1 00:03:35,983 --> 00:03:37,051 Hey. 2 00:03:38,485 --> 00:03:39,587 Het ga je goed, Clean. 3 00:03:40,420 --> 00:03:41,455 Ik doe mijn best. 4 00:03:42,724 --> 00:03:44,125 Er waren 25 slachtoffers... 5 00:03:45,392 --> 00:03:48,529 Ik zoek nog steeds naar antwoorden. 6 00:03:48,563 --> 00:03:51,264 Ik weet de vragen gewoon niet meer. 7 00:03:53,300 --> 00:03:55,703 Ik weet gewoon dat er te veel is. 8 00:03:59,807 --> 00:04:01,374 Een zee van vuil. 9 00:04:03,978 --> 00:04:06,279 Een eindeloze aanval van lelijkheid. 10 00:04:07,280 --> 00:04:08,315 Bederf 11 00:04:09,117 --> 00:04:10,151 Plastic. 12 00:04:15,857 --> 00:04:18,793 Goedkope shit verstopt onze geest. 13 00:04:18,826 --> 00:04:20,728 Verstopping van de riolering, 14 00:04:20,762 --> 00:04:23,798 ons water vergiftigen, ons in stront veranderen. 15 00:04:26,501 --> 00:04:27,935 Waar gaat het allemaal heen? 16 00:04:30,705 --> 00:04:32,740 Ik heb bloed aan mijn handen. 17 00:04:34,307 --> 00:04:36,144 Ik ben bevlekt. 18 00:04:36,177 --> 00:04:37,178 Ik ben vies. 19 00:04:42,382 --> 00:04:44,085 Het maakt niet uit hoe hard ik probeer, 20 00:04:45,119 --> 00:04:46,854 Ik kan het verleden niet wegwassen. 21 00:05:22,290 --> 00:05:23,356 Kom hier. 22 00:05:35,503 --> 00:05:36,871 Travis. 23 00:05:37,872 --> 00:05:39,006 verslaafde. 24 00:05:40,041 --> 00:05:41,876 Weet je, ik raakte gewond in het leger. 25 00:05:42,677 --> 00:05:44,645 Ze gaven me wat pillen. 26 00:05:45,378 --> 00:05:47,048 Ik bleef ze maar nemen 27 00:05:47,148 --> 00:05:50,151 tot ik aan niets anders meer kon denken. 28 00:05:51,552 --> 00:05:54,021 En op een dag draaiden ze de kraan dicht. 29 00:05:55,823 --> 00:05:57,357 Ik werd zo ziek dat ik... 30 00:05:57,825 --> 00:05:59,492 Mijn benen wilden niet strekken. 31 00:06:01,494 --> 00:06:02,964 Maar het fysieke was niets 32 00:06:02,997 --> 00:06:05,066 vergeleken met wat er hier aan de hand was. 33 00:06:05,099 --> 00:06:06,868 Een goede dosis is moeilijk te verdragen. 34 00:06:06,901 --> 00:06:10,571 Straten werden overspoeld met die goede, goede dope, dus... 35 00:06:10,605 --> 00:06:14,842 De stormloop van geweld is beter dan dope. 36 00:06:14,876 --> 00:06:17,912 Beter dan blazen. Beter dan de basis. 37 00:06:18,779 --> 00:06:22,350 meth. Crack. 38 00:06:22,382 --> 00:06:25,953 Als je geluk hebt, laat het je op deze op je bek vallen. 39 00:06:26,854 --> 00:06:30,024 Het gaat over het opruimen van mijn kant van de straat. 40 00:06:31,391 --> 00:06:32,593 En het laten gaan. 41 00:06:33,928 --> 00:06:37,965 Zodat ik van maximaal nut 42 00:06:37,999 --> 00:06:39,600 kan zijn waar mijn voeten zijn. 43 00:06:41,569 --> 00:06:43,070 Recht onder mij. 44 00:06:43,271 --> 00:06:45,072 Hier. Nu. 45 00:06:59,854 --> 00:07:02,189 Wat is het dat ons doet terugkeren naar? 46 00:07:02,223 --> 00:07:04,659 die lege plek waar we steeds naar terug gaan? 47 00:07:08,062 --> 00:07:10,331 De geslagen hond die zijn baasje nodig heeft. 48 00:07:12,900 --> 00:07:14,902 De afgewezen minnaar vol hoop. 49 00:07:22,610 --> 00:07:23,844 Een mislukte vader... 50 00:07:26,314 --> 00:07:27,915 die zijn kind in de steek liet. 51 00:07:52,873 --> 00:07:56,143 Veel van deze dieren hebben bijna geen tijd meer. 52 00:08:22,937 --> 00:08:24,238 - Hallo. - Hé, buurman. 53 00:08:24,271 --> 00:08:26,040 Je oma heeft de vergadering gemist. 54 00:08:26,340 --> 00:08:27,808 Ik dacht dat je misschien lunch nodig had. 55 00:08:27,842 --> 00:08:29,010 Je weet dat mensen gaan 56 00:08:29,043 --> 00:08:30,144 zeggen dat je mijn vader bent. 57 00:08:30,444 --> 00:08:31,712 Laat me raden. 58 00:08:32,446 --> 00:08:33,681 Het is goed voor je. 59 00:08:34,515 --> 00:08:35,983 Denk je er wel eens aan om af en toe vis te eten? 60 00:08:36,017 --> 00:08:37,985 Nee. Meng het een beetje. 61 00:08:38,853 --> 00:08:40,187 Vis is vies. 62 00:08:40,855 --> 00:08:42,957 Als je het niet leuk vindt, kan ik ermee stoppen. Nee nee. Hou vol. 63 00:08:42,990 --> 00:08:44,492 Ik heb iets. 64 00:08:47,862 --> 00:08:50,264 Voor het ongeluk maakte ik deze voor mijn ouders. 65 00:08:55,870 --> 00:08:57,004 Is dat voor mij? 66 00:08:59,907 --> 00:09:01,042 Het is een dankbaarheidsarmband. 67 00:09:10,985 --> 00:09:12,686 Vooruit, je gaat de bus missen. 68 00:09:12,853 --> 00:09:14,221 Doei. 69 00:09:16,223 --> 00:09:17,792 Wacht even, alsjeblieft, ik kom eraan. 70 00:09:29,538 --> 00:09:31,305 Shit. Ja. 71 00:09:31,338 --> 00:09:32,940 Het is koud daarbuiten, klootzak, hè? 72 00:09:33,207 --> 00:09:34,442 Ja. 73 00:09:35,609 --> 00:09:36,844 Weet je man, 74 00:09:36,877 --> 00:09:39,013 Ik kan mijn verdomde klok op je zetten. 75 00:09:40,848 --> 00:09:41,916 Wat heb je vandaag? 