1 00:00:02,392 --> 00:00:26,392 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:00:29,092 --> 00:00:33,392 || كلين || 3 00:03:35,983 --> 00:03:37,051 ‫مرحبًا. 4 00:03:38,485 --> 00:03:39,587 ‫كن جيدًا، (كلين). 5 00:03:40,420 --> 00:03:41,455 ‫لك ذلك. 6 00:03:42,724 --> 00:03:44,125 ‫وقعت 25 ضحية... 7 00:03:45,392 --> 00:03:48,529 ‫ما زلت أبحث عن إجابات. 8 00:03:48,563 --> 00:03:51,264 ‫لم أعد أعرف الأسئلة بعد الآن. 9 00:03:53,300 --> 00:03:55,703 ‫أعرف أن هناك الكثير ‫في الخارج. 10 00:03:59,807 --> 00:04:01,374 ‫بحر تملؤه القذارة. 11 00:04:03,978 --> 00:04:06,279 ‫هجمات قبح لا نهاية لها. 12 00:04:07,280 --> 00:04:10,151 ‫آفات بلاستيكية. 13 00:04:15,857 --> 00:04:18,793 ‫قذارة مقيتة تسد عقولنا. 14 00:04:18,826 --> 00:04:20,728 ‫تسد البواليع، 15 00:04:20,762 --> 00:04:23,798 ‫تسمم مياهنا وتحولنا إلى قذارة. 16 00:04:26,501 --> 00:04:27,935 ‫أين يقود كل هذا؟ 17 00:04:30,705 --> 00:04:32,740 ‫يدي ملطخة بالدماء. 18 00:04:34,307 --> 00:04:36,144 ‫أنا ملوث. 19 00:04:36,177 --> 00:04:37,178 ‫أنا قذر. 20 00:04:42,382 --> 00:04:44,085 ‫مهما حاولت جاهدًا، 21 00:04:45,119 --> 00:04:46,854 ‫لا أستطيع إزالة الماضي. 22 00:05:22,290 --> 00:05:23,356 ‫تعال إلى هنا. 23 00:05:35,503 --> 00:05:36,871 ‫أنا (ترافيس). 24 00:05:37,872 --> 00:05:39,006 ‫مدمن. 25 00:05:40,041 --> 00:05:41,876 ‫كما تعلمون، لقد تأذيت .أثناء الخدمة العسكرية 26 00:05:42,677 --> 00:05:44,645 ‫أعطوني بعض الحبوب. 27 00:05:45,378 --> 00:05:47,048 ‫وأنا واصلت تناولها 28 00:05:47,148 --> 00:05:50,151 إلى درجة لم أعد استطيع .التفكير في أيّ شيء آخر 29 00:05:51,552 --> 00:05:54,021 ‫وفي إحدى الأيام توقفوا .عن تزويدي بالحبوب 30 00:05:55,823 --> 00:05:57,357 ‫مرضت جدًا... 31 00:05:57,825 --> 00:05:59,492 لم تعد ساقي يحتملان .رفع جسدي 32 00:06:01,494 --> 00:06:05,066 ‫لكن مشاكلي الجسدية تعد نقطة .في بحر بالمقارنة بمشاكلي العقلية 33 00:06:05,099 --> 00:06:06,868 من الصعب التعامل .مع الجرعة الجيّدة 34 00:06:06,901 --> 00:06:10,571 ‫امتلأت الشوارع بهذا ‫المخدر الجيد، لذا... 35 00:06:10,605 --> 00:06:14,842 ‫اندفاع العنف أفضل من المخدرات. 36 00:06:14,876 --> 00:06:17,912 ‫أفضل من الكوكائين. .أفضل من الميث 37 00:06:18,779 --> 00:06:22,350 ‫الميث. الكوكائين. 38 00:06:22,382 --> 00:06:25,953 ‫إن كنت محظوظًا، سوف .يجعلك تسلك هذا المسار 39 00:06:26,854 --> 00:06:30,024 ‫يتعلق الأمر بتنظيف ‫جانبي من الشارع. 40 00:06:31,391 --> 00:06:32,593 ‫وإزالته تمامًا. 41 00:06:33,928 --> 00:06:39,600 ‫لكي أتمكن من أن أكون ذي ‫فائدة قصوى أينما وطأت قدمي. 42 00:06:41,569 --> 00:06:43,070 ‫تحتي تمامًا. 43 00:06:43,271 --> 00:06:45,072 ‫هنا. الآن. 44 00:06:59,854 --> 00:07:02,189 ‫ما الذي يجعلنا نعود.. 45 00:07:02,223 --> 00:07:04,659 ‫إلى ذاك المكان الفارغ ‫الذي نواصل العودة إليه؟ 46 00:07:08,062 --> 00:07:10,331 ‫كالكلب المعنف الذي ‫يحتاج صاحبه. 47 00:07:12,900 --> 00:07:14,902 ‫كالحبيب المهجور المليء بالأمل. 48 00:07:22,610 --> 00:07:23,844 ‫كالأب الفاشل... 49 00:07:26,314 --> 00:07:27,915 ‫الذي خذل طفله. 50 00:07:52,873 --> 00:07:56,143 ‫كثير من هذه الحيوانات ‫عفى عليها الدهر تقريبًا. 51 00:08:22,937 --> 00:08:24,238 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا أيها الجار. 52 00:08:24,271 --> 00:08:26,040 ‫غابت جدتكِ عن الاجتماع. 53 00:08:26,340 --> 00:08:27,808 ‫أعتقد أنك قد تحتاجين إلى الغداء. 54 00:08:27,842 --> 00:08:30,144 ‫تعلم أن الناس سيبدأون ‫بالقول إنك أبي. 55 00:08:30,444 --> 00:08:31,712 ‫دعني أخمن. 56 00:08:32,446 --> 00:08:33,681 ‫هذا جيّد لكِ. 57 00:08:34,515 --> 00:08:35,983 ‫هل فكرت يومًا في تناول ‫السمك من حين لآخر؟ 58 00:08:36,017 --> 00:08:37,985 ‫- لا. ‫- فقط تناول القليل منه. 59 00:08:38,853 --> 00:08:40,187 ‫السمك قذر. 60 00:08:40,855 --> 00:08:42,957 ‫- إذا لم يعجبكِ، يمكنني أخذه. ‫- لا، تمهل. 61 00:08:42,990 --> 00:08:44,492 ‫لديّ شيء. 62 00:08:47,862 --> 00:08:50,264 ‫اعتدت صنع هذه لوالديّ ‫قبل وقوع الحادث. 63 00:08:55,870 --> 00:08:57,004 ‫هل هذا ليّ؟ 64 00:08:59,907 --> 00:09:01,042 ‫إنه سوار امتنانًا لأفضالك. 65 00:09:10,985 --> 00:09:12,686 ‫اذهبي الآن، ستفوتكِ الحافلة. 66 00:09:12,853 --> 00:09:14,221 ‫وداعًا. 67 00:09:16,223 --> 00:09:17,792 ‫انتظر ارجوك، أنا قادمة. 68 00:09:29,538 --> 00:09:31,305 ‫- سحقًا. ‫- مرحبًا. 69 00:09:31,338 --> 00:09:32,940 ‫الجو بارد في الخارج، أيها ‫الوغد، أليس كذلك؟ 70 00:09:33,207 --> 00:09:34,442 ‫اجل. 71 00:09:35,609 --> 00:09:36,844 ‫أتعلم يا رجل، 72 00:09:36,877 --> 00:09:39,013 ‫يمكنني ضبط وقتي عليك. 73 00:09:40,848 --> 00:09:41,916 ‫ماذا لديك اليوم؟ 