1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:08,542 --> 00:02:13,792 Since last September, all I've done is wait for a man. 4 00:02:13,917 --> 00:02:16,333 For him to call, to come to my place. 5 00:02:19,083 --> 00:02:23,458 I kept working, I went to the cinema, I did the shopping... 6 00:02:23,583 --> 00:02:25,125 I read... 7 00:02:26,125 --> 00:02:29,250 But everything I did seemed to be... 8 00:02:31,625 --> 00:02:33,583 cut off from reality. 9 00:02:34,958 --> 00:02:38,292 I have vague memories of my life then. 10 00:02:38,417 --> 00:02:41,333 A SIMPLE PASSION 11 00:02:43,250 --> 00:02:46,167 When I can't sleep, I think of Porto 12 00:02:46,292 --> 00:02:49,667 where I spent a week before I first saw him. 13 00:02:51,833 --> 00:02:54,708 I remember my schedule, 14 00:02:54,833 --> 00:02:56,667 all my walks... 15 00:02:56,792 --> 00:03:00,375 I recall my room in the annexe of the Hotel Albar. 16 00:03:00,500 --> 00:03:04,583 In my mind, I list the things found there. 17 00:03:05,667 --> 00:03:07,542 The objects, for instance. 18 00:03:09,417 --> 00:03:11,917 And I also think back 19 00:03:12,042 --> 00:03:15,375 to my journey to that party 20 00:03:15,500 --> 00:03:18,458 where I first saw him over dinner. 21 00:03:23,833 --> 00:03:28,250 Everything that happened before we met, before it all began. 22 00:03:28,375 --> 00:03:31,792 As if a perfect inventory would let me live it again. 23 00:03:37,875 --> 00:03:43,417 I'm obsessed by the idea of returning to that same hotel room in Porto. 24 00:03:46,958 --> 00:03:49,292 Actually, since he left, 25 00:03:49,417 --> 00:03:54,333 all my deeds and thoughts are like a repetition 26 00:03:54,458 --> 00:03:56,292 of the time before I met him. 27 00:03:56,417 --> 00:04:01,292 As if to force the past to become the present again - 28 00:04:01,417 --> 00:04:03,292 open to happiness. 29 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 I won't ask anything of you. 30 00:05:39,500 --> 00:05:41,542 But do you have to go? 31 00:05:41,667 --> 00:05:43,208 Yes. 32 00:06:19,958 --> 00:06:22,042 Have you done your homework? 33 00:06:22,167 --> 00:06:23,875 Yeah. 34 00:06:24,000 --> 00:06:25,375 Don't say "yeah". Say "yes". 35 00:06:27,083 --> 00:06:29,417 What did you eat at school? 36 00:06:29,542 --> 00:06:32,375 Nothing. It was ratatouille, dog food. 37 00:06:32,500 --> 00:06:34,000 Oh, Paul... 38 00:07:16,542 --> 00:07:19,708 Stay in Hiroshima with me. 39 00:07:27,500 --> 00:07:29,583 He'll come towards me. 40 00:07:30,750 --> 00:07:33,208 He'll lay his hands on my shoulders. 41 00:07:34,833 --> 00:07:36,667 He'll kiss me. 42 00:07:37,917 --> 00:07:41,583 He'll kiss me and I'll be lost. 43 00:08:04,292 --> 00:08:07,542 - Is there no coverage here? - No idea. 44 00:08:07,667 --> 00:08:09,167 Did you like it? 45 00:08:09,292 --> 00:08:11,000 Him, yes. Her not so much. 46 00:08:11,667 --> 00:08:13,292 Why him and not her? 47 00:08:13,417 --> 00:08:15,417 It's like any other film. 48 00:08:15,542 --> 00:08:18,500 A beautiful, desired woman for whom it's normal. 49 00:08:18,625 --> 00:08:20,542 It's a male fantasy. 50 00:08:20,667 --> 00:08:24,833 Some women are never loved, even that beautiful. 51 00:08:25,875 --> 00:08:29,083 And less beautiful women who deserve love... 52 00:08:29,208 --> 00:08:30,333 stay invisible. 53 00:08:30,458 --> 00:08:33,333 You're overanalysing it, Hélène. 54 00:08:35,375 --> 00:08:36,750 Let's get a drink. 55 00:08:36,875 --> 00:08:39,250 - Everyone does it. - Really? 56 00:08:39,375 --> 00:08:41,750 There are thousands of apps. 57 00:08:41,875 --> 00:08:46,542 You can see who's free around you, anywhere, even in your suburb. 58 00:08:48,917 --> 00:08:50,667 Try it, it works. 59 00:08:52,375 --> 00:08:55,833 I haven't done it, but my sister keeps trying guys. 60 00:08:58,875 --> 00:09:01,583 I'd like to try something like it. 61 00:09:02,417 --> 00:09:04,292 Why would I try? 62 00:09:04,417 --> 00:09:05,958 You're free. 63 00:09:06,083 --> 00:09:09,417 - Free? - I mean, you barely see that guy. 64 00:09:11,167 --> 00:09:12,625 For me, 65 00:09:12,750 --> 00:09:15,250 you're not like the woman in the film. 66 00:09:15,375 --> 00:09:16,417 Will here do? 67 00:09:18,708 --> 00:09:19,792 Thanks. 68 00:09:19,917 --> 00:09:22,167 He has a great body and butt. 69 00:09:22,292 --> 00:09:25,375 - It helps. - Not you. Well, I don't know... 70 00:09:27,083 --> 00:09:30,125 Does a man in love close his eyes to kiss? 71 00:09:30,250 --> 00:09:32,042 Hélène... 72 00:09:32,167 --> 00:09:33,583 Be careful. 