76 00:09:44,819 --> 00:09:46,120 O, shit. 77 00:09:47,254 --> 00:09:50,057 Een verdomde Electrolux 30. Verdomme. 78 00:09:50,458 --> 00:09:51,892 Ik heb er al jaren geen gezien. 79 00:09:51,926 --> 00:09:54,328 Ja. Ik heb de snoeropwinder herbouwd, 80 00:09:54,361 --> 00:09:57,098 Ik heb nieuwe slangen geplaatst, een andere plug. Je kunt het bekijken. 81 00:09:57,131 --> 00:09:59,333 Nee, je zegt dat het fatsoenlijk is, het is fatsoenlijk, man. 82 00:10:00,634 --> 00:10:02,369 Ik geef je er 45 dollar voor. 83 00:10:02,403 --> 00:10:03,471 Okee. 84 00:10:05,773 --> 00:10:07,741 Bedankt. Mijn man. 85 00:10:07,775 --> 00:10:08,843 Ja. 86 00:10:13,280 --> 00:10:14,682 Shit, denk je dat ik dat niet weet? 87 00:10:14,715 --> 00:10:15,716 Ja, dat weet ik. 88 00:10:15,749 --> 00:10:17,218 Natuurlijk. 89 00:10:17,251 --> 00:10:18,786 Hé, mijn man, laat me die met de pistoolgreep eens zien. 90 00:10:18,819 --> 00:10:21,122 Klootzak, als je niet kunt zien wat er aan de hand 91 00:10:21,155 --> 00:10:22,423 is, moet je een strontje op je oog hebben, nigga, 92 00:10:22,456 --> 00:10:23,624 Ik weet niet wat je aan de hand hebt. 93 00:10:23,924 --> 00:10:25,826 Laat me die daar pakken. 94 00:10:26,060 --> 00:10:27,261 Deze? 95 00:10:27,294 --> 00:10:28,629 Nee, nee, nee, niet die, man, die 96 00:10:28,662 --> 00:10:30,030 met de pistoolgreep, de pistoolgreep. 97 00:10:41,510 --> 00:10:43,911 Nee, nee, nee, wacht daar, ik kom nu meteen. 98 00:10:43,944 --> 00:10:45,946 Het is 300. 300? 99 00:10:46,581 --> 00:10:48,015 Op de sticker staat 250. 100 00:11:03,964 --> 00:11:05,266 Hey man. Hoe is het? Is er iets aan de hand. 101 00:11:05,299 --> 00:11:06,367 Hoe gaat het? Goed. 102 00:11:07,034 --> 00:11:08,235 Wat heb je voor seconden? 103 00:11:08,269 --> 00:11:09,470 eh... 104 00:11:09,937 --> 00:11:11,005 drie vandaag. 105 00:11:13,274 --> 00:11:14,341 Lelijk als stront. 106 00:11:15,342 --> 00:11:17,044 Misschien kun je ze een tweede leven geven. 107 00:11:17,646 --> 00:11:18,712 Dat zal werken. 108 00:11:21,348 --> 00:11:23,017 De helft eraf voor de openbare dienst. 109 00:11:24,385 --> 00:11:25,886 Aardig van je. 110 00:11:25,920 --> 00:11:26,987 Waar is mijn donut? 111 00:11:28,155 --> 00:11:29,390 Ik heb hem net opgegeten. 112 00:11:30,157 --> 00:11:32,159 Ik zal je er de volgende keer een geven. 113 00:11:33,194 --> 00:11:34,228 Ik beloof het. 114 00:12:45,766 --> 00:12:46,834 Hallo. 115 00:12:47,968 --> 00:12:49,103 Laat me raden. 116 00:12:50,938 --> 00:12:52,139 Doei. 117 00:12:57,579 --> 00:12:59,780 Ik zal je hier ontmoeten, meisje. 118 00:13:00,414 --> 00:13:01,782 Ik moet de bus halen. 119 00:13:08,222 --> 00:13:14,428 Ora pro nobis 120 00:13:15,697 --> 00:13:22,604 Nobis peccatoribus 121 00:13:23,538 --> 00:13:24,805 ♪ Nun... ♪ 122 00:14:24,231 --> 00:14:25,700 Waar zijn je voeten? 123 00:14:25,734 --> 00:14:27,602 Onder mij. 124 00:14:28,035 --> 00:14:29,203 Wat zeg je? 125 00:14:32,906 --> 00:14:35,710 Kom op, man, ik zei hier, onder mij. 126 00:14:35,744 --> 00:14:37,878 Het is mijn taak om je eraan te herinneren... 127 00:14:38,646 --> 00:14:40,582 dat kiezen om niet te praten... 128 00:14:41,081 --> 00:14:42,617 nog steeds kiezen is. 129 00:14:44,017 --> 00:14:45,452 Dat is aan jou. 130 00:14:50,224 --> 00:14:51,925 Wij doen het werk. 131 00:14:52,393 --> 00:14:53,394 En dat is het. 132 00:14:53,427 --> 00:14:55,462 De meeste jongens die ik sponsor, 133 00:14:55,496 --> 00:14:58,031 hebben het moeilijk om te werken. 134 00:14:58,399 --> 00:15:00,167 Willen niet zien wat ze deden, 135 00:15:00,200 --> 00:15:01,902 willen er niet voor zorgen. 136 00:15:02,903 --> 00:15:05,939 Ze willen gewoon de puinhoop achterlaten die ze hebben gemaakt. 137 00:15:06,907 --> 00:15:09,209 Veeg het onder het tapijt... 138 00:15:09,611 --> 00:15:11,378 En hopen dat het weggaat. 139 00:15:16,417 --> 00:15:18,753 Maar jij... 140 00:15:19,052 --> 00:15:21,556 je hebt een ander soort ziekte. 141 00:15:22,724 --> 00:15:24,626 Ja, het is niet het werk. 142 00:15:25,225 --> 00:15:26,427 Dat is het probleem. 143 00:15:28,295 --> 00:15:29,631 Het is het loslaten. 144 00:15:32,099 --> 00:15:34,234 Sommige dingen kun je nooit 145 00:15:34,268 --> 00:15:36,069 opruimen, hoe hard je ook probeert. 146 00:15:41,041 --> 00:15:42,409 Wat gebeurt er dan? 147 00:15:43,377 --> 00:15:45,613 Nou, je vindt een manier... 148 00:15:46,079 --> 00:15:47,448 om vrede met hen te sluiten. 149 00:15:48,883 --> 00:15:51,185 Of ze voeren oorlog met je. 150 00:16:01,896 --> 00:16:04,031 U moet vertrouwen op het plan. 151 00:16:04,064 --> 00:16:06,133 Wees een krijger van de heer. 152 00:16:06,166 --> 00:16:08,101 Kun je dat? 153 00:16:08,135 --> 00:16:09,303 Sluit u dan aan bij dit engagement. 