74 00:09:44,819 --> 00:09:46,120 ‫سحقًا. 75 00:09:47,254 --> 00:09:50,057 ‫"الكترولوكس 30". اللعنة. 76 00:09:50,458 --> 00:09:51,892 ‫لم أرّ واحدة من هذه منذ سنوات. 77 00:09:51,926 --> 00:09:54,328 ‫اجل، لقد أصلحت لفافة الحبل، 78 00:09:54,361 --> 00:09:57,098 ‫ووضعت خراطيم جديدة وسدادة أخرى. ‫يمكنك فحصه. 79 00:09:57,131 --> 00:09:59,333 ‫لا، إذا قلت إنه يعمل، .فهو كذلك، يا رجل 80 00:10:00,634 --> 00:10:02,369 ‫سأعطيك 45 دولارًا مقابله. 81 00:10:02,403 --> 00:10:03,471 ‫حسنًا. 82 00:10:05,773 --> 00:10:07,741 ‫- شكرًا. ‫- صديقي. 83 00:10:07,775 --> 00:10:08,843 ‫اجل. 84 00:10:13,280 --> 00:10:14,682 ‫تبًا، هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟ 85 00:10:14,715 --> 00:10:15,716 ‫أجل، أنا أعلم ذلك. 86 00:10:15,749 --> 00:10:17,218 ‫بالطبع. 87 00:10:17,251 --> 00:10:18,786 دعني اتفقد ذلك السلاح .بقبضة المسدس يا صاح 88 00:10:18,819 --> 00:10:21,122 ‫أيها الداعر، إن كنت لا ،ترى ما الذي يجري 89 00:10:21,155 --> 00:10:22,423 فلا بد أنّك تعاني من ،شحاذ العين أيها الزنجي 90 00:10:22,456 --> 00:10:23,624 ‫لا أعرف ما دهاك. 91 00:10:23,924 --> 00:10:25,826 ‫دعني اتفقد ذلك السلاح هناك. 92 00:10:26,060 --> 00:10:27,261 ‫هذه؟ 93 00:10:27,294 --> 00:10:30,030 ،لا، لا، ليست هذه يا رجل .ذلك السلاح بقبضة مسدس 94 00:10:41,510 --> 00:10:43,911 .لا، لا، انتظر أنا قادم الآن 95 00:10:43,944 --> 00:10:45,946 ‫- سعرها 300. ‫- 300؟ 96 00:10:46,581 --> 00:10:48,015 ‫مكتوب 250 على الملصق. 97 00:11:03,964 --> 00:11:05,266 ‫- مرحبًا يا رجل. ‫- كيف الحال؟ هناك جديد. 98 00:11:05,299 --> 00:11:06,367 ‫- كيف الحال؟ ‫- بخير. 99 00:11:07,034 --> 00:11:08,235 ‫هل لديكِ اجهزة معطلة؟ 100 00:11:09,937 --> 00:11:11,005 ‫لدي ثلاثة اجهزة اليوم. 101 00:11:13,274 --> 00:11:14,341 ‫معطلة تمامًا. 102 00:11:15,342 --> 00:11:17,044 ‫ربما يمكنك منحها حياة ثانية. 103 00:11:17,646 --> 00:11:18,712 ‫سوف تعمل. 104 00:11:21,348 --> 00:11:23,017 ‫خصم نصف المبلغ .مقابل الخدمة العامة 105 00:11:24,385 --> 00:11:25,886 ‫هذا لطف منك. 106 00:11:25,920 --> 00:11:26,987 ‫أين دوناتي؟ 107 00:11:28,155 --> 00:11:29,390 ‫لقد أكلتهم للتو. 108 00:11:30,157 --> 00:11:32,159 ‫سأحضر لكِ فطيرة في المرة القادمة. 109 00:11:33,194 --> 00:11:34,228 ‫أعدكِ. 110 00:12:45,766 --> 00:12:46,834 ‫مرحبًا. 111 00:12:47,968 --> 00:12:49,103 ‫دعني أخمن. 112 00:12:50,938 --> 00:12:52,139 ‫وداعًا. 113 00:12:57,579 --> 00:12:59,780 ‫سأقابلكِ هنا يا فتاة. 114 00:13:00,414 --> 00:13:01,782 ‫يجب أن اصعد الحافلة. 115 00:14:24,231 --> 00:14:25,700 ‫اين قدميك؟ 116 00:14:25,734 --> 00:14:27,602 ‫تحتي. 117 00:14:28,035 --> 00:14:29,203 ‫ماذا تقول؟ 118 00:14:32,906 --> 00:14:35,710 ‫بحقك يا رجل، قلت إنهما تحتي. 119 00:14:35,744 --> 00:14:37,878 ‫من واجبي أن أذكرك... 120 00:14:38,646 --> 00:14:40,582 ‫أن تختار التحفظ عن الكلام.. 121 00:14:41,081 --> 00:14:42,617 ‫لا يزال خيارًا. 122 00:14:44,017 --> 00:14:45,452 ‫هذا يعتمد عليك. 123 00:14:50,224 --> 00:14:51,925 ‫أننا نؤدي أعمالنا. 124 00:14:52,393 --> 00:14:53,394 ‫هذا هو بيت القصيد. 125 00:14:53,427 --> 00:14:58,031 ‫معظم الرجال الذين أرعاهم، ‫يواجهون صعوبة في أداء العمل. 126 00:14:58,399 --> 00:15:00,167 ‫لا ترغب في أن ترى أفعالهم، 127 00:15:00,200 --> 00:15:01,902 ‫ولا ترغب بالأهتمام في هذا. 128 00:15:02,903 --> 00:15:05,939 ‫إنهم فقط يريدون ترك ‫الفوضى التي أحدثوها. 129 00:15:06,907 --> 00:15:09,209 ‫كنسها تحت السجادة... 130 00:15:09,611 --> 00:15:11,378 ‫آملين أن تختفي. 131 00:15:16,417 --> 00:15:18,753 ‫لكنك... 132 00:15:19,052 --> 00:15:21,556 ‫لديك علّة مختلفة. 133 00:15:22,724 --> 00:15:24,626 ‫وهي عدم أداء العمل. 134 00:15:25,225 --> 00:15:26,427 ‫هذه هي المشكلة. 135 00:15:28,295 --> 00:15:29,631 ‫حاول تجاوز هذا. 136 00:15:32,099 --> 00:15:36,069 ‫بعض الأشياء لا يمكنك ‫تنظيفها أبدًا مهما حاولت. 137 00:15:41,041 --> 00:15:42,409 ‫ما يحدث بعد ذلك؟ 138 00:15:43,377 --> 00:15:45,613 ‫حسنًا، عليك إيجاد طريقة... 139 00:15:46,079 --> 00:15:47,448 ‫لتتصالح معهم. 140 00:15:48,883 --> 00:15:51,185 ‫وإلّا سيشنون حربًا ضدك. 141 00:16:01,896 --> 00:16:04,031 ‫يجب أن تثق في خطة الرب. 142 00:16:04,064 --> 00:16:06,133 ‫كن محارب الرب. 143 00:16:06,166 --> 00:16:08,101 ‫هل تستطيع؟ 144 00:16:08,135 --> 00:16:09,303 ‫إذًأ انضم إلينا في هذا الالتزام. 145 00:16:09,336 --> 00:16:10,304 ‫اصرخ عاليًأ. 146 00:16:13,440 --> 00:16:15,877 ‫أنا محارب في خدمة الرب الجبار. 