73 00:09:34,500 --> 00:09:38,708 He's married, he'll go home to Russia. Be reasonable. 74 00:09:38,833 --> 00:09:40,625 Of course. 75 00:09:40,750 --> 00:09:43,083 Forget it. Here's to us. 76 00:09:44,417 --> 00:09:46,125 I'm not in love with him. 77 00:09:46,250 --> 00:09:48,458 No. Not a bit. 78 00:09:49,167 --> 00:09:53,083 From what you say, you're in love with love itself. 79 00:09:59,292 --> 00:10:02,750 The other day, when I got whisky from the kitchen, 80 00:10:02,875 --> 00:10:05,250 I remembered an aunt of mine. 81 00:10:05,375 --> 00:10:07,792 My mother always told me 82 00:10:07,917 --> 00:10:10,917 she'd receive her lover in the afternoon. 83 00:10:11,042 --> 00:10:14,625 The whole village knew and gossiped about her. 84 00:10:15,917 --> 00:10:20,583 I wonder if people blamed her for being unfaithful 85 00:10:20,708 --> 00:10:24,458 or for making love instead of cleaning her windows. 86 00:10:25,292 --> 00:10:29,167 Just then, I thought of her with a lot of satisfaction. 87 00:10:31,542 --> 00:10:33,292 It's good when that happens. 88 00:10:33,417 --> 00:10:34,875 I mean... 89 00:10:35,833 --> 00:10:38,042 those women with a sudden urge 90 00:10:38,167 --> 00:10:42,333 to flee comfort, bourgeois boredom, cheat on their men 91 00:10:42,458 --> 00:10:45,625 and bang some little hood with nothing to offer. 92 00:10:45,750 --> 00:10:47,000 Thanks a lot. 93 00:10:47,125 --> 00:10:49,333 I don't mean you. 94 00:10:54,292 --> 00:10:58,167 "A strong-headed woman defying the conventions of society 95 00:10:58,292 --> 00:11:00,292 "in 1660." 96 00:11:39,417 --> 00:11:40,417 Hello? 97 00:11:40,542 --> 00:11:42,167 How are you? 98 00:11:42,292 --> 00:11:43,708 Fine. 99 00:11:45,083 --> 00:11:47,042 - How are you?- I'm OK. 100 00:11:47,167 --> 00:11:50,042 - What are you doing? - I'm working. 101 00:11:50,167 --> 00:11:51,833 Can I see you? 102 00:11:51,958 --> 00:11:53,500 Yes. Now? 103 00:11:53,625 --> 00:11:55,625 In twenty minutes. OK? 104 00:11:56,500 --> 00:11:58,917 All right. I'll be here. 105 00:12:14,083 --> 00:12:16,958 Love is wonderful, it's fantastic 106 00:12:17,083 --> 00:12:20,333 It's too complicated to explain 107 00:12:20,458 --> 00:12:23,542 It comes and goes, it runs, it's fickle 108 00:12:23,667 --> 00:12:26,292 Love is a wonderful thing 109 00:12:27,208 --> 00:12:30,167 Happy or unhappy, it's a dilemma 110 00:12:30,292 --> 00:12:33,250 Lovers encounter no end of problems 111 00:12:33,750 --> 00:12:36,917 It's a dangerous game, but when you love 112 00:12:37,042 --> 00:12:40,125 Love is a wonderful thing 113 00:12:40,250 --> 00:12:41,917 It cries out 114 00:12:42,042 --> 00:12:46,417 It rules our life on earth 115 00:12:46,542 --> 00:12:48,500 It weeps 116 00:12:48,625 --> 00:12:51,833 And it takes up hours on end 117 00:12:51,958 --> 00:12:53,792 Whatever we do or say 118 00:12:53,917 --> 00:12:56,792 When it sweeps us off in its whirlwind 119 00:12:56,917 --> 00:13:00,250 It takes on superhuman proportions 120 00:13:00,375 --> 00:13:03,625 And like it or not it's a chain 121 00:13:03,750 --> 00:13:06,625 Binding us night and day 122 00:13:06,750 --> 00:13:13,625 Yes, love is a wonderful thing 123 00:14:13,792 --> 00:14:15,125 I want you. 124 00:16:13,542 --> 00:16:16,375 Mum! Mum! 125 00:16:18,750 --> 00:16:20,375 I've been here an hour! 126 00:16:20,500 --> 00:16:23,125 - What time is it? - Pain in the arse! 127 00:16:24,958 --> 00:16:26,625 It's no big deal. 128 00:16:27,750 --> 00:16:29,958 "All we can do is name things, 129 00:16:30,083 --> 00:16:33,000 "listing them in a banal and precise manner, 130 00:16:33,125 --> 00:16:35,542 "trying to forget nothing... 131 00:16:36,167 --> 00:16:37,750 "Forget nothing..." 132 00:17:14,000 --> 00:17:15,875 Where are my football shorts? 133 00:17:16,000 --> 00:17:18,333 Your shorts? On the... 134 00:17:18,458 --> 00:17:20,792 - Have you lost them? - No, I'll find them. 135 00:17:23,458 --> 00:17:25,083 Who's that guy? 136 00:17:28,000 --> 00:17:29,375 There is no guy. 137 00:19:16,917 --> 00:19:19,708 I've dreamed of kissing you for days. 138 00:20:09,208 --> 00:20:10,958 Are you OK? 139 00:20:11,083 --> 00:20:12,458 Yes. 140 00:20:14,250 --> 00:20:17,375 I've never felt this with anyone. 141 00:21:00,208 --> 00:21:02,417 Poetry's own goal is poetry. 142 00:21:02,542 --> 00:21:07,583 And no poem is as beautiful, noble and worthy of being called a poem 143 00:21:07,708 --> 00:21:11,250 as one written for the pleasure of writing a poem. 144 00:21:11,375 --> 00:21:13,042 Baudelaire knew that. 145 00:21:13,167 --> 00:21:16,417 He was stigmatised, humiliated and called a poser, 146 00:21:16,542 --> 00:21:18,875 the ultimate slight, for writing. 