154 00:16:09,336 --> 00:16:10,304 Schreeuw het uit. 155 00:16:13,440 --> 00:16:15,877 Ik ben een krijger in dienst van een machtige god. 156 00:16:15,910 --> 00:16:18,713 Hier ben ik, Jezus... 157 00:16:18,746 --> 00:16:20,981 Daar is mijn jongen. 158 00:16:30,390 --> 00:16:33,060 Hier ben ik. 159 00:16:33,093 --> 00:16:35,797 En ik zal staan ​​voor de verlossing van alles. 160 00:16:41,703 --> 00:16:43,136 Verdomd gênant. 161 00:16:46,674 --> 00:16:48,643 Wil je dat ik hem haal? 162 00:16:58,218 --> 00:17:00,320 Laat hem het uit zijn systeem krijgen. 163 00:17:19,373 --> 00:17:21,341 Hé! Hé! 164 00:17:21,375 --> 00:17:23,443 ...geschoten voor een supermarkt 165 00:17:23,477 --> 00:17:26,480 toen de politie reageerde op meldingen van een man die cd's verkocht 166 00:17:26,514 --> 00:17:27,782 voor de winkel. Nu naar verluidt... 167 00:17:27,815 --> 00:17:29,383 O, wacht even. 168 00:17:29,416 --> 00:17:30,852 Er was op hem geschoten... 169 00:17:30,885 --> 00:17:33,420 Nieuwe bezuinigingen. Je moet je route een beetje openstellen. 170 00:17:34,889 --> 00:17:36,758 Sorry baas. 171 00:17:36,791 --> 00:17:38,793 ...eerste rapporten van de politie. Ze suggereerden dat... 172 00:17:39,159 --> 00:17:40,260 Allemaal goed. 173 00:17:42,597 --> 00:17:45,399 ...hij rende eigenlijk weg... 174 00:21:36,798 --> 00:21:37,999 Hallo. 175 00:21:38,966 --> 00:21:40,201 Hoe gaat het? Geen school? 176 00:21:40,500 --> 00:21:42,637 De bus is niet gekomen. Ben je niet gekomen? 177 00:21:43,104 --> 00:21:44,739 Ze zeiden servicebezuinigingen. 178 00:21:44,772 --> 00:21:46,040 Ik ben ermee gestopt om het naar de buurt te sturen. 179 00:21:48,075 --> 00:21:49,476 Kan je oma je niet meenemen? 180 00:21:50,111 --> 00:21:51,279 De auto is kapot. 181 00:21:51,779 --> 00:21:52,880 Maar het is prima. Ik kan lopen. 182 00:21:53,848 --> 00:21:54,949 Je kunt lopen, hè? 183 00:22:11,966 --> 00:22:13,034 Mis je mensen? 184 00:22:14,969 --> 00:22:16,037 Wat? 185 00:22:16,971 --> 00:22:18,405 Ik bedoel, ik zie je altijd alleen. 186 00:22:18,438 --> 00:22:20,208 Ik vraag me gewoon af of je het niet mist om in de buurt van mensen te zijn. 187 00:22:21,776 --> 00:22:23,077 Ik ben in de buurt van mensen. 188 00:22:24,812 --> 00:22:26,314 Alleen maar... 189 00:22:26,346 --> 00:22:28,015 het lijkt alsof je niet alleen zou zijn, dat is alles. 190 00:22:28,049 --> 00:22:29,884 Alsof je een meisje zou hebben of wat dan ook, dat alles. 191 00:22:31,652 --> 00:22:34,255 nee. Ik ben daar helemaal niet goed in. 192 00:22:37,892 --> 00:22:38,993 Ja. 193 00:22:53,975 --> 00:22:55,309 Vang jullie allemaal op een ander niveau, yo, 194 00:22:55,343 --> 00:22:57,545 jullie blijven op, wees veilig, jullie allemaal. 195 00:22:57,578 --> 00:22:58,846 Ik hou van jullie niggas, man. 196 00:22:58,880 --> 00:23:00,380 Zie jullie als ik thuiskom. 197 00:23:05,720 --> 00:23:06,787 Je bent laat. 198 00:23:07,588 --> 00:23:08,856 Ja, mijn schuld. 199 00:23:09,557 --> 00:23:10,758 We hebben werk. 200 00:23:12,326 --> 00:23:13,628 Je bent op de klok. 201 00:23:17,430 --> 00:23:20,034 Misschien heb ik vanavond geen zin om naar vis te ruiken. 202 00:23:23,371 --> 00:23:25,106 Dat is de geur van succes. 203 00:23:27,708 --> 00:23:28,876 Wat heb je, nog één over? 204 00:23:28,910 --> 00:23:29,944 Ja. 205 00:23:30,044 --> 00:23:31,112 Ik doe het. Okee. 206 00:23:48,863 --> 00:23:49,864 Twaalf. 207 00:23:52,266 --> 00:23:53,401 We zijn met vijf. 208 00:23:54,936 --> 00:23:57,939 Verdomde Chinks. Ja, verdomde Chinees. 209 00:23:58,139 --> 00:23:59,907 Vijf op 200 is geen shit. 210 00:24:00,775 --> 00:24:01,976 Nee? 211 00:24:02,944 --> 00:24:04,845 Is geen shit. 212 00:24:15,957 --> 00:24:19,527 Je grootvader, Michael Sr., zei altijd: 213 00:24:20,460 --> 00:24:22,462 "Je laat de kleine dingen glijden, 214 00:24:23,597 --> 00:24:26,167 je zult falen." 215 00:24:32,940 --> 00:24:34,709 Oké, papa. 216 00:24:39,747 --> 00:24:41,382 Oke. 217 00:24:43,985 --> 00:24:45,319 Zet Mikey aan het werk. 218 00:25:31,465 --> 00:25:33,367 Ze stopten met haar bus. 219 00:25:33,701 --> 00:25:35,269 Ze is niet je dochter. 220 00:25:36,971 --> 00:25:38,539 Laat het niet verwarren. 221 00:25:40,041 --> 00:25:42,243 Weet je, we hebben niemand nodig om haar te redden. 222 00:25:44,879 --> 00:25:46,447 Ik probeer mezelf gewoon te redden. 223 00:25:52,586 --> 00:25:53,888 Deze plek. 224 00:25:55,723 --> 00:25:59,794 Vroeger woonden er gezinnen in elk huis in deze straat. 225 00:26:03,664 --> 00:26:05,866 Je kon hun kinderen de hele tijd horen lachen. 226 00:26:09,504 --> 00:26:10,704 Het was als muziek. 227 00:26:25,186 --> 00:26:27,888 Ik zag je die verlaten gebouwen schilderen. 