147 00:16:15,910 --> 00:16:18,713 ‫أنا هنا يا يسوع... 148 00:16:18,746 --> 00:16:20,981 ‫ها هو ابني. 149 00:16:30,390 --> 00:16:33,060 ‫ها أنا خرجت. 150 00:16:33,093 --> 00:16:35,797 ‫وسأكون مفتدٍ في كل شيء. 151 00:16:41,703 --> 00:16:43,136 ‫هذا محرج. 152 00:16:46,674 --> 00:16:48,643 ‫هل تريديني أن أحضره؟ 153 00:16:58,218 --> 00:17:00,320 ‫دعه يبتعد عن هذا. 154 00:17:19,373 --> 00:17:21,341 ‫- مرحبًأ! ‫- مرحبًا! 155 00:17:21,375 --> 00:17:23,443 إطلاق نار أمام محل بقالة.. 156 00:17:23,477 --> 00:17:26,480 ‫عندما تلقت الشرطة تقارير ‫عن رجل يبيع مخدرات.. 157 00:17:26,514 --> 00:17:27,782 ‫امام المحل. الآن يقال.. 158 00:17:27,815 --> 00:17:29,383 ‫مهلاً. 159 00:17:29,416 --> 00:17:30,852 ‫اطلقوا النار عليه.. 160 00:17:30,885 --> 00:17:33,420 ‫قطوعات جديدة في عدد العمال. ‫سيتوجب عليك توسيع نطاق عملك. 161 00:17:34,889 --> 00:17:36,758 ‫آسف يا رئيس. 162 00:17:36,791 --> 00:17:38,793 ‫.. التقارير الأولية من الشرطة. ‫اقترحوا أن.. 163 00:17:39,159 --> 00:17:40,260 ‫لا بأس. 164 00:17:42,597 --> 00:17:45,399 ‫.. كان في الواقع يهرب.. 165 00:21:36,798 --> 00:21:37,999 ‫مرحبًا. 166 00:21:38,966 --> 00:21:40,201 ‫كيف الحال؟ لا مدرسة اليوم؟ 167 00:21:40,500 --> 00:21:42,637 ‫- لم تأتِ الحافلة. ‫- لم تأت؟ 168 00:21:43,104 --> 00:21:44,739 ‫قالوا إنقطاع الخدمة. 169 00:21:44,772 --> 00:21:46,040 ‫أوقفوا خدمة الحافلات في الحي. 170 00:21:48,075 --> 00:21:49,476 ‫لا تستطيع جدتكِ أن تقلكِ؟ 171 00:21:50,111 --> 00:21:51,279 ‫سيارتها معطلة. 172 00:21:51,779 --> 00:21:52,880 ‫لكن لا بأس. استطيع المشي. 173 00:21:53,848 --> 00:21:54,949 ‫يمكنك المشي، صحيح؟ 174 00:22:11,966 --> 00:22:13,034 ‫هل تفتقد صحبة الناس؟ 175 00:22:14,969 --> 00:22:16,037 ‫ماذا؟ 176 00:22:16,971 --> 00:22:18,405 ‫أعني، أنني أراك وحيدًا دومًا. 177 00:22:18,438 --> 00:22:20,208 ‫فقط أتساءل عما إذا كنت ‫تفتقد صحبة الناس. 178 00:22:21,776 --> 00:22:23,077 ‫فأنا بين الناس. 179 00:22:24,812 --> 00:22:26,314 ‫فقط... 180 00:22:26,346 --> 00:22:28,015 ‫يبدو أنك لن تكون ‫وحيدًا، هذا كل شيء. 181 00:22:28,049 --> 00:22:29,884 ‫كما لو أن تحظى بخليلة ‫أو أيا كان، هذا كل شيء. 182 00:22:31,652 --> 00:22:34,255 لا، أنا لست بارعًا .في هذه الأمور 183 00:22:37,892 --> 00:22:38,993 ‫اجل. 184 00:22:53,975 --> 00:22:55,309 ،أنّكم ثملين ومنتشين 185 00:22:55,343 --> 00:22:57,545 .ابقوا يقظين وآمنين يا رفاق 186 00:22:57,578 --> 00:22:58,846 ‫أحبكم جميعاً ايها الزنوج. 187 00:22:58,880 --> 00:23:00,380 ‫سأتواصل معكم حين .أصل إلى المنزل 188 00:23:05,720 --> 00:23:06,787 ‫انّك متأخر. 189 00:23:07,588 --> 00:23:08,856 ‫نعم، إنه خطأي. 190 00:23:09,557 --> 00:23:10,758 ‫لدينا عمل. 191 00:23:12,326 --> 00:23:13,628 .أنّك تتلقى أجرًا بالساعة 192 00:23:17,430 --> 00:23:20,034 ‫ربما لا اريد أن تفوح مني .رائحة السمك الليلة 193 00:23:23,371 --> 00:23:25,106 ‫إنها رائحة النجاح. 194 00:23:27,708 --> 00:23:28,876 ‫ماذا لديك، تبقت سمكة واحدة؟ 195 00:23:28,910 --> 00:23:29,944 ‫اجل. 196 00:23:30,044 --> 00:23:31,112 ‫- سأتولى هذا. ‫- حسنًا. 197 00:23:48,863 --> 00:23:49,864 ‫اثني عشر كيس. 198 00:23:52,266 --> 00:23:53,401 ‫ينقصنا خمسة اكياس. 199 00:23:54,936 --> 00:23:57,939 ‫- الصيني اللعين. ‫- نعم، الصيني اللعين. 200 00:23:58,139 --> 00:23:59,907 خمسة اكياس لـ 200 .دولار ليس بالأمر المهم 201 00:24:00,775 --> 00:24:01,976 ‫لا؟ 202 00:24:02,944 --> 00:24:04,845 ‫ليس مهمًا. 203 00:24:15,957 --> 00:24:19,527 ‫اعتاد جدك (مايكل) الأكبر ‫أن يقول، 204 00:24:20,460 --> 00:24:22,462 ‫"إذا تجاهلت الأشياء الصغيرة، 205 00:24:23,597 --> 00:24:26,167 ‫ستفشل". 206 00:24:32,940 --> 00:24:34,709 ‫حسنًا أبي. 207 00:24:39,747 --> 00:24:41,382 ‫حسنًا. 208 00:24:43,985 --> 00:24:45,319 ‫دع (ميكي) يباشر العمل. 209 00:25:13,065 --> 00:25:15,067 "ترتيب الخيوط في السوار" 210 00:25:31,465 --> 00:25:33,367 ‫إنهم اوقفوا خدمة حافلتها. 211 00:25:33,701 --> 00:25:35,269 ‫إنها ليست ابنتك. 212 00:25:36,971 --> 00:25:38,539 ‫لا تخلط بين الأمور. 213 00:25:40,041 --> 00:25:42,243 ‫ولعلمك، أننا لسنا ‫بحاجة إلى أحد لينقذها. 214 00:25:44,879 --> 00:25:46,447 ‫أنني فقط أحاول أن أنقذ نفسي. 215 00:25:52,586 --> 00:25:53,888 ‫يالهذا المكان. 216 00:25:55,723 --> 00:25:59,794 ‫اعتاد أن تكون هناك عائلات ‫في كل منزل في هذا الشارع. 217 00:26:03,664 --> 00:26:05,866 ‫يمكنك سماع ضحكات ‫اطفالهم طوال الوقت. 218 00:26:09,504 --> 00:26:10,704 ‫كانت كالموسيقى. 219 00:26:25,186 --> 00:26:27,888 ‫رأيتك تطلي تلك المباني المهجورة. 220 00:26:28,689 --> 00:26:30,091 ‫أنت رجل طيب. 221 00:26:34,962 --> 00:26:36,263 ‫لا، سيّدتي. 222 00:26:42,703 --> 00:26:45,406 ‫أتذكر أنني اشتريت دراجة ‫كهذه لابنتي. 223 00:26:45,439 --> 00:26:47,374 ‫لقد كانت جامحة سا رجل، ‫اجبرتني على إزالة.. 