147 00:21:19,750 --> 00:21:25,000 Aphra Behn, the writer I'll talk about, was even referred to as a prostitute 148 00:21:25,125 --> 00:21:28,458 or a hermaphrodite, a monster half-man, half-woman, 149 00:21:28,583 --> 00:21:29,917 because she wrote. 150 00:21:42,458 --> 00:21:43,958 Well? 151 00:21:44,083 --> 00:21:45,542 Well? 152 00:21:48,625 --> 00:21:50,000 Well what? 153 00:21:56,542 --> 00:21:58,917 I drove like crazy to get here. 154 00:23:38,000 --> 00:23:39,458 It's a little note. 155 00:23:40,333 --> 00:23:42,958 Don't read it now. Read it in the car. 156 00:23:43,083 --> 00:23:46,417 You can throw it from the window or tear it up. 157 00:23:46,542 --> 00:23:47,958 You don't have to. 158 00:23:48,083 --> 00:23:49,500 That's kind. 159 00:23:50,167 --> 00:23:53,167 Tell your wife you bought a new shirt. 160 00:24:13,667 --> 00:24:16,625 I THINK OF YOU EVERY DAY 161 00:26:04,083 --> 00:26:05,292 My boyfriend's left. 162 00:26:05,417 --> 00:26:08,125 I can do a mask. And the ends, too. 163 00:26:08,250 --> 00:26:09,792 I don't know... 164 00:26:12,500 --> 00:26:14,167 I feel exhausted. 165 00:26:15,208 --> 00:26:17,250 I'm on anti-depressants. 166 00:26:20,542 --> 00:26:23,875 I think it shows. It must damage my hair somehow. 167 00:26:25,417 --> 00:26:27,167 I'll look after you. 168 00:26:27,292 --> 00:26:28,792 Relax. 169 00:26:34,625 --> 00:26:37,750 - Did you manage to find a parking spot? - Yes, it was easy today. 170 00:26:37,875 --> 00:26:39,458 Thank you. 171 00:26:48,125 --> 00:26:50,250 Where did I put my bag? 172 00:26:50,375 --> 00:26:51,667 Here it is. 173 00:26:51,792 --> 00:26:53,292 Thank you. 174 00:26:55,750 --> 00:26:57,708 - Thank you and goodbye. - Goodbye. 175 00:27:20,083 --> 00:27:21,917 It's snowing today. 176 00:27:31,000 --> 00:27:33,208 It's going to rain in Moscow. 177 00:27:41,250 --> 00:27:43,042 The sun is shining. 178 00:27:49,000 --> 00:27:50,875 It's a lovely day. 179 00:29:12,333 --> 00:29:16,208 You know, I'm working on a writer called Aphra Behn. 180 00:29:16,958 --> 00:29:19,042 Did I tell you she was a spy? 181 00:29:20,208 --> 00:29:22,417 She had two names, for instance. 182 00:29:26,250 --> 00:29:28,083 Who did she spy on? 183 00:29:28,208 --> 00:29:30,167 The last time... 184 00:29:30,292 --> 00:29:33,958 she was spying on the Belgian court, but she got arrested. 185 00:29:34,083 --> 00:29:36,083 So she began to write. 186 00:29:38,500 --> 00:29:39,708 You... 187 00:29:40,500 --> 00:29:42,083 Do you have two names? 188 00:29:43,917 --> 00:29:45,917 You think I'm a spy? 189 00:30:05,875 --> 00:30:09,000 What do you do at the embassy if you're not a spy? 190 00:30:10,208 --> 00:30:12,333 I work in security, you know. 191 00:30:20,125 --> 00:30:21,750 It's complicated. 192 00:30:21,875 --> 00:30:23,083 And... 193 00:30:24,083 --> 00:30:27,458 How did you get into that? Were you in prison? 194 00:30:27,583 --> 00:30:29,875 Your tattoos... What's this? 195 00:30:31,167 --> 00:30:32,625 That? 196 00:31:17,250 --> 00:31:18,625 And you? 197 00:31:21,375 --> 00:31:23,250 You're not afraid of me? 198 00:32:55,167 --> 00:32:56,667 You know, 199 00:32:56,792 --> 00:32:59,208 I'm very happy to see you, Alexandre. 200 00:33:00,125 --> 00:33:02,417 I don't care about all the rest. 201 00:33:04,000 --> 00:33:08,375 That you're married, that I can't call, write or send messages. 202 00:33:08,500 --> 00:33:10,958 That you decide when we see each other. 203 00:33:11,083 --> 00:33:12,625 I don't care about that. 204 00:33:29,667 --> 00:33:33,417 I'll be away three weeks, maybe more, with my wife. 205 00:34:12,625 --> 00:34:13,833 Thank you. 206 00:34:13,958 --> 00:34:15,958 You're really kind, Miss. 207 00:35:12,500 --> 00:35:15,792 What if we went away tomorrow to Florence? 208 00:35:16,542 --> 00:35:19,542 - Well? - You forget I have school. 209 00:35:19,667 --> 00:35:21,625 You forgot the alarm yesterday. 210 00:35:21,750 --> 00:35:24,458 There's time, don't worry. 211 00:35:24,583 --> 00:35:26,500 Friday is off anyway. 212 00:35:26,625 --> 00:35:28,417 You'll only miss two days. 213 00:35:29,292 --> 00:35:31,417 It's not your exam year. 214 00:35:32,542 --> 00:35:34,875 We won't go far. I'll write a note. 215 00:35:36,250 --> 00:35:37,708 Mum... 216 00:35:37,833 --> 00:35:39,708 I don't want to go. 217 00:35:42,708 --> 00:35:44,417 Please, sweetheart. 218 00:36:33,375 --> 00:36:34,417 Paul! 219 00:36:52,750 --> 00:36:54,458 Why is it white there? 