228 00:26:28,689 --> 00:26:30,091 Je bent een goede man. 229 00:26:34,962 --> 00:26:36,263 Nee mevrouw. 230 00:26:42,703 --> 00:26:45,406 Ik weet nog dat ik zo'n fiets voor mijn dochter kreeg. 231 00:26:45,439 --> 00:26:47,374 Ze was wild, man, ze liet me 232 00:26:47,408 --> 00:26:49,844 na een week gaan de zijwieltjes eraf nemen. 233 00:26:50,611 --> 00:26:51,912 Ik had zoiets van: "Weet je het zeker, schat?' 234 00:26:51,946 --> 00:26:54,115 Ze zei: "Jij hebt maar twee wielen, papa. 235 00:26:54,148 --> 00:26:56,617 Jij hebt maar twee wielen." Ik zei... 236 00:26:56,650 --> 00:26:58,886 "Oke." 237 00:26:58,919 --> 00:27:01,755 Ik trek stukjes straat uit haar knieën. 238 00:27:03,090 --> 00:27:06,227 Plak er elke avond pleisters op en, zoals, 239 00:27:06,260 --> 00:27:08,095 het bloed van haar schoolkleren halen, gewoon... 240 00:27:12,233 --> 00:27:14,001 Het kon haar niet schelen, ze vond het gewoon leuk. 241 00:27:24,579 --> 00:27:26,280 Ja, ik zie haar rijden. 242 00:27:30,718 --> 00:27:33,020 Ze was helemaal wild aan het rijden met haar haar achter zich. 243 00:27:34,989 --> 00:27:36,957 Deze kleine tandeloze glimlach op haar. 244 00:27:43,697 --> 00:27:46,033 Ze zei: "Ik wil rijden zoals jij, papa." 245 00:28:11,859 --> 00:28:13,194 Je hebt het goed gedaan. 246 00:28:21,835 --> 00:28:23,837 Jezus zei, 247 00:28:23,871 --> 00:28:25,574 'Je geeft ze iets te eten.' 248 00:28:27,241 --> 00:28:28,742 Ze zeiden tegen hem: 249 00:28:29,043 --> 00:28:32,112 'We hebben hier maar vijf broden en twee vissen.' 250 00:28:33,582 --> 00:28:36,183 En hij zei: "Breng ze hier bij mij." 251 00:28:39,554 --> 00:28:42,389 Toen beval hij de menigte om op het gras te gaan zitten. 252 00:28:44,693 --> 00:28:47,127 En de vijf broden en de twee vissen nemend... 253 00:28:48,963 --> 00:28:50,231 hij keek op naar de hemel... 254 00:28:52,066 --> 00:28:53,602 en hij zegende en brak 255 00:28:53,635 --> 00:28:55,570 en gaf de broden aan de discipelen. 256 00:28:57,304 --> 00:29:00,808 En ze aten allemaal en waren tevreden. 257 00:29:03,410 --> 00:29:06,681 En ze namen 12 manden vol... 258 00:29:06,715 --> 00:29:08,550 met de gebroken stukjes overgebleven. 259 00:29:09,783 --> 00:29:11,452 En degenen die aten... 260 00:29:12,687 --> 00:29:14,788 waren ongeveer 5.000 mannen... 261 00:29:16,691 --> 00:29:18,359 behalve vrouwen en kinderen. 262 00:29:20,094 --> 00:29:22,631 Dit is het evangelie van onze heer Jezus Christus. 263 00:29:22,863 --> 00:29:24,832 God zij dank. 264 00:29:47,722 --> 00:29:48,956 Haal die dozen hier. 265 00:29:48,989 --> 00:29:50,692 Marcus, hou op met rotzooien. 266 00:29:55,296 --> 00:29:56,797 Kijk wat we hebben. 267 00:30:03,270 --> 00:30:04,673 Michaël. 268 00:30:10,010 --> 00:30:11,979 Mijn vader, Michael sr., 269 00:30:13,347 --> 00:30:15,382 hij liet me deze dingen schoonmaken. 270 00:30:16,483 --> 00:30:18,319 Smerigste klus in de winkel. 271 00:30:21,656 --> 00:30:24,258 Verdomde ingewanden 272 00:30:24,291 --> 00:30:25,859 rotten zodra ze de lucht raken. 273 00:30:28,763 --> 00:30:30,297 Ik heb een hekel aan die geur. 274 00:30:36,638 --> 00:30:37,706 Ik ben er aan gewend. 275 00:30:51,285 --> 00:30:52,353 Let op. 276 00:31:37,364 --> 00:31:38,700 Korte vijf. 277 00:31:39,366 --> 00:31:40,869 Controleer uw weegschaal. 278 00:31:51,679 --> 00:31:53,581 Maak nu die verdomde inktvis schoon. 279 00:33:10,123 --> 00:33:11,860 Sorry voor de geur. 280 00:33:16,296 --> 00:33:17,498 Ik ben het gewoon. 281 00:33:18,967 --> 00:33:21,134 Ze hebben je hier helemaal alleen gekregen, h? 282 00:33:24,506 --> 00:33:25,573 bezuinigingen. 283 00:33:27,341 --> 00:33:28,408 Hier. 284 00:33:29,944 --> 00:33:31,078 Ik stop. 285 00:33:36,049 --> 00:33:38,920 We moeten tegenwoordig alles zelf doen, hè? 286 00:33:43,658 --> 00:33:44,726 Voor uw moeite. 287 00:33:46,059 --> 00:33:47,194 Met mij gaat het goed. 288 00:33:50,999 --> 00:33:52,332 Wees veilig. 289 00:33:52,634 --> 00:33:54,101 Jij ook. 290 00:34:17,659 --> 00:34:18,793 Fuck. 291 00:35:30,064 --> 00:35:31,699 Laat me met rust, kerel. 292 00:36:41,135 --> 00:36:43,104 Waar kijk je naar? 293 00:36:48,643 --> 00:36:52,547 Ik zei dat je een oogprobleem hebt? 294 00:38:18,298 --> 00:38:19,466 Hallo schat. 295 00:38:26,274 --> 00:38:27,975 ...kan wat misselijkheid veroorzaken, 296 00:38:28,009 --> 00:38:29,277 maar u zult er snel aan wennen. 297 00:38:29,610 --> 00:38:32,180 Nauwelijks enig risico van afhankelijkheid met de time release. 298 00:38:33,114 --> 00:38:34,882 De kliniek wordt bijgevuld 299 00:38:34,916 --> 00:38:36,851 zolang de pijn aanhoudt. 300 00:38:39,287 --> 00:38:40,387 Ik wil dat niet. 301 00:38:42,322 --> 00:38:44,625 Ik weet niet wat voor shit je jezelf hebt aangedaan, 302 00:38:45,293 --> 00:38:47,327 maar het is een wonder dat je zelfs kunt lopen. 