1
00:03:35,983 --> 00:03:37,051
Hey.
2
00:03:38,485 --> 00:03:39,587
Het ga je goed, Clean.
3
00:03:40,420 --> 00:03:41,455
Ik doe mijn best.
4
00:03:42,724 --> 00:03:44,125
Er waren 25 slachtoffers...
5
00:03:45,392 --> 00:03:48,529
Ik zoek nog steeds naar antwoorden.
6
00:03:48,563 --> 00:03:51,264
Ik weet de vragen
gewoon niet meer.
7
00:03:53,300 --> 00:03:55,703
Ik weet gewoon
dat er te veel is.
8
00:03:59,807 --> 00:04:01,374
Een zee van vuil.
9
00:04:03,978 --> 00:04:06,279
Een eindeloze
aanval van lelijkheid.
10
00:04:07,280 --> 00:04:08,315
Bederf
11
00:04:09,117 --> 00:04:10,151
Plastic.
12
00:04:15,857 --> 00:04:18,793
Goedkope shit
verstopt onze geest.
13
00:04:18,826 --> 00:04:20,728
Verstopping van de riolering,
14
00:04:20,762 --> 00:04:23,798
ons water vergiftigen,
ons in stront veranderen.
15
00:04:26,501 --> 00:04:27,935
Waar gaat het allemaal heen?
16
00:04:30,705 --> 00:04:32,740
Ik heb bloed aan mijn handen.
17
00:04:34,307 --> 00:04:36,144
Ik ben bevlekt.
18
00:04:36,177 --> 00:04:37,178
Ik ben vies.
19
00:04:42,382 --> 00:04:44,085
Het maakt niet uit hoe hard ik probeer,
20
00:04:45,119 --> 00:04:46,854
Ik kan het verleden niet wegwassen.
21
00:05:22,290 --> 00:05:23,356
Kom hier.
22
00:05:35,503 --> 00:05:36,871
Travis.
23
00:05:37,872 --> 00:05:39,006
verslaafde.
24
00:05:40,041 --> 00:05:41,876
Weet je, ik raakte
gewond in het leger.
25
00:05:42,677 --> 00:05:44,645
Ze gaven me wat pillen.
26
00:05:45,378 --> 00:05:47,048
Ik bleef ze maar nemen
27
00:05:47,148 --> 00:05:50,151
tot ik aan niets anders
meer kon denken.
28
00:05:51,552 --> 00:05:54,021
En op een dag draaiden
ze de kraan dicht.
29
00:05:55,823 --> 00:05:57,357
Ik werd zo ziek dat ik...
30
00:05:57,825 --> 00:05:59,492
Mijn benen wilden niet strekken.
31
00:06:01,494 --> 00:06:02,964
Maar het fysieke was niets
32
00:06:02,997 --> 00:06:05,066
vergeleken met wat er
hier aan de hand was.
33
00:06:05,099 --> 00:06:06,868
Een goede dosis is moeilijk te verdragen.
34
00:06:06,901 --> 00:06:10,571
Straten werden overspoeld
met die goede, goede dope, dus...
35
00:06:10,605 --> 00:06:14,842
De stormloop van
geweld is beter dan dope.
36
00:06:14,876 --> 00:06:17,912
Beter dan blazen.
Beter dan de basis.
37
00:06:18,779 --> 00:06:22,350
meth. Crack.
38
00:06:22,382 --> 00:06:25,953
Als je geluk hebt, laat het je op
deze op je bek vallen.
39
00:06:26,854 --> 00:06:30,024
Het gaat over het opruimen
van mijn kant van de straat.
40
00:06:31,391 --> 00:06:32,593
En het laten gaan.
41
00:06:33,928 --> 00:06:37,965
Zodat ik van maximaal nut
42
00:06:37,999 --> 00:06:39,600
kan zijn waar mijn voeten zijn.
43
00:06:41,569 --> 00:06:43,070
Recht onder mij.
44
00:06:43,271 --> 00:06:45,072
Hier.
Nu.
45
00:06:59,854 --> 00:07:02,189
Wat is het dat ons
doet terugkeren naar?
46
00:07:02,223 --> 00:07:04,659
die lege plek waar we
steeds naar terug gaan?
47
00:07:08,062 --> 00:07:10,331
De geslagen hond die
zijn baasje nodig heeft.
48
00:07:12,900 --> 00:07:14,902
De afgewezen minnaar vol hoop.
49
00:07:22,610 --> 00:07:23,844
Een mislukte vader...
50
00:07:26,314 --> 00:07:27,915
die zijn kind in de steek liet.