220 00:36:54,583 --> 00:36:57,208 - What? - Why is it white there, not brown? 221 00:36:58,208 --> 00:37:01,375 Because all the leftists in the city 222 00:37:01,500 --> 00:37:04,042 write slogans on the church wall. 223 00:37:04,750 --> 00:37:09,333 And then the priest comes out every morning 224 00:37:09,458 --> 00:37:11,083 to paint over them. 225 00:38:32,292 --> 00:38:33,958 My dear... 226 00:38:34,083 --> 00:38:35,625 What's wrong? 227 00:38:36,583 --> 00:38:37,875 No... 228 00:38:39,250 --> 00:38:40,667 Listen. 229 00:38:40,792 --> 00:38:42,375 Make three wishes. 230 00:38:43,125 --> 00:38:45,125 One of them will come true. 231 00:38:45,250 --> 00:38:47,750 But you have to believe. OK? 232 00:38:49,000 --> 00:38:50,792 Chin up. Don't cry. 233 00:39:30,667 --> 00:39:32,583 - Shall we go? - Coming. 234 00:39:33,292 --> 00:39:34,750 Come on. 235 00:41:23,042 --> 00:41:25,833 When you study past centuries' literature, 236 00:41:25,958 --> 00:41:29,375 try to understand the life of those who wrote it, 237 00:41:29,500 --> 00:41:33,167 enter a vague and familiar world underlying ours, 238 00:41:33,292 --> 00:41:35,667 yet foreign at the same time. 239 00:41:35,792 --> 00:41:37,042 So... 240 00:41:59,083 --> 00:42:02,875 So, what is a female writer's life like? 241 00:42:04,333 --> 00:42:06,167 Hélène? 242 00:42:06,292 --> 00:42:08,292 How are you? 243 00:42:08,417 --> 00:42:10,000 Can I see you? 244 00:42:21,958 --> 00:42:23,583 Excuse me. 245 00:42:27,667 --> 00:42:29,125 Can I see you? 246 00:42:53,375 --> 00:42:55,042 It's been three weeks. 247 00:42:59,833 --> 00:43:02,417 Aren't you afraid someone will see us? 248 00:43:04,083 --> 00:43:05,417 No. 249 00:43:08,958 --> 00:43:11,500 Where did you go with your wife? 250 00:44:40,292 --> 00:44:41,917 Did you miss me? 251 00:44:43,875 --> 00:44:45,625 Yes. 252 00:44:45,750 --> 00:44:47,167 Very much. 253 00:45:47,125 --> 00:45:49,625 You go out in a skirt like that? 254 00:45:55,792 --> 00:45:57,125 Yes. 255 00:45:58,125 --> 00:45:59,667 Are you jealous? 256 00:46:01,083 --> 00:46:02,958 Men can see your arse. 257 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 So? 258 00:46:07,125 --> 00:46:08,333 So... 259 00:47:01,542 --> 00:47:02,917 Shit. 260 00:47:07,000 --> 00:47:08,417 What did you do? 261 00:47:15,208 --> 00:47:18,083 I love you, sweetheart. You're my life. 262 00:47:28,042 --> 00:47:31,708 Fruit, then bed. You have to be up early tomorrow. 263 00:47:33,500 --> 00:47:35,708 Can I stay at Antoine's Thursday? 264 00:47:35,833 --> 00:47:37,208 When's Thursday? 265 00:47:37,333 --> 00:47:40,292 When's Thursday? You ask when it is? 266 00:47:40,417 --> 00:47:42,417 Between Wednesday and Friday. 267 00:47:45,167 --> 00:47:47,250 - Are you OK?- Yes. I'm calling about Friday. 268 00:47:47,375 --> 00:47:50,583 - Yes.- You haven't told me if you're coming yet. 269 00:47:50,708 --> 00:47:53,333 Listen... I have to check if I can. 270 00:47:53,458 --> 00:47:55,500 Try your best. 271 00:47:55,625 --> 00:47:57,833 Yes, you're right, it's... 272 00:48:00,042 --> 00:48:03,333 All I want to do is see him, understand? 273 00:48:04,417 --> 00:48:06,125 I'd like to do nothing else. 274 00:48:07,083 --> 00:48:08,958 Just see him, all day long. 275 00:48:10,125 --> 00:48:12,083 This morning, I was... 276 00:48:12,958 --> 00:48:19,000 My guy is an inveterate crook, living off his stepmother's Visa card. 277 00:48:20,000 --> 00:48:23,208 It takes a real beating that weekend. 278 00:48:23,333 --> 00:48:27,667 He decides to let his stepmother enjoy it a little. 279 00:48:27,792 --> 00:48:31,417 After all, she lets him live the high life... 280 00:48:45,042 --> 00:48:47,375 What a beautiful moon 281 00:48:48,750 --> 00:48:51,000 What a beautiful sea 282 00:48:52,333 --> 00:48:57,667 From this night on, I must live without you 283 00:48:59,125 --> 00:49:01,333 Mad with love 284 00:49:02,458 --> 00:49:04,667 I wish I could die... 285 00:50:24,000 --> 00:50:25,708 But you didn't call me. 286 00:50:37,875 --> 00:50:39,708 So you'd think of me... 287 00:50:40,500 --> 00:50:43,708 and so you'd dream of me, Mrs Augoust. 288 00:50:44,708 --> 00:50:46,167 Thank you. 289 00:50:46,875 --> 00:50:48,625 But it's not Mrs Augoust. 290 00:50:48,750 --> 00:50:50,750 It's Mrs August. 291 00:51:29,542 --> 00:51:31,750 I dreamed of us yesterday. 292 00:51:31,875 --> 00:51:36,333 There were a lot of people around. I forget their faces. 293 00:51:36,458 --> 00:51:39,167 We were in a big car. 294 00:51:39,292 --> 00:51:43,375 A mysterious man was driving. I saw him from behind. 