303 00:38:47,862 --> 00:38:49,096 En ik heb het over je 304 00:38:49,130 --> 00:38:50,298 verwondingen voor dit incident. 305 00:38:52,600 --> 00:38:54,168 Neem de medicijnen. 306 00:38:55,937 --> 00:38:58,539 Ja. Ik ben goed, bedankt. 307 00:39:03,611 --> 00:39:05,478 Baas... Ik beloof je... 308 00:39:05,513 --> 00:39:08,015 De advocaten. Je hebt een paar weken nodig. 309 00:39:08,049 --> 00:39:09,416 Schulden, kerel. 310 00:39:12,019 --> 00:39:13,921 Bel wanneer je kunt rijden. Ik kan rijden, man. 311 00:39:16,557 --> 00:39:18,259 Ze laten me niet werken. 312 00:39:24,732 --> 00:39:26,601 Over schulden gesproken. 313 00:39:28,636 --> 00:39:29,871 advocaten. 314 00:39:31,639 --> 00:39:33,007 Wat kan ik doen? 315 00:39:36,677 --> 00:39:37,745 Ik weet het niet. 316 00:39:38,411 --> 00:39:40,447 Misschien gewoon, eh... 317 00:39:40,548 --> 00:39:42,016 even lopen. 318 00:39:50,057 --> 00:39:51,125 Hallo. 319 00:39:52,159 --> 00:39:53,194 Hallo. 320 00:39:53,227 --> 00:39:55,229 Wat is er aan de hand? Het is koud. 321 00:39:56,097 --> 00:39:57,231 Oma is weg. 322 00:39:57,265 --> 00:39:58,733 Ik liet mijn sleutel binnen. 323 00:40:03,871 --> 00:40:05,206 Heb je honger? 324 00:40:06,340 --> 00:40:07,608 Kip? 325 00:40:10,077 --> 00:40:11,478 Kip. Ja. 326 00:40:25,626 --> 00:40:27,061 Ik dacht dat er misschien iets ergs was gebeurd. 327 00:40:27,094 --> 00:40:28,229 Hoezo? 328 00:40:31,899 --> 00:40:33,734 Ik zei dat ik dacht dat er iets ergs was gebeurd. 329 00:40:35,636 --> 00:40:36,971 Nee, ik ben goed. 330 00:40:39,974 --> 00:40:41,409 Ja, ik ben goed. 331 00:40:43,144 --> 00:40:44,779 Ben je klaar? 332 00:40:49,250 --> 00:40:51,185 Ik heb het. 333 00:41:02,563 --> 00:41:03,864 Hoe gaat het op school? 334 00:41:04,632 --> 00:41:05,700 Saai. 335 00:41:06,499 --> 00:41:07,668 Saai? 336 00:41:08,336 --> 00:41:09,637 Weet je wat saai is? 337 00:41:11,138 --> 00:41:13,708 Niet weten hoe te lezen. Dat is saai. 338 00:41:18,446 --> 00:41:19,847 Ik kan lezen. 339 00:41:41,302 --> 00:41:42,536 Raak dat niet aan. 340 00:41:51,012 --> 00:41:53,147 Fentanyl is nu het meest voorkomende medicijn 341 00:41:53,180 --> 00:41:56,017 betrokken bij overdosis drugs in de Verenigde Staten. 342 00:42:26,847 --> 00:42:28,916 Hij scoort! Ja. 343 00:42:30,317 --> 00:42:32,286 Hey. 344 00:42:32,319 --> 00:42:33,621 Je team is aan het winnen. 345 00:42:35,156 --> 00:42:36,891 Liever terug in de pen... 346 00:42:36,924 --> 00:42:38,192 Ik heb het tegen jou. 347 00:42:38,759 --> 00:42:40,995 Liever met mijn vrienden op straat... 348 00:42:41,028 --> 00:42:43,164 Mikey. Dan deze ouderwetse ouders, 349 00:42:43,197 --> 00:42:44,698 met mijn jongens is de meest grillige, de straten is 350 00:42:44,732 --> 00:42:47,101 mijn familie, man, ik weet dat je het kunt voelen. 351 00:42:49,904 --> 00:42:52,139 Denk je dat die negers jouw familie zijn? 352 00:42:53,107 --> 00:42:56,143 De enige reden waarom je jongens zo'n punk in de buurt 353 00:42:56,177 --> 00:42:59,447 hebben, is omdat ze weten dat je vader de verdomde koning is! 354 00:42:59,613 --> 00:43:01,248 Ja, nou, fuck you! 355 00:43:01,749 --> 00:43:03,951 Ja? Wil je me neersteken? 356 00:43:04,418 --> 00:43:05,886 Vooruit, kleine prins. 357 00:43:05,920 --> 00:43:08,722 Doe Maar. Maak van jezelf een man. 358 00:43:08,756 --> 00:43:09,957 Man, fuck deze shit! 359 00:43:10,525 --> 00:43:12,126 Ik ben klaar, deze shit is dood! 360 00:43:13,127 --> 00:43:14,662 Oh. 361 00:43:15,229 --> 00:43:16,630 Oké, Kanye. 362 00:43:21,102 --> 00:43:24,506 Kijk in de verdomde spiegel! 363 00:43:50,397 --> 00:43:51,899 Ik ken deze kleine freak niet. 364 00:43:51,932 --> 00:43:55,035 Wat je nodig hebt? 365 00:43:57,404 --> 00:43:59,173 Wordt laat. 366 00:44:00,474 --> 00:44:01,775 Je bent mijn vader niet. 367 00:44:02,611 --> 00:44:03,744 Je bent nu een vrouw. 368 00:44:03,777 --> 00:44:05,679 Je oma gaat zich zorgen maken. 369 00:44:06,615 --> 00:44:08,115 Hé, jij, dove, klootzak? 370 00:44:09,650 --> 00:44:10,818 Ga verdomme hier weg. 371 00:44:12,086 --> 00:44:14,054 Trippen, dauw. Serieus, dauw? 372 00:44:14,523 --> 00:44:17,592 Ze zei dat ze het druk had. Hoe gaat het? 373 00:44:27,001 --> 00:44:29,136 Hé, Oz! 374 00:44:39,046 --> 00:44:41,415 Daar is hij, mijn belangrijkste klootzak. 375 00:44:41,849 --> 00:44:43,484 Wat is er, schat? 376 00:44:43,518 --> 00:44:45,219 Zoals gewoonlijk op schema. 377 00:44:47,221 --> 00:44:49,890 - Wat heb je hier nu? - Ja, ik heb een... een versterker. 378 00:44:51,392 --> 00:44:53,027 Oh, shit. Ja. 379 00:44:53,360 --> 00:44:55,196 Het is een Alpine 450. 