224 00:26:47,408 --> 00:26:49,844 ‫العجلات المساعدة بعد أسبوع. 225 00:26:50,611 --> 00:26:51,912 ‫قلت، "أأنتِ واثقة، يا عزيزتي؟" 226 00:26:51,946 --> 00:26:54,115 ‫قالت، "لديك عجلتان فقط يا أبي. 227 00:26:54,148 --> 00:26:56,617 ‫لديك عجلتان فقط". ..قلت 228 00:26:56,650 --> 00:26:58,886 ‫"حسنًا". 229 00:26:58,919 --> 00:27:01,755 كنت احملها من الشارع .كلما تجرح ركبتيها 230 00:27:03,090 --> 00:27:06,227 ‫اضمدهما كل ليلة، 231 00:27:06,260 --> 00:27:08,095 ‫أنظف الدم من ملابسها ‫المدرسية، فقط... 232 00:27:12,233 --> 00:27:14,001 ‫لكنها لم تبالي، لقد أحببت ذلك. 233 00:27:24,579 --> 00:27:26,280 ‫نعم، يمكنني رؤية ركوبها. 234 00:27:30,718 --> 00:27:33,020 كانت تتجول بحماس .وشعرها الطلق وراءها 235 00:27:34,989 --> 00:27:36,957 مع تلك الابتسامة الصغيرة .على فمها بلا اسنان 236 00:27:43,697 --> 00:27:46,033 ‫قالت، "أريد أن ‫أركب مثلك يا أبي". 237 00:28:11,859 --> 00:28:13,194 ‫أنّك ابليت بلاءً حسن. 238 00:28:21,835 --> 00:28:23,837 ‫قال المسيح، 239 00:28:23,871 --> 00:28:25,574 ‫"اعطوهم شيئًا ليأكلوه". 240 00:28:27,241 --> 00:28:28,742 ‫قالوا له 241 00:28:29,043 --> 00:28:32,112 ‫"لدينا فقط خمسة ‫أرغفة وسمكتان". 242 00:28:33,582 --> 00:28:36,183 ‫فقال "أتوني بها هنا". 243 00:28:39,554 --> 00:28:42,389 ‫ثم أمر الحشود بالجلوس على العشب. 244 00:28:44,693 --> 00:28:47,127 ‫وأخذ الأرغفة الخمسة وسمكتين... 245 00:28:48,963 --> 00:28:50,231 ‫ونظر إلى السماء.. 246 00:28:52,066 --> 00:28:53,602 ‫فبارك وقسم الأرغفة.. 247 00:28:53,635 --> 00:28:55,570 ‫ووزعها إلى التوابع. 248 00:28:57,304 --> 00:29:00,808 ‫وكلهم أكلوا وشبعوا. 249 00:29:03,410 --> 00:29:06,681 ‫وأخذوا 12 سلة ممتلئة... 250 00:29:06,715 --> 00:29:08,550 ‫بالفتات المتبقي. 251 00:29:09,783 --> 00:29:11,452 ‫والذين اكلوا... 252 00:29:12,687 --> 00:29:14,788 ‫كانوا حوالي 5000 رجلاً.. 253 00:29:16,691 --> 00:29:18,359 ‫إلى جانب النساء والأطفال. 254 00:29:20,094 --> 00:29:22,631 ‫هذا هو إنجيل سيدنا يسوع المسيح. 255 00:29:22,863 --> 00:29:24,832 ‫الحمد لله. 256 00:29:47,722 --> 00:29:48,956 ‫ضعوا تلك الصناديق هنا. 257 00:29:48,989 --> 00:29:50,692 ‫(ماركوس)، توقف عن العبث. 258 00:29:55,296 --> 00:29:56,797 ‫لنرى ماذا لدينا هنا. 259 00:30:03,270 --> 00:30:04,673 ‫(مايكل). 260 00:30:10,010 --> 00:30:11,979 ‫والدي (مايكل) الأكبر 261 00:30:13,347 --> 00:30:15,382 ‫اعتاد أن يجعلني ‫أنظف هذه الأشياء. 262 00:30:16,483 --> 00:30:18,319 ‫أقبح وظيفة في المحل. 263 00:30:21,656 --> 00:30:25,859 ‫تتعفن الأحشاء اللعينة ‫بمجرد أن يضربها الهواء. 264 00:30:28,763 --> 00:30:30,297 ‫كنت أكره تلك الرائحة. 265 00:30:36,638 --> 00:30:37,706 ‫لكنني اعتدت عليها. 266 00:30:51,285 --> 00:30:52,353 ‫شاهدوا. 267 00:31:37,364 --> 00:31:38,700 ‫خمس اكياس ناقصة. 268 00:31:39,366 --> 00:31:40,869 ‫تفقدوا قياساتكم جيّدًا. 269 00:31:51,679 --> 00:31:53,581 ‫الآن نظف الحبار. 270 00:33:10,123 --> 00:33:11,860 ‫آسف على الرائحة. 271 00:33:16,296 --> 00:33:17,498 ‫انني تعودت عليها. 272 00:33:18,967 --> 00:33:21,134 ارسلوك إلى هنا بمفردك، صحيح؟ 273 00:33:24,506 --> 00:33:25,573 ‫نقص في العمال. 274 00:33:27,341 --> 00:33:28,408 ‫هاك. 275 00:33:29,944 --> 00:33:31,078 ‫أقلعت عن التدخين. 276 00:33:36,049 --> 00:33:38,920 ‫يجب أن نفعل كل شيء ‫بأنفسنا هذه الأيام. 277 00:33:43,658 --> 00:33:44,726 ‫لتحملك المشقة. 278 00:33:46,059 --> 00:33:47,194 ‫لا اريد. 279 00:33:50,999 --> 00:33:52,332 ‫كن آمنًا. 280 00:33:52,634 --> 00:33:54,101 ‫وأنت ايضًا. 281 00:34:01,659 --> 00:34:04,793 || Dr. Ali Talal & Muhammad Al Nuaimi || 282 00:34:17,659 --> 00:34:18,793 ‫اللعنة. 283 00:35:30,064 --> 00:35:31,699 ‫اتركني وشأني يا رجل. 284 00:36:41,135 --> 00:36:43,104 ‫ما الذي تنظر إليه؟ 285 00:36:48,643 --> 00:36:52,547 ‫قلت هل لديك مشكلة في عينيك؟ 286 00:38:18,298 --> 00:38:19,466 ‫مرحبًا يا عزيزتي. 287 00:38:26,274 --> 00:38:27,975 ‫... قد يصيبك بعض الغثيان 288 00:38:28,009 --> 00:38:29,277 ‫لكنك ستعتاد عليه بسرعة. 289 00:38:29,610 --> 00:38:32,180 ‫بالكاد ستكون هناك مخاطر .العلاج حين تتوقف عن تناوله 290 00:38:33,114 --> 00:38:36,851 ‫ستواصل العيادة وصف العلاج ‫طالما استمر الألم. 291 00:38:39,287 --> 00:38:40,387 ‫لا اريد ذلك. 292 00:38:42,322 --> 00:38:44,625 لا اعرف ما الكارثة التي ،حلت بك 293 00:38:45,293 --> 00:38:47,327 ‫لكنها معجزة أنّك لا زلت تمشي. 294 00:38:47,862 --> 00:38:50,298 ‫أنا أتحدث عن إصاباتك ‫قبل هذا الحادث. 295 00:38:52,600 --> 00:38:54,168 ‫تناول الأدوية. 