295 00:51:43,500 --> 00:51:45,917 I only saw the back of his neck. 296 00:51:46,042 --> 00:51:48,375 He took complicated roads. 297 00:51:49,542 --> 00:51:52,583 You sat next to me, saying nothing, 298 00:51:53,875 --> 00:51:56,708 until the man took a bend 299 00:51:56,833 --> 00:52:01,125 and I saw a beautiful, vast landscape appear. 300 00:52:04,000 --> 00:52:07,875 I felt weightless all of a sudden, as if I was flying. 301 00:52:09,208 --> 00:52:11,292 And I think I actually flew. 302 00:52:13,000 --> 00:52:15,292 And the others? Me? 303 00:52:15,417 --> 00:52:16,917 Where was I? 304 00:52:17,875 --> 00:52:21,917 The others? No idea. They had vanished by the dream's end. 305 00:52:23,417 --> 00:52:25,792 And you had vanished, too. 306 00:52:35,583 --> 00:52:38,667 You've never said... What do you drink at breakfast? 307 00:52:40,208 --> 00:52:41,708 Coffee. 308 00:52:43,417 --> 00:52:44,917 You don't eat anything? 309 00:52:46,333 --> 00:52:47,667 No. 310 00:52:49,167 --> 00:52:51,083 Your wife makes your coffee? 311 00:52:53,250 --> 00:52:54,500 No. 312 00:53:09,208 --> 00:53:11,375 Where did you live in Russia? 313 00:53:11,500 --> 00:53:13,542 What street in Moscow? 314 00:53:14,667 --> 00:53:17,458 Tverskaya. In the city centre. 315 00:53:40,125 --> 00:53:42,292 Are you going to Russia at Christmas? 316 00:53:43,167 --> 00:53:44,708 With your wife? 317 00:53:49,542 --> 00:53:51,167 It's funny, we're so different. 318 00:53:51,292 --> 00:53:55,792 He likes Dior suits and cars, big cars. 319 00:53:55,917 --> 00:53:57,833 He drives fast, 320 00:53:57,958 --> 00:54:00,917 flashing his headlights, without speaking, 321 00:54:01,042 --> 00:54:04,500 as if basking in the feeling of being free and well dressed 322 00:54:04,625 --> 00:54:06,375 on a French freeway. 323 00:54:06,500 --> 00:54:11,458 He hates books and intellectual stuff. He loves Hollywood crap and Putin. 324 00:54:11,583 --> 00:54:13,083 And I don't really care. 325 00:54:13,208 --> 00:54:16,333 But he's married and he's younger. 326 00:54:16,458 --> 00:54:18,083 It doesn't matter. 327 00:55:08,458 --> 00:55:11,917 - Hello?- Hello, it's the Arsenal Library. 328 00:55:12,042 --> 00:55:13,042 Oh. Hello. 329 00:55:13,167 --> 00:55:18,417 The complete works of Aphra Behn, the English writer, aren't available. 330 00:55:18,542 --> 00:55:19,708 OK. 331 00:55:19,833 --> 00:55:25,708 There's a single copy in Antwerp at the Hendrick Conscience Library. 332 00:55:25,833 --> 00:55:29,667 - Thank you, but I can't really talk now.- Ah, OK. 333 00:55:29,792 --> 00:55:31,792 Sorry for bothering you. 334 00:55:31,917 --> 00:55:33,458 Goodbye. 335 00:57:34,375 --> 00:57:36,167 I love you. 336 00:57:42,500 --> 00:57:44,125 I love you. 337 00:58:08,125 --> 00:58:11,792 I make love to my wife often at times, you know. 338 00:58:13,375 --> 00:58:14,917 "Often at times"? 339 00:58:16,375 --> 00:58:18,542 What does that mean? 340 00:58:18,667 --> 00:58:20,708 Does she turn you on like I do? 341 00:58:30,625 --> 00:58:33,167 How do I know this isn't the last time? 342 00:58:34,625 --> 00:58:37,875 I have to go away. Don't call me on my phone. 343 00:58:39,042 --> 00:58:40,708 Is that an order? 344 00:59:13,250 --> 00:59:14,667 Stay. 345 00:59:14,792 --> 00:59:16,417 - Please. - No. 346 00:59:21,500 --> 00:59:24,000 Why do you look at me that way if you don't care? 347 00:59:58,458 --> 01:00:01,542 Why keep waiting? It's all you do. 348 01:00:02,417 --> 01:00:04,333 I don't know. 349 01:00:04,458 --> 01:00:05,958 What else can I do? 350 01:00:06,083 --> 01:00:08,042 Want to know what I think? 351 01:00:08,167 --> 01:00:10,917 I think that when men get what they want, 352 01:00:11,042 --> 01:00:13,250 they panic and turn nasty. 353 01:00:13,375 --> 01:00:18,625 It's true of your guy and mine, but mine hasn't the guts to leave. 354 01:00:18,750 --> 01:00:23,333 Great things are happening. These feminists are right to cry out. 355 01:00:23,458 --> 01:00:24,958 I support them. 356 01:00:25,083 --> 01:00:27,208 We've waited centuries to speak. 357 01:00:27,333 --> 01:00:31,917 What? We have to rely on a man for sex, life, everything... 358 01:00:32,042 --> 01:00:33,708 It's unbearable! 359 01:00:35,042 --> 01:00:37,250 That's not the point. 360 01:00:37,375 --> 01:00:40,792 Even feminists turn submissive once they're in love. 361 01:00:40,917 --> 01:00:42,208 Lots of them. 362 01:00:42,333 --> 01:00:45,333 I don't know or perhaps you're just blind. 