380 00:44:55,996 --> 00:44:57,666 Deze shit kwam vroeger terug in de tijd. 381 00:44:57,698 --> 00:45:00,000 Had de 18 inch woofers, zoals, 382 00:45:00,034 --> 00:45:01,869 Weet je wat ik bedoel? 383 00:45:02,469 --> 00:45:04,004 Ja, ik hou van dit soort shit. 384 00:45:05,574 --> 00:45:07,875 Blaas alle scharnieren van de verdomde auto. 385 00:45:18,752 --> 00:45:20,054 Hey, Clean. 386 00:45:24,526 --> 00:45:26,126 Je hebt nog wat werk te doen, man. 387 00:45:29,598 --> 00:45:30,898 demonen. 388 00:45:32,733 --> 00:45:34,034 Demonen, kerel. 389 00:45:35,035 --> 00:45:36,837 Ik heb het niet over degenen met hoorns en zo 390 00:45:36,870 --> 00:45:38,739 want die klootzakken maken me niet bang. 391 00:45:39,907 --> 00:45:42,544 Ik heb het over degenen die om vier uur 's ochtends verschijnen. 392 00:45:44,411 --> 00:45:45,946 Je weet wel, degenen die je niet kunt zien. 393 00:45:46,447 --> 00:45:47,616 Maar ze zijn er. 394 00:45:48,949 --> 00:45:50,619 Ze zitten op de rand van je bed. 395 00:45:52,119 --> 00:45:53,988 Weet je, ze zitten daar en ze praten met je. 396 00:45:55,055 --> 00:45:56,490 Zeggen je dat je geen shit waard bent. 397 00:45:59,026 --> 00:46:00,794 Ze vertellen je dat je erger bent dan stront. 398 00:46:01,795 --> 00:46:03,565 Ze vertellen je dat je niets kunt 399 00:46:03,598 --> 00:46:05,165 zijn, man, dat je niets kunt doen. 400 00:46:05,199 --> 00:46:07,636 Je kan niemand van dienst zijn waar je om geeft. 401 00:46:10,137 --> 00:46:12,106 Behalve dat je iedereen dezelfde pijn bezorgt 402 00:46:12,139 --> 00:46:14,141 die je iemand bezorgde die ook maar om jou gaf. 403 00:46:15,075 --> 00:46:16,944 Ja, dat zijn de demonen waar ik het over heb. 404 00:46:18,212 --> 00:46:19,413 Die klootzakken. 405 00:46:33,961 --> 00:46:35,029 Hey, ik ken jou. 406 00:46:38,232 --> 00:46:40,968 Ik dacht het niet. Nee, ik vergeet nooit een gezicht. 407 00:46:41,268 --> 00:46:42,637 Je komt me heel bekend voor. 408 00:46:44,506 --> 00:46:45,607 Nee. 409 00:46:50,277 --> 00:46:51,979 Jij de man met de rijken. 410 00:47:03,057 --> 00:47:05,359 Vader, ik probeer hem principes te tonen. 411 00:47:06,860 --> 00:47:08,362 Hard werken, discipline. 412 00:47:09,463 --> 00:47:10,532 Familie. 413 00:47:13,367 --> 00:47:16,170 Het enige wat ik ooit wilde, was mijn zoon leren een man te zijn. 414 00:47:20,775 --> 00:47:22,343 Maar ik laat hem in de steek, vader. 415 00:47:26,347 --> 00:47:27,414 ik faal. 416 00:47:27,881 --> 00:47:29,983 Het is het lot van elke vader 417 00:47:30,552 --> 00:47:32,986 zorgen te maken over zijn kinderen. 418 00:47:34,988 --> 00:47:37,759 Als God de slechtsten onder ons kan verlossen, 419 00:47:39,126 --> 00:47:41,830 zal hij jou en je jongen zeker de juiste weg wijzen. 420 00:47:44,131 --> 00:47:45,199 Hou vol. 421 00:52:11,966 --> 00:52:14,669 Hoe gaat het? We zijn gesloten. 422 00:52:17,005 --> 00:52:18,606 Klootzak, ik zei dat we gesloten waren. 423 00:52:27,115 --> 00:52:28,549 Dan moet ik je openmaken. 424 00:52:28,783 --> 00:52:29,851 Wat? 425 00:54:18,192 --> 00:54:19,827 Hij zal volledig herstellen. 426 00:54:21,428 --> 00:54:24,331 Maar als hij nu niet naar een chirurg gaat, kunnen 427 00:54:24,364 --> 00:54:28,435 de cosmetische complicaties aanzienlijk zijn. 428 00:54:32,640 --> 00:54:34,642 Hij zal misschien nooit meer goed praten. 429 00:54:37,410 --> 00:54:38,946 Hij heeft een echte dokter nodig. 430 00:54:51,893 --> 00:54:52,960 Laat het. 431 00:54:54,262 --> 00:54:55,495 Laat hem het zich herinneren. 432 00:55:08,943 --> 00:55:11,279 De man met de moersleutel woont verderop in de straat. 433 00:55:11,444 --> 00:55:14,182 Acht jaar ingezetene. Niets over hem daarvoor. 434 00:55:14,447 --> 00:55:15,650 Hij is een vuilnisman. 435 00:55:18,653 --> 00:55:19,887 Vuilnisman. 436 00:55:20,788 --> 00:55:22,190 Het lijkt erop dat ze haastig zijn vertrokken. 437 00:55:23,124 --> 00:55:25,193 Mijn mensen zijn al op zoek naar merk en bord. 438 00:55:26,861 --> 00:55:27,962 Het is onze voorstelling. 439 00:55:29,931 --> 00:55:32,233 Dood eerst het meisje en de oude dame. 440 00:55:32,266 --> 00:55:33,534 Zodat hij kan zien. 441 00:55:38,840 --> 00:55:40,007 Maak het rommelig. 442 00:56:02,997 --> 00:56:04,397 Het is niet jouw fout. 443 00:56:08,736 --> 00:56:09,837 Verdomme. 444 00:56:13,473 --> 00:56:14,942 Keer om. Ogen vooruit. 445 00:56:27,387 --> 00:56:28,455 Shit. 446 00:57:20,207 --> 00:57:21,842 Hij roept het niet op. 447 00:57:22,877 --> 00:57:24,512 Shit. 448 00:57:26,414 --> 00:57:28,249 Wat ben je... Wat ben je aan het doen? 449 00:57:29,150 --> 00:57:30,351 Hij hoort bij hen. 450 00:58:17,598 --> 00:58:19,066 We hebben een nieuwe auto nodig. 451 00:58:26,540 --> 00:58:27,808 Baas. 452 00:58:30,011 --> 00:58:31,245 We hadden hem bijna. 