Jangan khawatir, semua baik saja. 561 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 Siap-siap. 562 01:30:15,042 --> 01:30:16,667 Di mana kau tinggal? 563 01:30:16,792 --> 01:30:17,833 Di hotel. 564 01:30:19,625 --> 01:30:21,167 Tinggallah di sini. 565 01:30:22,958 --> 01:30:24,708 Tidak, aku ditunggu. 566 01:30:25,792 --> 01:30:27,792 Orang-orang yang bekerja denganku. 567 01:30:29,500 --> 01:30:34,375 Kuantar kau dengan mobilmu, lalu naik taksi. Kau minum banyak. 568 01:31:06,250 --> 01:31:07,833 Hubungan kita... 569 01:31:08,958 --> 01:31:10,500 ...apa sudah berakhir? 570 01:31:13,333 --> 01:31:15,250 Aku tidak akan pernah melihatmu lagi? 571 01:31:16,583 --> 01:31:18,083 Aku akan menghubungimu. 572 01:31:19,125 --> 01:31:21,292 Tahu arti kata-kata itu? 573 01:31:21,417 --> 01:31:24,333 Anakmu, Paul. Dia baik-baik saja? 574 01:31:25,125 --> 01:31:26,417 Ya. 575 01:31:27,500 --> 01:31:29,833 Kau tidak pernah bertanya tentang dia sebelumnya. 576 01:31:32,125 --> 01:31:35,083 Kau sudah selesaikan tentang memata-matai itu? 577 01:31:35,958 --> 01:31:37,458 Aku tidak menemukan apa-apa. 578 01:31:37,583 --> 01:31:40,333 Tidak, kutemukan banyak hal. 579 01:31:40,458 --> 01:31:42,833 Dia lebih merupakan kekasih daripada mata-mata. 580 01:31:42,958 --> 01:31:47,250 Pria yang kembali malam itu bukanlah orang yang kucintai sepanjang tahun itu. 581 01:31:48,333 --> 01:31:50,375 Kembalinya itu tidak terjadi. 582 01:31:50,500 --> 01:31:53,333 Aku tidak akan pernah melihat pria itu lagi. 583 01:31:53,458 --> 01:31:57,042 tapi dengan dia, aku tahu kemampuanku. 584 01:31:57,167 --> 01:31:58,833 Pada dasarnya, dari segalanya. 585 01:32:00,208 --> 01:32:04,875 Berkat dia, aku mendekati batas antara aku dan orang lain, 586 01:32:05,000 --> 01:32:08,042 cukup dekat untuk membayangkan melintasinya. 587 01:32:30,500 --> 01:32:32,208 Cintaku... 588 01:34:45,480 --> 01:34:46,480 589 01:34:46,504 --> 01:35:01,504 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 590 01:35:01,506 --> 01:35:16,506 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.