363 01:00:46,083 --> 01:00:47,292 Maybe he doesn't love you. 364 01:00:48,417 --> 01:00:49,917 I'm sorry. 365 01:00:50,792 --> 01:00:52,958 I'm in no position to lecture you. 366 01:01:36,750 --> 01:01:38,917 What place are you playing today? 367 01:01:39,042 --> 01:01:40,542 Not place, position. 368 01:01:40,667 --> 01:01:43,375 Position? So what position? 369 01:01:43,500 --> 01:01:45,375 - Striker. - Striker? 370 01:01:45,500 --> 01:01:47,708 Near the other team's goal to score. 371 01:01:47,833 --> 01:01:50,750 - OK! So that's the plan for today? - Yes. 372 01:01:50,875 --> 01:01:52,667 I'd love to see that. 373 01:01:54,708 --> 01:01:56,000 But you can't? 374 01:01:56,125 --> 01:01:59,208 No, I can't. I have to work on my research. 375 01:02:00,250 --> 01:02:02,042 You said that last time, too. 376 01:02:02,667 --> 01:02:05,667 Last time I lied, but today it's true. 377 01:02:06,667 --> 01:02:08,458 Maybe you're lying now. 378 01:02:08,583 --> 01:02:11,750 Don't worry, I swear I'll come next time. 379 01:02:11,875 --> 01:02:13,625 I really will. 380 01:02:15,292 --> 01:02:17,167 You said that last time, too. 381 01:02:25,167 --> 01:02:27,083 Malo's mum will drive me home. 382 01:02:27,208 --> 01:02:28,708 OK. 383 01:02:28,833 --> 01:02:30,792 - Have a good day, Mum. - Have a good day. 384 01:02:39,250 --> 01:02:40,417 Stop! 385 01:02:43,083 --> 01:02:46,250 - Are you OK? - You nearly ran me over! 386 01:02:46,375 --> 01:02:48,875 - You're not hurt? - I am! 387 01:03:15,125 --> 01:03:16,500 What? 388 01:03:16,625 --> 01:03:18,583 You're not letting me in? 389 01:03:18,708 --> 01:03:19,917 No. 390 01:03:20,875 --> 01:03:22,667 I have to work. 391 01:03:22,792 --> 01:03:24,958 You didn't say that yesterday. 392 01:03:26,667 --> 01:03:27,750 No. 393 01:03:27,875 --> 01:03:29,875 It just landed on me. 394 01:03:30,417 --> 01:03:32,042 You want to play at that? 395 01:03:33,292 --> 01:03:34,833 I'm not playing. 396 01:03:45,417 --> 01:03:47,500 - Is that what you want? - No. 397 01:03:58,167 --> 01:03:59,500 And now? 398 01:03:59,625 --> 01:04:00,792 No. 399 01:06:00,042 --> 01:06:02,667 Welcome. You have no new messages. 400 01:06:03,417 --> 01:06:04,958 Main menu... 401 01:06:27,667 --> 01:06:28,667 Hello? 402 01:06:28,792 --> 01:06:33,208 Hello. Could I speak to Alexandre Svitsine, please? 403 01:06:33,333 --> 01:06:35,042 Yes. 404 01:06:35,167 --> 01:06:37,750 Hello, is this the Russian consulate? 405 01:06:37,875 --> 01:06:39,917 Yes, madam. Who's calling? 406 01:06:40,833 --> 01:06:42,333 Hélène August. 407 01:06:57,875 --> 01:06:58,875 Hello? 408 01:06:59,000 --> 01:07:02,958 We were cut off. I'd like to speak to Alexandre Svitsine, please. 409 01:07:04,083 --> 01:07:05,500 Mr Svitsine? 410 01:07:05,625 --> 01:07:08,667 I'd like to speak to Alexandre Svitsine, please. 411 01:07:08,792 --> 01:07:10,417 Just a second, please. 412 01:07:12,917 --> 01:07:14,375 - Hello? - Are you OK? 413 01:07:14,500 --> 01:07:16,167 Yes, I'm OK. 414 01:07:16,292 --> 01:07:19,500 Yes... I'm sorry, I hope this isn't a bad time. 415 01:07:19,625 --> 01:07:23,667 Meet me at the Hôtel d'Albion at midday tomorrow. 416 01:07:23,792 --> 01:07:24,792 - Yes.- OK? 417 01:07:24,917 --> 01:07:26,833 Yes. See you tomorrow. 418 01:08:11,500 --> 01:08:15,875 Orange voicemail. The person you are calling is... 419 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Hello? 420 01:08:26,125 --> 01:08:29,125 Hello, could I speak to Alexander Svitsine, please? 421 01:08:29,250 --> 01:08:30,667 He has left. 422 01:08:31,542 --> 01:08:32,542 I'm sorry? 423 01:08:32,667 --> 01:08:35,167 Mr Svitsine has left for Moscow. 424 01:08:38,375 --> 01:08:39,875 When is he due back? 425 01:08:40,000 --> 01:08:42,375 I don't know that, madam. 426 01:10:25,375 --> 01:10:28,042 - Need a lift? - No, thank you. 427 01:10:28,167 --> 01:10:29,375 Where are you going? 428 01:10:30,417 --> 01:10:31,458 I don't know. 429 01:10:32,250 --> 01:10:34,250 Are you driving? Walking? 430 01:10:34,375 --> 01:10:35,458 Sorry? 431 01:10:35,583 --> 01:10:38,292 - Are you here on foot? - Yes. 432 01:10:39,292 --> 01:10:41,042 It's a risky area. 433 01:10:41,167 --> 01:10:42,708 I know that. 434 01:10:44,667 --> 01:10:46,708 You seem a bit lost. 435 01:10:47,458 --> 01:10:49,042 I'm waiting for a taxi. 436 01:10:49,167 --> 01:10:51,000 - A taxi? - Yes. 437 01:10:52,167 --> 01:10:53,875 There aren't any here. 438 01:10:54,000 --> 01:10:56,250 One is bound to arrive. 439 01:10:56,375 --> 01:10:57,875 Shall I call one? 440 01:10:58,000 --> 01:10:59,750 It's OK, thank you. 441 01:10:59,875 --> 01:11:01,708 Can I drop you somewhere? 