453 00:58:32,346 --> 00:58:34,048 We weten tenminste dat hij in het noorden is. 454 00:58:34,682 --> 00:58:36,250 We hebben nu overal ogen. 455 00:58:39,053 --> 00:58:40,755 Zeven Hectors Crew. 456 00:58:41,555 --> 00:58:42,757 Ze bellen als het klaar is. 457 00:59:02,009 --> 00:59:03,411 Ik moet naar de wc. 458 00:59:04,845 --> 00:59:07,448 Je zult moeten wachten. Nee, ik moet gaan. 459 00:59:12,053 --> 00:59:13,254 Ik zal haar meenemen. 460 00:59:16,757 --> 00:59:19,427 Over drie minuten sta ik vooraan. Oke? 461 00:59:45,086 --> 00:59:46,587 Kijk uit. Sorry. 462 00:59:53,060 --> 00:59:54,428 Shit. 463 01:00:14,715 --> 01:00:16,518 Goed, zie je dat? 464 01:00:16,551 --> 01:00:18,719 Probeer dat, klootzak! 465 01:02:39,093 --> 01:02:40,562 Shit. 466 01:02:45,199 --> 01:02:46,400 Dianda. Deur. 467 01:04:23,030 --> 01:04:24,365 Het spijt me. 468 01:04:38,245 --> 01:04:39,213 Angel? 469 01:05:36,970 --> 01:05:38,071 Verdomme. 470 01:05:39,039 --> 01:05:40,107 Baby. 471 01:05:47,114 --> 01:05:48,516 Waarom? 472 01:05:50,451 --> 01:05:51,619 Hallo. 473 01:05:56,658 --> 01:05:59,960 Oh, nee, nee, nee, schat. Wakker worden. 474 01:06:00,961 --> 01:06:02,864 Schatje, wakker worden. 475 01:06:14,676 --> 01:06:16,009 Oh God. 476 01:06:24,853 --> 01:06:26,153 Het spijt me. 477 01:06:37,599 --> 01:06:39,066 Het is niet jouw fout. 478 01:06:48,008 --> 01:06:49,978 Alsjeblieft, God, nee. 479 01:06:55,984 --> 01:06:57,050 Oh God. 480 01:07:00,120 --> 01:07:01,689 Oh God. 481 01:07:02,456 --> 01:07:03,691 God! 482 01:07:48,168 --> 01:07:50,038 We kunnen nooit meer naar huis. 483 01:07:53,942 --> 01:07:55,242 Jij hebt dit gedaan. 484 01:08:00,414 --> 01:08:01,616 Ik ga het goedmaken. 485 01:08:08,890 --> 01:08:09,958 Kom je terug? 486 01:08:12,459 --> 01:08:13,561 Ja. 487 01:08:19,968 --> 01:08:21,069 Dank je. 488 01:09:02,677 --> 01:09:04,579 Je kunt naar de politie gaan. 489 01:09:04,612 --> 01:09:05,847 Ze zijn bij hem. 490 01:09:06,948 --> 01:09:08,315 Rij dan weg. 491 01:09:08,516 --> 01:09:10,283 Begin opnieuw. Jullie allemaal. 492 01:09:18,526 --> 01:09:19,794 Ze zullen ons vinden. 493 01:09:20,828 --> 01:09:21,829 Ze zullen hen vinden. 494 01:09:26,668 --> 01:09:28,036 Dit is voor het meisje. 495 01:09:29,336 --> 01:09:31,506 Je kunt het haar zelf geven. 496 01:09:34,609 --> 01:09:36,044 Het zal niet stoppen. 497 01:09:37,712 --> 01:09:39,013 Hoe weet je dat? 498 01:09:40,480 --> 01:09:42,050 Omdat ik dat ook niet zou doen. 499 01:09:48,690 --> 01:09:50,190 Je zei dat je een manier moest vinden om vrede te sluiten. 500 01:09:54,394 --> 01:09:55,563 Dat deed ik ook. 501 01:10:07,675 --> 01:10:10,611 Daar is hij. Eenmans Amazon. 502 01:10:14,381 --> 01:10:15,883 Wat heb je in de tas voor me? 503 01:10:18,686 --> 01:10:20,088 Ik koop vandaag. 504 01:10:21,589 --> 01:10:22,724 Oke. 505 01:10:25,093 --> 01:10:26,293 Wat heb je nodig? 506 01:10:30,698 --> 01:10:33,366 Thuisbeveiliging? Jagen. 507 01:10:36,170 --> 01:10:37,638 Jachtseizoen is voorbij, man. 508 01:10:38,940 --> 01:10:40,074 Nog niet. 509 01:10:43,778 --> 01:10:45,312 Ik heb een foedraal nodig. 510 01:10:46,080 --> 01:10:47,447 Wil je een foedraal? 511 01:10:48,783 --> 01:10:49,951 Ja. 512 01:10:52,887 --> 01:10:54,689 Kijk, er is geen wachttijd voor de jachtgeweren... 513 01:10:54,722 --> 01:10:57,058 Ja, jachtgeweer. Laat me die met de pistoolgreep eens zien. 514 01:11:00,928 --> 01:11:02,230 Die is gereserveerd. 515 01:11:02,462 --> 01:11:03,998 Maar ik heb iets voor je. 516 01:11:08,636 --> 01:11:10,104 Deze kwam vandaag binnen. 517 01:11:12,439 --> 01:11:13,674 Geen cijfers. 518 01:11:14,041 --> 01:11:15,143 En het is goedkoop. 519 01:11:18,780 --> 01:11:20,648 Dat zal een verdomde beer doden. 520 01:11:23,918 --> 01:11:25,452 Hoeveel voor het lichtkogelpistool? 521 01:11:26,120 --> 01:11:27,855 Dat krijg je van mij, man. 522 01:11:31,259 --> 01:11:32,627 Mijn man. 523 01:12:13,534 --> 01:12:15,236 Je slijt een gat in mijn vloerkleed. 524 01:12:24,011 --> 01:12:25,580 Ja. 525 01:12:25,613 --> 01:12:27,281 Ze zijn weg. 526 01:12:27,315 --> 01:12:29,250 Weet je wie de kaart is die je hebt getrokken? 527 01:12:29,283 --> 01:12:31,085 Het is Carlo's man uit Chi Town. 528 01:12:31,552 --> 01:12:34,055 Waar heb je het over? 529 01:12:34,088 --> 01:12:36,757 Degene die verdween. 530 01:12:36,791 --> 01:12:38,860 Je stuurde me om de Magere Hein te doden. 531 01:12:41,963 --> 01:12:43,030 Wat? 532 01:12:47,034 --> 01:12:48,202 De vuilnisman... 533 01:12:50,304 --> 01:12:51,939 was niet altijd een vuilnisman. 534 01:12:58,246 --> 01:12:59,513 Ja? 535 01:13:02,850 --> 01:13:04,018 Wie is dit? 536 01:13:06,587 --> 01:13:08,055 Hoe kom je aan dit nummer? 