296 00:38:55,937 --> 00:38:58,539 ‫اجل. لا اريدها. شكرًا. 297 00:39:03,611 --> 00:39:05,478 ‫- الرئيس.. ‫- أعدك.. 298 00:39:05,513 --> 00:39:08,015 ‫المحامين. ‫يجب أن تأخذ استراحة لبضعة أسابيع. 299 00:39:08,049 --> 00:39:09,416 .إنها المسؤوليات يا رجل 300 00:39:12,019 --> 00:39:13,921 .اتصل عندما يمكنك القيادة - .يمكنني القيادة يا رجل - 301 00:39:16,557 --> 00:39:18,259 .لن يسمحوا لي بالعمل 302 00:39:24,732 --> 00:39:26,601 .تحدثنا عن المسؤوليات 303 00:39:28,636 --> 00:39:29,871 .المحامون 304 00:39:31,639 --> 00:39:33,007 ماذا سأفعل؟ 305 00:39:36,677 --> 00:39:37,745 .لا أعرف 306 00:39:38,411 --> 00:39:40,447 ...ربما فقط 307 00:39:40,548 --> 00:39:42,016 .تمشى لفترة 308 00:39:50,057 --> 00:39:51,125 .مرحباً 309 00:39:52,159 --> 00:39:53,194 .مرحباً 310 00:39:53,227 --> 00:39:55,229 .ما الذي يجري؟ الطقس باردٌ في الخارج 311 00:39:56,097 --> 00:39:57,231 .الجدة خارج المنزل 312 00:39:57,265 --> 00:39:58,733 .تركت مفتاحي في الداخل 313 00:40:03,871 --> 00:40:05,206 هل أنتِ جائعة؟ 314 00:40:06,340 --> 00:40:07,608 ألديك الدجاج؟ 315 00:40:10,077 --> 00:40:11,478 .الدجاج، أجل 316 00:40:25,626 --> 00:40:27,061 .اعتقدت أن شيئًا سيئًا ربما حدث 317 00:40:27,094 --> 00:40:28,229 ماذا؟ 318 00:40:31,899 --> 00:40:33,734 .قلت، اعتقدت أن شيئًا سيئًا ربما حدث 319 00:40:35,636 --> 00:40:36,971 .كلا، أنا بخير 320 00:40:39,974 --> 00:40:41,409 .أجل، أنا بخير 321 00:40:43,144 --> 00:40:44,779 هل انتهيتِ؟ - .أجل - 322 00:40:49,250 --> 00:40:51,185 .سأتولى الأمر 323 00:41:02,563 --> 00:41:03,864 كيف حال المدرسة؟ 324 00:41:04,632 --> 00:41:05,700 .مُملة 325 00:41:06,499 --> 00:41:07,668 مُملة؟ 326 00:41:08,336 --> 00:41:09,637 أتعرفينَ ما هو المُمل؟ 327 00:41:11,138 --> 00:41:13,708 .ألا تعرفي كيف تقرأين، هذا ما هو ممل 328 00:41:18,446 --> 00:41:19,847 .أنا أستطيع القراءة 329 00:41:41,302 --> 00:41:42,536 .لا تلمسي ذلك 330 00:41:51,012 --> 00:41:53,147 يعتبر الفنتانيل الآن أكثر الأدوية شيوعًا 331 00:41:53,180 --> 00:41:56,017 يستخدم في جرعات زائدة من المخدرات .في الولايات المتحدة 332 00:42:26,847 --> 00:42:28,916 !لقد فعلها - .أجل - 333 00:42:30,317 --> 00:42:32,286 .أنت 334 00:42:32,319 --> 00:42:33,621 .فاز فريقك 335 00:42:35,156 --> 00:42:36,891 ...أفضل أن أكون في إصلاحية 336 00:42:36,924 --> 00:42:38,192 .أنني أتحدث إليك 337 00:42:38,759 --> 00:42:40,995 أفضل أن أكون مع أصدقائي ...في الشارع 338 00:42:41,028 --> 00:42:43,164 (ميكي) - ،بدلاً من التواجد مع هؤلاء الآباء - 339 00:42:43,197 --> 00:42:44,698 .أولادي هم الأفضل 340 00:42:44,732 --> 00:42:47,101 ،الشوارع عائلتي، يا رجل .أعلم أنه يمكنك الشعور به 341 00:42:49,904 --> 00:42:52,139 هل تعتقد أن هؤلاء الزنوج هم عائلتك؟ 342 00:42:53,107 --> 00:42:56,143 السبب الوحيد الذي يجعلهم يحتفظون بأحمق مثلك 343 00:42:56,177 --> 00:42:59,447 لأنهم يعرفون أن والدك !هو الملك اللعين 344 00:42:59,613 --> 00:43:01,248 !أجل، حسناً، اللعنة عليك 345 00:43:01,749 --> 00:43:03,951 أجل؟ أتريد طعني؟ 346 00:43:04,418 --> 00:43:05,886 .استمر أيها الأمير الصغير 347 00:43:05,920 --> 00:43:08,722 .انطلق، اجعل نفسك رجلاً 348 00:43:08,756 --> 00:43:09,957 !يا رجل، اللعنة على هذا 349 00:43:10,525 --> 00:43:12,126 !لقد انتهيت، اكتفيت من هذا الهراء 350 00:43:15,229 --> 00:43:16,630 .حسنًا، يا مغنيّ الراب 351 00:43:21,102 --> 00:43:24,506 !انظر في المرآة اللعينة 352 00:43:50,397 --> 00:43:51,899 .أنا لا أعرف هذا المهووس الصغير 353 00:43:51,932 --> 00:43:55,035 ماذا تُريد؟ 354 00:43:57,404 --> 00:43:59,173 .تعودينَ بوقتٍ متأخر 355 00:44:00,474 --> 00:44:01,775 .أنت لست والدي 356 00:44:02,611 --> 00:44:03,744 أنتِ إمراة الآن 357 00:44:03,777 --> 00:44:05,679 .سوف تقلق جدتكِ 358 00:44:06,615 --> 00:44:08,115 هل أنت أصم، أيها اللعين؟ 359 00:44:09,650 --> 00:44:10,818 .غادر من هنا عليك اللعنة 360 00:44:12,086 --> 00:44:14,054 هل أنت جادٌ يا رجل؟ 361 00:44:14,523 --> 00:44:17,592 ،قالت انها كانت مشغولة ما خطبك؟ 362 00:44:27,001 --> 00:44:29,136 !يا (أوز) 363 00:44:39,046 --> 00:44:41,415 .ها هو، رجلي اللعين 364 00:44:41,849 --> 00:44:43,484 ما الأمر يا عزيزي؟ 365 00:44:43,518 --> 00:44:45,219 .في الموعد المحدد كالمعتاد 366 00:44:47,221 --> 00:44:49,890 ماذا لديك هنا الآن؟ - .أجل، لقد حصلت على... مضخم صوت - 367 00:44:51,392 --> 00:44:53,027 .بلا مزاح - .أجل - 368 00:44:53,360 --> 00:44:55,196 ."إنه من طراز "ألباين 450 369 00:44:55,996 --> 00:44:57,666 كان يستخدم لزيادة ارتداد الصوت 370 00:44:57,698 --> 00:45:00,000 ،كان يوضع على مكبرات صوت مقاس 18 بوصة 371 00:45:00,034 --> 00:45:01,869 أنت تعرف ما أعنيه؟ 372 00:45:02,469 --> 00:45:04,004 .