442 01:11:03,208 --> 01:11:04,542 No, thank you. 443 01:11:05,500 --> 01:11:10,083 Unless you take me to the station or to my car. 444 01:11:10,208 --> 01:11:12,208 Where's your car? 445 01:11:12,333 --> 01:11:14,250 - Sorry? - Where's your car? 446 01:11:16,083 --> 01:11:17,625 I can't remember. 447 01:11:17,750 --> 01:11:21,167 Hold on a second. Sorry, I sound a bit stupid. 448 01:11:23,417 --> 01:11:25,458 No, not stupid, just lost. 449 01:11:25,583 --> 01:11:27,542 I was near Place de l'Étoile. 450 01:11:27,667 --> 01:11:29,333 Near Étoile. 451 01:11:29,458 --> 01:11:31,875 Étoile? That's back there. 452 01:11:33,125 --> 01:11:34,250 That way? 453 01:11:34,375 --> 01:11:36,125 You have to turn back. 454 01:11:39,500 --> 01:11:42,333 It's a five-minute drive. Really... 455 01:11:44,542 --> 01:11:48,667 I'm a bit lost, too. We can both be lost. 456 01:11:48,792 --> 01:11:51,125 You're a bit lost like me. 457 01:11:51,250 --> 01:11:54,917 You thought, "If she's lost and I'm lost, she'll listen." 458 01:11:55,042 --> 01:11:58,542 Well, yeah. But maybe I have things to say. 459 01:11:58,667 --> 01:12:00,500 Life's cruel, isn't it? 460 01:12:53,792 --> 01:12:54,875 Hélène? 461 01:12:56,125 --> 01:12:57,333 Hélène. 462 01:13:04,750 --> 01:13:06,042 Hélène. 463 01:13:08,000 --> 01:13:09,625 Why are you here? 464 01:13:09,750 --> 01:13:11,667 Paul asked me to fetch him. 465 01:13:11,792 --> 01:13:12,792 What? 466 01:13:12,917 --> 01:13:14,917 He'll stay till Wednesday. 467 01:13:15,042 --> 01:13:16,458 Why? 468 01:13:17,583 --> 01:13:19,042 It doesn't suit you? 469 01:13:23,625 --> 01:13:26,583 What's wrong with you? Do you need a doctor? 470 01:13:26,708 --> 01:13:28,208 No, I had the flu. 471 01:13:28,792 --> 01:13:30,958 - It'll pass. - What'll pass? 472 01:13:33,750 --> 01:13:35,375 Paul, can you leave us? 473 01:13:35,500 --> 01:13:37,500 No need, we're going. 474 01:13:38,542 --> 01:13:40,250 What's that crap? 475 01:13:42,000 --> 01:13:43,542 Leave it there. 476 01:13:43,667 --> 01:13:45,000 You take this crap? 477 01:13:45,125 --> 01:13:47,542 Mind your own business. Leave it. 478 01:13:47,667 --> 01:13:49,708 Paul, leave us, please. 479 01:13:51,000 --> 01:13:52,833 You spend all day nude. 480 01:13:53,333 --> 01:13:56,333 - Mind your own business. - That's not for the flu. 481 01:13:56,458 --> 01:13:58,167 I'm not totally stupid. 482 01:13:59,042 --> 01:14:02,292 You fuck all day, you can't even cook pasta... 483 01:14:02,417 --> 01:14:04,542 Don't hush me, he told me. 484 01:14:05,250 --> 01:14:08,250 - Come on... - Two weeks he's fended for himself. 485 01:14:08,375 --> 01:14:10,125 You don't even buy food? 486 01:14:11,750 --> 01:14:13,167 You nearly ran him over! 487 01:14:13,292 --> 01:14:15,667 - It's OK. - You say it's OK? 488 01:14:15,792 --> 01:14:18,333 - You're losing it. - I know. 489 01:14:18,458 --> 01:14:21,042 I left you the house, I pay alimony... 490 01:14:21,167 --> 01:14:23,792 - Not again... - Every month. 491 01:14:25,458 --> 01:14:27,417 Are you losing it or what? 492 01:14:27,542 --> 01:14:29,750 I'm screwing up, I know. 493 01:14:29,875 --> 01:14:32,000 Is this some teen meltdown? 494 01:14:34,333 --> 01:14:37,250 - You're a wreck. - Give me a break. 495 01:14:38,833 --> 01:14:40,667 I'm sorry, Paul. 496 01:14:43,125 --> 01:14:45,458 And now you have to piss me off, too! 497 01:14:49,458 --> 01:14:51,125 Let's go, Paul. 498 01:14:54,875 --> 01:14:56,292 What an arsehole. 499 01:16:23,750 --> 01:16:25,208 Alexandre! 500 01:16:56,375 --> 01:16:57,708 Alexandre! 501 01:17:11,500 --> 01:17:12,875 Alexandre? 502 01:17:19,292 --> 01:17:20,833 Alexandre! 503 01:17:39,375 --> 01:17:41,000 I miss you. 504 01:18:16,417 --> 01:18:17,500 Excuse me. 505 01:18:17,625 --> 01:18:18,667 Sorry. 506 01:19:02,708 --> 01:19:04,750 I need a prescription. 507 01:19:04,875 --> 01:19:07,542 Tranquillisers. I can't sleep. 508 01:19:08,167 --> 01:19:11,250 I need a sick note for my classes, too. 509 01:19:11,375 --> 01:19:13,333 To have a few weeks off. 510 01:19:14,333 --> 01:19:17,125 I can't go on. I teach at university and... 511 01:19:17,250 --> 01:19:19,042 It's complicated. 512 01:19:19,167 --> 01:19:21,500 I'd like to sleep, but I can't. 513 01:19:25,333 --> 01:19:27,667 How long has this been going on? 514 01:19:30,333 --> 01:19:31,708 Tell me. 515 01:19:40,958 --> 01:19:43,750 Since last September, 516 01:19:43,875 --> 01:19:46,542 all I've done is wait for a man. 517 01:19:46,667 --> 01:19:49,292 For him to call, to come to my place. 