537 01:13:10,925 --> 01:13:12,425 Op dezelfde manier als ik je adres heb gekregen. 538 01:14:32,740 --> 01:14:33,808 Boem. 539 01:16:24,519 --> 01:16:26,654 Kom hier. Kom hier. 540 01:16:31,959 --> 01:16:33,060 Mijn man. 541 01:16:52,079 --> 01:16:53,681 God heeft een plan. 542 01:17:17,905 --> 01:17:19,874 We hebben auto's die de oprit blokkeren. 543 01:17:20,141 --> 01:17:22,209 We hebben alles binnen en buiten gedekt. 544 01:17:22,443 --> 01:17:23,944 Niemand komt door deze shit heen. 545 01:17:25,846 --> 01:17:27,214 Hey, baas. 546 01:17:27,681 --> 01:17:28,849 Ja, Vic? 547 01:17:29,650 --> 01:17:31,018 Weet je, niet voor niets. 548 01:17:31,118 --> 01:17:33,654 Wat voor soort kerel belt vooruit voordat hij een hit doet? 549 01:17:35,990 --> 01:17:37,124 Een dode. 550 01:17:58,679 --> 01:17:59,747 Hey, Clean. 551 01:18:01,382 --> 01:18:02,816 Een stel kerels was naar je op zoek. 552 01:18:03,717 --> 01:18:04,985 Ja ik weet het. 553 01:18:05,386 --> 01:18:06,754 Lelijke klootzakken. 554 01:18:07,556 --> 01:18:08,657 Ben je terug? 555 01:18:10,958 --> 01:18:11,992 Ja. 556 01:18:19,967 --> 01:18:22,036 Ik heb mijn vader nooit echt gekend. 557 01:18:22,069 --> 01:18:23,771 Of wat hij deed. 558 01:18:23,804 --> 01:18:25,372 Maar ik wist dat hij taai was. 559 01:18:29,511 --> 01:18:32,681 Toen ik heel jong was, zag ik hem sterven. 560 01:18:36,450 --> 01:18:38,986 Hij keek naar me. 561 01:18:39,019 --> 01:18:40,955 Hij was meer verrast dan wat dan ook. 562 01:18:42,957 --> 01:18:44,291 Geen afscheid genomen. 563 01:18:46,994 --> 01:18:48,295 Die blik zal ik me altijd herinneren. 564 01:18:53,300 --> 01:18:55,236 Alsof hij me een lesje wilde leren. 565 01:18:58,839 --> 01:19:00,407 Hij zei altijd, euh... 566 01:19:01,909 --> 01:19:03,712 Ik ben allergisch voor de dood. 567 01:19:05,680 --> 01:19:07,047 Mijn eigen, tenminste. 568 01:19:09,416 --> 01:19:10,451 Zijn we dat niet allemaal. 569 01:20:10,244 --> 01:20:11,345 Op het vaderschap. 570 01:20:14,248 --> 01:20:15,550 Vaderschap. 571 01:21:04,198 --> 01:21:05,165 Vergeef me. 572 01:21:09,838 --> 01:21:11,872 Haal hem eruit! 573 01:21:16,377 --> 01:21:17,444 Halt! 574 01:21:18,045 --> 01:21:19,413 Herladen. 575 01:21:25,152 --> 01:21:26,220 Hij is in de kamer! 576 01:21:26,253 --> 01:21:27,888 Hij is in de verdomde kamer! 577 01:21:28,889 --> 01:21:30,357 Vedomme! 578 01:21:34,428 --> 01:21:35,462 Pak hem! 579 01:21:39,233 --> 01:21:40,901 Kom op, ga weg! Dood deze klootzak! 580 01:21:40,934 --> 01:21:42,202 Ga. Gaan! 581 01:21:46,006 --> 01:21:47,107 Boem. 582 01:22:27,816 --> 01:22:28,982 Blijven liggen. 583 01:24:06,413 --> 01:24:07,782 Hij is daar. 584 01:24:09,517 --> 01:24:10,785 Helemaal naar beneden. 585 01:24:58,231 --> 01:25:02,003 Je slaat het gezicht van mijn kind kapot. 586 01:25:04,072 --> 01:25:08,810 En dan rijd je in een verdomde vuilniswagen 587 01:25:09,209 --> 01:25:11,378 mijn verdomde huis in! 588 01:26:44,972 --> 01:26:46,507 Daar is mijn jongen. 589 01:28:10,792 --> 01:28:12,459 Tijd is een gum. 590 01:28:13,661 --> 01:28:15,997 Het neemt de brandwond weg. 591 01:28:16,030 --> 01:28:17,198 Stelt je in staat om te genezen. 592 01:28:19,634 --> 01:28:22,703 Vergeet sommige dingen die je beter kunt vergeten. 593 01:28:24,872 --> 01:28:27,775 Maar sommige dingen, sommige mensen, 594 01:28:27,809 --> 01:28:29,210 blijven altijd bij je. 595 01:28:34,314 --> 01:28:35,817 Ik geloof in engelen. 596 01:28:38,052 --> 01:28:40,387 Niet degenen met vleugels en een halo. 597 01:28:42,123 --> 01:28:43,825 Degenen die niet op hen lijken. 598 01:28:46,194 --> 01:28:47,360 Hé, Dianda. 599 01:28:49,030 --> 01:28:50,463 Ze zijn vermomd. 600 01:29:02,009 --> 01:29:03,343 Soms... 601 01:29:06,346 --> 01:29:08,348 is het moeilijk te zeggen wie de geredde is... 602 01:29:11,219 --> 01:29:12,485 en wie is de redder. 603 01:32:31,385 --> 01:32:32,953 En de NYPD onderzoekt... 604 01:32:34,221 --> 01:32:35,524 ...een dodelijke schietpartij in Queens. 605 01:32:39,326 --> 01:32:40,961 De politie meldt dat een 27-jarige man... 606 01:32:42,129 --> 01:32:43,431 ... in de nek werd geschoten. 607 01:32:44,799 --> 01:32:46,067 ... dood verklaard in het Jamaica Hospital. 608 01:32:47,101 --> 01:32:48,537 Twee andere mannen... 609 01:32:49,937 --> 01:32:50,905 ... werden ook neergeschoten. 610 01:33:06,020 --> 01:33:07,556 Hallo? 611 01:33:07,588 --> 01:33:09,457 Hé, yo, het is Clean. 612 01:33:09,490 --> 01:33:11,325 Je laat het ze weten... 613 01:33:12,326 --> 01:33:13,994 het is gebeurd. 614 01:33:14,028 --> 01:33:15,729 Hé, papa, het is klaar. 615 01:33:17,098 --> 01:33:18,632 Okee. 616 01:33:18,666 --> 01:33:20,234 Ik zal het bericht doorgeven.