أجل، يعجبني مثل هذا الشيء 373 00:45:05,574 --> 00:45:07,875 .سيجعل أبواب السيارة اللعينة تتأرجح 374 00:45:18,752 --> 00:45:20,054 .يا (كلين) 375 00:45:24,526 --> 00:45:26,126 .لديك المزيد من العمل للقيام به يا رجل 376 00:45:29,598 --> 00:45:30,898 .شياطين 377 00:45:32,733 --> 00:45:34,034 .الشياطين، يا رجل 378 00:45:35,035 --> 00:45:36,837 أنا لا أتحدث عن أولئك الذين لديهم قرون وما شابه 379 00:45:36,870 --> 00:45:38,739 .لأنهم لا يخيفونني 380 00:45:39,907 --> 00:45:42,544 أتحدث عن تلك التي تظهر .في الرابعة صباحًا 381 00:45:44,411 --> 00:45:45,946 .كما تعلم، تلك التي لا يمكنك رؤيتها 382 00:45:46,447 --> 00:45:47,616 .لكنها هناك 383 00:45:48,949 --> 00:45:50,619 .جالسة على حافة سريرك 384 00:45:52,119 --> 00:45:53,988 .كما تعلم، جالسة هناك وتتحدث إليك 385 00:45:55,055 --> 00:45:56,490 .يخبرونك أنك لست سوى نكرة 386 00:45:59,026 --> 00:46:00,794 .يخبرونك أنك أسوأ من النكرة 387 00:46:01,795 --> 00:46:03,565 يخبرونك أنك لا تستطيع أن تكون ،ذا شأن، يا رجل 388 00:46:03,598 --> 00:46:05,165 .لا يمكنك القيام بأي شيء 389 00:46:05,199 --> 00:46:07,636 لا يمكنك القيام بأي نوع من الخدمات .التي تجعل الآخرين يكترثون 390 00:46:10,137 --> 00:46:12,106 ما عدا جعل الجميع يعانون من نفس الوجع 391 00:46:12,139 --> 00:46:14,141 .وأن لا أحد هناك يهتم بشأنك 392 00:46:15,075 --> 00:46:16,944 .أجل، تلك الشياطين التي أتحدث عنها 393 00:46:18,212 --> 00:46:19,413 .الملاعين 394 00:46:33,961 --> 00:46:35,029 .أنا أعرفك 395 00:46:38,232 --> 00:46:40,968 ،لا أعتقد ذلك - .كلا، أنا لا أنسى وجهًا أبدًا - 396 00:46:41,268 --> 00:46:42,637 .تبدو مألوفًا حقًا 397 00:46:44,506 --> 00:46:45,607 .كلا 398 00:46:50,277 --> 00:46:51,979 .أنت من كان برفقة ذلك الغني 399 00:47:03,057 --> 00:47:05,359 .أبتي، أحاول أن أوضح له المباديء 400 00:47:06,860 --> 00:47:08,362 .العمل الجاد والانضباط 401 00:47:09,463 --> 00:47:10,532 .العائلة 402 00:47:13,367 --> 00:47:16,170 .كل ما أردته هو تعليم ابني أن يكون رجلاً 403 00:47:20,775 --> 00:47:22,343 .لكنني أخذله، يا أبتي 404 00:47:26,347 --> 00:47:27,414 .أنا أفشل 405 00:47:27,881 --> 00:47:29,983 إنه نصيب كل أب 406 00:47:30,552 --> 00:47:32,986 .أن يقلق على أطفاله 407 00:47:34,988 --> 00:47:37,759 إذا استطاع الرب أن ينقذ ،أسوأ من بيننا 408 00:47:39,126 --> 00:47:41,830 بالتأكيد سيظهر لك ولطفلك .المسار الصحيح 409 00:47:44,131 --> 00:47:45,199 .المثابرة 410 00:52:11,966 --> 00:52:14,669 .كيف الحال؟ لقد اقفلنا 411 00:52:17,005 --> 00:52:18,606 .أيها اللعين، قلت أننا اقفلنا 412 00:52:27,115 --> 00:52:28,549 .سأضطر إلى تجاوزك بالقوة 413 00:52:28,783 --> 00:52:29,851 ماذا؟ 414 00:54:18,192 --> 00:54:19,827 .سوف ينجح بالتعافي 415 00:54:21,428 --> 00:54:24,331 ،لكن إذا لم يذهب إلى الجراح الآن 416 00:54:24,364 --> 00:54:28,435 .يمكن أن تكون المضاعفات التجميلية كبيرة 417 00:54:32,640 --> 00:54:34,642 .قد لا يتحدث بشكل صحيح مرة أخرى 418 00:54:37,410 --> 00:54:38,946 .يحتاج طبيب حقيقي 419 00:54:51,893 --> 00:54:52,960 .اتركه 420 00:54:54,262 --> 00:54:55,495 .دعه يتذكر 421 00:55:08,943 --> 00:55:11,279 الرجل الذي يحمل مفتاح الربط يعيش .في الشارع من ذلك المكان 422 00:55:11,444 --> 00:55:14,182 ،كان مقيما لثماني سنوات .لا شبهات عليه قبل ذلك 423 00:55:14,447 --> 00:55:15,650 .إنه يجمع النفايات 424 00:55:18,653 --> 00:55:19,887 .يجمع النفايات 425 00:55:20,788 --> 00:55:22,190 .يبدو أنه غادر على عجل 426 00:55:23,124 --> 00:55:25,193 .رجالي يبحثون عن شخصٍ بنفس الأوصاف 427 00:55:26,861 --> 00:55:27,962 .حان دورنا 428 00:55:29,931 --> 00:55:32,233 .اقتل الفتاة والسيدة العجوز أولاً 429 00:55:32,266 --> 00:55:33,534 .حتى يستطيع أن يرى 430 00:55:38,840 --> 00:55:40,007 .اجعل الأمر فوضوياً 431 00:56:02,997 --> 00:56:04,397 .إنها ليست غلطتكِ 432 00:56:08,736 --> 00:56:09,837 .سحقاً 433 00:56:13,473 --> 00:56:14,942 .سوف استدير، انظري للأمام 434 00:56:27,387 --> 00:56:28,455 .تباً 435 00:57:20,207 --> 00:57:21,842 .إنه لا يحدث عبرّ الجهاز 436 00:57:22,877 --> 00:57:24,512 .تباً 437 00:57:26,414 --> 00:57:28,249 ما الذي... ما الذي تفعله؟ 438 00:57:29,150 --> 00:57:30,351 .إنه برفقتهم 439 00:58:17,598 --> 00:58:19,066 .سنحتاج لسيارة جديدة 440 00:58:26,540 --> 00:58:27,808 .يا زعيم 441 00:58:30,011 --> 00:58:31,245 .كنا على وشك الإمساك به 442 00:58:32,346 --> 00:58:34,048 .على الأقل نعلم أنه متوجه شمالاً 443 00:58:34,682 --> 00:58:36,250 .لدينا جواسيس في كل مكان الآن 444 00:58:39,053 --> 00:58:40,755 .رجال (سفن هيكتور) 445 00:58:41,555 --> 00:58:42,757 .