518 01:19:52,292 --> 01:19:55,125 I kept working, I went to the cinema, 519 01:19:55,250 --> 01:19:57,583 I did the shopping, I read... 520 01:19:58,833 --> 01:20:01,833 But everything I did seemed to be... 521 01:20:03,125 --> 01:20:05,083 cut off from reality. 522 01:20:08,250 --> 01:20:11,750 I have vague memories of my life then. 523 01:20:11,875 --> 01:20:13,833 Of the people I saw... 524 01:20:18,500 --> 01:20:22,542 Without him knowing, that man connected me to the world. 525 01:20:25,583 --> 01:20:29,375 He gave my life rhythm. I measured time by him. 526 01:20:32,042 --> 01:20:35,958 I tried to be normal with others, not to reveal anything. 527 01:20:37,125 --> 01:20:39,417 But when I was in a group of women, 528 01:20:39,542 --> 01:20:43,750 at the supermarket checkout or at the bank, 529 01:20:43,875 --> 01:20:48,125 I wondered if they had a man in mind at all times like me 530 01:20:48,250 --> 01:20:51,625 or, if they didn't, how they managed to survive. 531 01:20:56,375 --> 01:20:59,458 I've given up working on my thesis. 532 01:20:59,583 --> 01:21:01,750 I can't even raise my son. 533 01:21:04,542 --> 01:21:07,708 I even went to Moscow for a few hours 534 01:21:07,833 --> 01:21:10,000 to smell the air he breathes. 535 01:21:12,458 --> 01:21:13,792 Was that good? 536 01:21:15,667 --> 01:21:17,000 Oh, yes. 537 01:24:54,667 --> 01:24:56,958 8 MONTHS LATER 538 01:25:30,542 --> 01:25:32,125 I'm so proud! 539 01:25:44,250 --> 01:25:46,833 It's eight o'clock. Rise and shine. 540 01:25:52,167 --> 01:25:53,875 I liked it when you forgot. 541 01:25:54,000 --> 01:25:55,208 You did? 542 01:25:56,792 --> 01:25:58,333 Get dressed. 543 01:25:58,458 --> 01:26:00,792 Wait till I go. Spare me that. 544 01:26:00,917 --> 01:26:02,167 Nice... 545 01:26:36,167 --> 01:26:37,500 Hello. 546 01:26:41,208 --> 01:26:42,375 Thank you. 547 01:26:46,042 --> 01:26:48,083 16.28 euros. 548 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 There you go. Have a good day. 549 01:26:52,625 --> 01:26:53,958 Hello. 550 01:26:57,833 --> 01:26:59,667 Excuse me, madam. 551 01:26:59,792 --> 01:27:01,542 Your cart isn't empty. 552 01:27:01,667 --> 01:27:03,708 - Sorry. - No worries. 553 01:27:16,000 --> 01:27:17,458 Can you get that? 554 01:27:17,583 --> 01:27:19,833 Don't know where it is. 555 01:27:24,583 --> 01:27:26,250 - Hello?- Hélène. 556 01:27:47,000 --> 01:27:49,625 Can you sleep at Malo's? Call him. 557 01:27:50,708 --> 01:27:52,375 No, I don't want to. 558 01:28:00,542 --> 01:28:02,125 Can you call him? 559 01:28:04,375 --> 01:28:08,167 - No reply. - The neighbours, then. Call Valentin. 560 01:28:08,292 --> 01:28:09,875 But why? 561 01:28:11,792 --> 01:28:13,167 Why? 562 01:28:18,250 --> 01:28:19,792 I don't want to go. 563 01:28:19,917 --> 01:28:23,458 Do it for me, OK? Don't worry, everything's fine. 564 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 Get ready. 565 01:30:15,042 --> 01:30:16,667 Where are you staying? 566 01:30:16,792 --> 01:30:17,833 At a hotel. 567 01:30:19,625 --> 01:30:21,167 Stay here, then. 568 01:30:22,958 --> 01:30:24,708 No, I'm expected. 569 01:30:25,792 --> 01:30:27,792 People I work with. 570 01:30:29,500 --> 01:30:34,375 I'll drive you in your car, then get a taxi. You've drunk too much. 571 01:31:06,250 --> 01:31:07,833 Our affair... 572 01:31:08,958 --> 01:31:10,500 Is it over? 573 01:31:13,333 --> 01:31:15,250 I'll never see you again? 574 01:31:16,583 --> 01:31:18,083 I'll call you. 575 01:31:19,125 --> 01:31:21,292 Know the meaning of those words? 576 01:31:21,417 --> 01:31:24,333 Your son, Paul... Is he well? 577 01:31:25,125 --> 01:31:26,417 Yes. 578 01:31:27,500 --> 01:31:29,833 You never asked about him before. 579 01:31:32,125 --> 01:31:35,083 Have you finished your work on the spy? 580 01:31:35,958 --> 01:31:37,458 I found nothing. 581 01:31:37,583 --> 01:31:40,333 Well, no, I found a lot of stuff. 582 01:31:40,458 --> 01:31:42,833 She was more a lover than a spy. 583 01:31:42,958 --> 01:31:47,250 The man who came back that night wasn't the one I'd loved all that year. 584 01:31:48,333 --> 01:31:50,375 That return didn't occur. 585 01:31:50,500 --> 01:31:53,333 I'll never see that man again. 586 01:31:53,458 --> 01:31:57,042 But with him, I saw what I am capable of. 587 01:31:57,167 --> 01:31:58,833 Basically, of everything. 588 01:32:00,208 --> 01:32:04,875 Thanks to him, I approached the limit between me and others, 589 01:32:05,000 --> 01:32:08,042 close enough to imagine crossing it. 590 01:32:30,500 --> 01:32:32,208 My love...