51
00:07:52,873 --> 00:07:56,143
Veel van deze dieren
hebben bijna geen tijd meer.
52
00:08:22,937 --> 00:08:24,238
- Hallo.
- Hé, buurman.
53
00:08:24,271 --> 00:08:26,040
Je oma heeft de
vergadering gemist.
54
00:08:26,340 --> 00:08:27,808
Ik dacht dat je misschien lunch nodig had.
55
00:08:27,842 --> 00:08:29,010
Je weet dat mensen gaan
56
00:08:29,043 --> 00:08:30,144
zeggen dat je mijn vader bent.
57
00:08:30,444 --> 00:08:31,712
Laat me raden.
58
00:08:32,446 --> 00:08:33,681
Het is goed voor je.
59
00:08:34,515 --> 00:08:35,983
Denk je er wel eens aan
om af en toe vis te eten?
60
00:08:36,017 --> 00:08:37,985
Nee.
Meng het een beetje.
61
00:08:38,853 --> 00:08:40,187
Vis is vies.
62
00:08:40,855 --> 00:08:42,957
Als je het niet leuk vindt, kan ik ermee stoppen.
Nee nee. Hou vol.
63
00:08:42,990 --> 00:08:44,492
Ik heb iets.
64
00:08:47,862 --> 00:08:50,264
Voor het ongeluk maakte
ik deze voor mijn ouders.
65
00:08:55,870 --> 00:08:57,004
Is dat voor mij?
66
00:08:59,907 --> 00:09:01,042
Het is een dankbaarheidsarmband.
67
00:09:10,985 --> 00:09:12,686
Vooruit, je gaat de bus missen.
68
00:09:12,853 --> 00:09:14,221
Doei.
69
00:09:16,223 --> 00:09:17,792
Wacht even,
alsjeblieft, ik kom eraan.
70
00:09:29,538 --> 00:09:31,305
Shit.
Ja.
71
00:09:31,338 --> 00:09:32,940
Het is koud daarbuiten,
klootzak, hè?
72
00:09:33,207 --> 00:09:34,442
Ja.
73
00:09:35,609 --> 00:09:36,844
Weet je man,
74
00:09:36,877 --> 00:09:39,013
Ik kan mijn verdomde
klok op je zetten.
75
00:09:40,848 --> 00:09:41,916
Wat heb je vandaag?
76
00:09:44,819 --> 00:09:46,120
O, shit.
77
00:09:47,254 --> 00:09:50,057
Een verdomde Electrolux 30.
Verdomme.
78
00:09:50,458 --> 00:09:51,892
Ik heb er al jaren geen gezien.
79
00:09:51,926 --> 00:09:54,328
Ja. Ik heb de
snoeropwinder herbouwd,
80
00:09:54,361 --> 00:09:57,098
Ik heb nieuwe slangen geplaatst,
een andere plug. Je kunt het bekijken.
81
00:09:57,131 --> 00:09:59,333
Nee, je zegt dat het
fatsoenlijk is, het is fatsoenlijk, man.
82
00:10:00,634 --> 00:10:02,369
Ik geef je er 45 dollar voor.
83
00:10:02,403 --> 00:10:03,471
Okee.
84
00:10:05,773 --> 00:10:07,741
Bedankt.
Mijn man.
85
00:10:07,775 --> 00:10:08,843
Ja.
86
00:10:13,280 --> 00:10:14,682
Shit, denk je dat
ik dat niet weet?
87
00:10:14,715 --> 00:10:15,716
Ja, dat weet ik.
88
00:10:15,749 --> 00:10:17,218
Natuurlijk.
89
00:10:17,251 --> 00:10:18,786
Hé, mijn man, laat me die
met de pistoolgreep eens zien.
90
00:10:18,819 --> 00:10:21,122
Klootzak, als je niet kunt
zien wat er aan de hand
91
00:10:21,155 --> 00:10:22,423
is, moet je een strontje
op je oog hebben, nigga,
92
00:10:22,456 --> 00:10:23,624
Ik weet niet wat je
aan de hand hebt.
93
00:10:23,924 --> 00:10:25,826
Laat me die daar pakken.
94
00:10:26,060 --> 00:10:27,261
Deze?
95
00:10:27,294 --> 00:10:28,629
Nee, nee, nee,
niet die, man, die
96
00:10:28,662 --> 00:10:30,030
met de pistoolgreep,
de pistoolgreep.
97
00:10:41,510 --> 00:10:43,911
Nee, nee, nee, wacht
daar, ik kom nu meteen.
98
00:10:43,944 --> 00:10:45,946
Het is 300.
300?
99
00:10:46,581 --> 00:10:48,015
Op de sticker staat 250.