سوف يتصلون عندما ينتهي الأمر 446 00:58:54,555 --> 00:58:58,457 مطعم اديرونداك" "طبخ على الطريقة المنزلية 447 00:59:02,009 --> 00:59:03,411 .أنا بحاجة للذهاب إلى الحمام 448 00:59:04,845 --> 00:59:07,448 ،سوف تضطرين إلى الانتظار - .لا، أنا بحاجة للذهاب - 449 00:59:12,053 --> 00:59:13,254 .سوف أصطحبها 450 00:59:16,757 --> 00:59:19,427 ،سأكون في الخارج خلال 3 دقائق حسناً؟ 451 00:59:45,086 --> 00:59:46,587 .كوني حذرة - .المعذرة - 452 00:59:53,060 --> 00:59:54,428 .تباً 453 01:00:14,715 --> 01:00:16,518 حسنًا، هل ترى ذلك؟ 454 01:00:16,551 --> 01:00:18,719 !ردّها، أيها اللعين 455 01:02:39,093 --> 01:02:40,562 .تباً 456 01:02:45,199 --> 01:02:46,400 .(دياندا)، الباب 457 01:04:23,030 --> 01:04:24,365 .أنا آسف 458 01:04:38,245 --> 01:04:39,213 (آينجل)؟ 459 01:05:36,970 --> 01:05:38,071 .سحقاً 460 01:05:39,039 --> 01:05:40,107 .عزيزتي 461 01:05:47,114 --> 01:05:48,516 لماذا؟ 462 01:05:56,658 --> 01:05:59,960 .كلا، كلا، كلا، عزيزتي، استيقظي 463 01:06:00,961 --> 01:06:02,864 .عزيزتي، استيقظي 464 01:06:14,676 --> 01:06:16,009 .يا إلهي 465 01:06:24,853 --> 01:06:26,153 .أنا آسف 466 01:06:37,599 --> 01:06:39,066 .إنه ليس ذنبكِ 467 01:06:48,008 --> 01:06:49,978 .أرجوك، يا إلهي، كلا 468 01:06:55,984 --> 01:06:57,050 .يا إلهي 469 01:07:00,120 --> 01:07:01,689 .يا إلهي 470 01:07:02,456 --> 01:07:03,691 !يا إلهي 471 01:07:48,168 --> 01:07:50,038 .لا يمكننا العودة إلى المنزل أبدًا 472 01:07:53,942 --> 01:07:55,242 .أنت المتسبب بذلك 473 01:08:00,414 --> 01:08:01,616 .سوف أصحح نِصاب الأمور 474 01:08:08,890 --> 01:08:09,958 هل ستعود؟ 475 01:08:12,459 --> 01:08:13,561 .أجل 476 01:08:19,968 --> 01:08:21,069 .شكراً لكِ 477 01:09:02,677 --> 01:09:04,579 .يمكنك أن تقصد رجال الشرطة 478 01:09:04,612 --> 01:09:05,847 .إنهم معه 479 01:09:06,948 --> 01:09:08,315 .إذن قُد 480 01:09:08,516 --> 01:09:10,283 .ابدأ من جديد، جميعاً 481 01:09:18,526 --> 01:09:19,794 .سيجدوننا 482 01:09:20,828 --> 01:09:21,829 .سوف يجدونهم 483 01:09:26,668 --> 01:09:28,036 .هذا من أجل الفتاة 484 01:09:29,336 --> 01:09:31,506 .يمكنك أن تعطيها إياه بنفسك 485 01:09:34,609 --> 01:09:36,044 .لن يتوقفوا مطلقاً 486 01:09:37,712 --> 01:09:39,013 وما أدراك؟ 487 01:09:40,480 --> 01:09:42,050 .لأنني سأفعل الأمر عينه 488 01:09:48,690 --> 01:09:50,190 .قلت أعثر على طريقة لصنع السلام 489 01:09:54,394 --> 01:09:55,563 .لقد عثرّت 490 01:10:07,675 --> 01:10:10,611 .ها هو ذا، رجل المبيعات الأول 491 01:10:14,381 --> 01:10:15,883 ماذا لديك في جعبتك من أجلي؟ 492 01:10:18,686 --> 01:10:20,088 .أنا سأشتري اليوم 493 01:10:21,589 --> 01:10:22,724 .حسناً 494 01:10:25,093 --> 01:10:26,293 ماذا تحتاج؟ 495 01:10:30,698 --> 01:10:33,366 من أجل حماية المنزل؟ - .بل الصيد - 496 01:10:36,170 --> 01:10:37,638 .انتهى موسم الصيد يا رجل 497 01:10:38,940 --> 01:10:40,074 .ليس بعد 498 01:10:43,778 --> 01:10:45,312 .أريد أن أكون مستعداً 499 01:10:46,080 --> 01:10:47,447 تريد أن تكون مستعداً 500 01:10:48,783 --> 01:10:49,951 .أجل 501 01:10:52,887 --> 01:10:54,689 انظر، ليس هناك فترة انتظار ...للبنادق 502 01:10:54,722 --> 01:10:57,058 أجل، البندقية، دعني القي نظرة على التي تحتوي على مقبض 503 01:11:00,928 --> 01:11:02,230 .تلك لغرض الإستلقاء وحسب 504 01:11:02,462 --> 01:11:03,998 .لكن لدي شيء من أجلك 505 01:11:08,636 --> 01:11:10,104 .وصلتنا للتو اليوم 506 01:11:12,439 --> 01:11:13,674 .لا أرقام تسلسلية 507 01:11:14,041 --> 01:11:15,143 .وهي رخيصة الثمن 508 01:11:18,780 --> 01:11:20,648 .سوف تقتل الدب اللعين 509 01:11:23,918 --> 01:11:25,452 كم ثمن مسدس الشعلة؟ 510 01:11:26,120 --> 01:11:27,855 .إنه على حسابي يا رجل 511 01:11:31,259 --> 01:11:32,627 .أنت رجلي 512 01:12:13,534 --> 01:12:15,236 .أنت تصنع ثقوباً في سجادتي 513 01:12:24,011 --> 01:12:25,580 .أجل 514 01:12:25,613 --> 01:12:27,281 .لقد اختفوا 515 01:12:27,315 --> 01:12:29,250 أتعرف هوية من التي كشفتها؟ 516 01:12:29,283 --> 01:12:31,085 .إنه رجل (كارلو) من الحي الصيني 517 01:12:31,552 --> 01:12:34,055 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 518 01:12:34,088 --> 01:12:36,757 .الشخص الذي اختفى 519 01:12:36,791 --> 01:12:38,860 .لقد ارسلتني لقتل ذلك الحاصد اللعين 520 01:12:41,963 --> 01:12:43,030 ماذا؟ 521 01:12:47,034 --> 01:12:48,202 ...رجل القمامة 522 01:12:50,304 --> 01:12:51,939 .لم يكن دائماً رجل قمامة 523 01:12:58,246 --> 01:12:59,513 حقاً؟ 524 01:13:02,850 --> 01:13:04,018 من هذا؟ 525 01:13:06,587 --> 01:13:08,055 كيف حصلت على هذا الرقم؟ 526 01:13:10,925 --> 01:13:12,425 .بنفس طريقة حصولي على عنوانك 527 01:16:24,519 --> 01:16:26,654 ،تعال إلى هنا .تعال إلى هنا 528 01:16:31,959 --> 01:16:33,060 .يا عزيزي 529 01:16:52,079 --> 01:16:53,681 .الرب لديه خطة 530 01:17:17,905 --> 01:17:19,874 .لدينا سيارات تحجب الممر 531 01:17:20,141 --> 01:17:22,209 قمنا بتغطية كل شيء .داخلاً وخارجاً 532 01:17:22,443 --> 01:17:23,944 .لن يستطيع أحد المرور 533 01:17:25,846 --> 01:17:27,214 .يا زعيم 534 01:17:27,681 --> 01:17:28,849 أجل، (فيك)؟ 535 01:17:29,650 --> 01:17:31,018 .أنت تعلم، لا أعني بقولي شيئاً 536 01:17:31,118 --> 01:17:33,654 لكن أي نوع من الرجال يتصلون قبل أن ينفذوا العملية؟ 537 01:17:35,990 --> 01:17:37,124 .رجلٌ ميت 538 01:17:58,679 --> 01:17:59,747 .يا (كلين) 539 01:18:01,382 --> 01:18:02,816 .بعض الرجال جاءوا يبحثون عنك 540 01:18:03,717 --> 01:18:04,985 .أجل، اعرف 541 01:18:05,386 --> 01:18:06,754 .أيها اللعين القبيح 542 01:18:07,556 --> 01:18:08,657 لقد عُدت؟ 543 01:18:10,958 --> 01:18:11,992 .أجل 544 01:18:19,967 --> 01:18:22,036 .لم أكن أعرف والدي حقًا 545 01:18:22,069 --> 01:18:23,771 .أو ما فعله 546 01:18:23,804 --> 01:18:25,372 .لكن، كنت أعلم أنه كان عنيداً 547 01:18:29,511 --> 01:18:32,681 .عندما كنت صغيرًا، رأيته يموت 548 01:18:36,450 --> 01:18:38,986 .لقد نظر إلي 549 01:18:39,019 --> 01:18:40,955 .لقد تفاجأ أكثر من أي شيء آخر 550 01:18:42,957 --> 01:18:44,291 .لم يقُل وداعاً 551 01:18:46,994 --> 01:18:48,295 .سوف أتذكر دائما تلك النظرة 552 01:18:53,300 --> 01:18:55,236 .كما لو كان يحاول تعليمي درسًا 553 01:18:58,839 --> 01:19:00,407 ...إعتاد أن يقول 554 01:19:01,909 --> 01:19:03,712 ."لدي حساسية من الموت" 555 01:19:05,680 --> 01:19:07,047 موتي على الأقل 556 01:19:09,416 --> 01:19:10,451 .ألسنا كلنا نخشى الموت 557 01:20:10,244 --> 01:20:11,345 .نخب الأبوة 558 01:20:14,248 --> 01:20:15,550 .نخب الأبوة 559 01:21:04,198 --> 01:21:05,165 .سامحني 560 01:21:09,838 --> 01:21:11,872 !اخرجوه 561 01:21:16,377 --> 01:21:17,444 !مهلاً 562 01:21:18,045 --> 01:21:19,413 .أعيدوا التلقيم 563 01:21:25,152 --> 01:21:26,220 !إنه في الغرفة 564 01:21:26,253 --> 01:21:27,888 !إنه في الغرفة اللعينة 565 01:21:28,889 --> 01:21:30,357 !سحقاً 566 01:21:34,428 --> 01:21:35,462 !احضره 567 01:21:39,233 --> 01:21:40,901 !تعال، اخرج - !اقتل هذا اللعين - 568 01:21:40,934 --> 01:21:42,202 !فقط اذهب، اذهب 569 01:22:27,816 --> 01:22:28,982 .ابقَ هادئاً 570 01:24:06,413 --> 01:24:07,782 .إنه هناك 571 01:24:09,517 --> 01:24:10,785 في الأسفل 572 01:24:58,231 --> 01:25:02,003 لقد هشمت وجه ابني الصغير 573 01:25:04,072 --> 01:25:08,810 ثم تقود شاحنة قمامة لعينة 574 01:25:09,209 --> 01:25:11,378 !داخل بيتي اللعين 575 01:26:44,972 --> 01:26:46,507 .هذا هو فتاي 576 01:28:10,792 --> 01:28:12,459 .الوقت كفيلٌ بالنسيان 577 01:28:13,661 --> 01:28:15,997 .يستغرق وقتاً طويلاً 578 01:28:16,030 --> 01:28:17,198 .يسمح لك بالتعافي 579 01:28:19,634 --> 01:28:22,703 انسَ بعض الأشياء التي .من الأفضل لك نسيانها 580 01:28:24,872 --> 01:28:27,775 ،لكن بعض الأشياء، بعض الناس 581 01:28:27,809 --> 01:28:29,210 .يبقون معك دائماً 582 01:28:34,314 --> 01:28:35,817 .أنا أؤمن بالملائكة 583 01:28:38,052 --> 01:28:40,387 .ليست تلك التي لها أجنحة وهالة 584 01:28:42,123 --> 01:28:43,825 .بل تلك التي لا تشبههم 585 01:28:46,194 --> 01:28:47,360 .مرحباً (دياندا) 586 01:28:49,030 --> 01:28:50,463 .إنهم متخفون 587 01:29:02,009 --> 01:29:03,343 ...أحيانا 588 01:29:06,346 --> 01:29:08,348 ...من الصعب معرفة من هو المُخَلَّص 589 01:29:08,355 --> 01:29:11,219 "يوجد مشهد قادم" 590 01:29:11,219 --> 01:29:12,485 .ومن هو المُنقِذ 591 01:29:12,785 --> 01:29:20,348 "مشهد قادم" 592 01:29:21,785 --> 01:32:20,348 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 593 01:32:31,385 --> 01:32:32,953 ..."وتحقق شرطة "نيويورك 594 01:32:34,221 --> 01:32:35,524 ."في إطلاق نار مميت في "كوينز 595 01:32:39,326 --> 01:32:40,961 الشرطة تقول أن رجل يبلغ ...من العمر 27 596 01:32:42,129 --> 01:32:43,431 .أصيب برصاصة في العنق 597 01:32:44,799 --> 01:32:46,067 ."أعلن عن وفاته في مستشفى "جامايكا 598 01:32:47,101 --> 01:32:48,537 ...رجلين آخرين 599 01:32:49,937 --> 01:32:50,905 .تم إطلاق النار عليهما أيضاً 600 01:33:06,020 --> 01:33:07,556 مرحباً؟ 601 01:33:07,588 --> 01:33:09,457 .مرحبًا، أنا (كلين) 602 01:33:09,490 --> 01:33:11,325 ...تركتهم يعرفون 603 01:33:12,326 --> 01:33:13,994 .انتهى الأمر 604 01:33:14,028 --> 01:33:15,729 .يا أبي، لقد إنتهى الأمر 605 01:33:17,098 --> 01:33:18,632 .حسناً 606 01:33:18,666 --> 01:33:20,234 .سوف أنقل الرسالة 607 01:33:20,234 --> 01:33:25,234 "من أجل آبائنا"