100
00:11:03,964 --> 00:11:05,266
Hey man.
Hoe is het? Is er iets aan de hand.
101
00:11:05,299 --> 00:11:06,367
Hoe gaat het?
Goed.
102
00:11:07,034 --> 00:11:08,235
Wat heb je voor seconden?
103
00:11:08,269 --> 00:11:09,470
eh...
104
00:11:09,937 --> 00:11:11,005
drie vandaag.
105
00:11:13,274 --> 00:11:14,341
Lelijk als stront.
106
00:11:15,342 --> 00:11:17,044
Misschien kun je ze
een tweede leven geven.
107
00:11:17,646 --> 00:11:18,712
Dat zal werken.
108
00:11:21,348 --> 00:11:23,017
De helft eraf voor de openbare dienst.
109
00:11:24,385 --> 00:11:25,886
Aardig van je.
110
00:11:25,920 --> 00:11:26,987
Waar is mijn donut?
111
00:11:28,155 --> 00:11:29,390
Ik heb hem net opgegeten.
112
00:11:30,157 --> 00:11:32,159
Ik zal je er de volgende keer een geven.
113
00:11:33,194 --> 00:11:34,228
Ik beloof het.
114
00:12:45,766 --> 00:12:46,834
Hallo.
115
00:12:47,968 --> 00:12:49,103
Laat me raden.
116
00:12:50,938 --> 00:12:52,139
Doei.
117
00:12:57,579 --> 00:12:59,780
Ik zal je hier
ontmoeten, meisje.
118
00:13:00,414 --> 00:13:01,782
Ik moet de bus halen.
119
00:13:08,222 --> 00:13:14,428
Ora pro nobis
120
00:13:15,697 --> 00:13:22,604
Nobis peccatoribus
121
00:13:23,538 --> 00:13:24,805
♪ Nun... ♪
122
00:14:24,231 --> 00:14:25,700
Waar zijn je voeten?
123
00:14:25,734 --> 00:14:27,602
Onder mij.
124
00:14:28,035 --> 00:14:29,203
Wat zeg je?
125
00:14:32,906 --> 00:14:35,710
Kom op, man,
ik zei hier, onder mij.
126
00:14:35,744 --> 00:14:37,878
Het is mijn taak om je eraan te herinneren...
127
00:14:38,646 --> 00:14:40,582
dat kiezen om niet te praten...
128
00:14:41,081 --> 00:14:42,617
nog steeds kiezen is.
129
00:14:44,017 --> 00:14:45,452
Dat is aan jou.
130
00:14:50,224 --> 00:14:51,925
Wij doen het werk.
131
00:14:52,393 --> 00:14:53,394
En dat is het.
132
00:14:53,427 --> 00:14:55,462
De meeste jongens
die ik sponsor,
133
00:14:55,496 --> 00:14:58,031
hebben het moeilijk
om te werken.
134
00:14:58,399 --> 00:15:00,167
Willen niet zien wat ze deden,
135
00:15:00,200 --> 00:15:01,902
willen er niet voor zorgen.
136
00:15:02,903 --> 00:15:05,939
Ze willen gewoon de puinhoop
achterlaten die ze hebben gemaakt.
137
00:15:06,907 --> 00:15:09,209
Veeg het onder het tapijt...
138
00:15:09,611 --> 00:15:11,378
En hopen dat het weggaat.
139
00:15:16,417 --> 00:15:18,753
Maar jij...
140
00:15:19,052 --> 00:15:21,556
je hebt een ander soort ziekte.
141
00:15:22,724 --> 00:15:24,626
Ja, het is niet het werk.
142
00:15:25,225 --> 00:15:26,427
Dat is het probleem.
143
00:15:28,295 --> 00:15:29,631
Het is het loslaten.
144
00:15:32,099 --> 00:15:34,234
Sommige dingen kun je nooit
145
00:15:34,268 --> 00:15:36,069
opruimen, hoe
hard je ook probeert.
146
00:15:41,041 --> 00:15:42,409
Wat gebeurt er dan?
147
00:15:43,377 --> 00:15:45,613
Nou, je vindt een manier...
148
00:15:46,079 --> 00:15:47,448
om vrede met hen te sluiten.
149
00:15:48,883 --> 00:15:51,185
Of ze voeren oorlog met je.
150
00:16:01,896 --> 00:16:04,031
U moet vertrouwen op het plan.
151
00:16:04,064 --> 00:16:06,133
Wees een krijger van de heer.
152
00:16:06,166 --> 00:16:08,101
Kun je dat?
153
00:16:08,135 --> 00:16:09,303
Sluit u dan aan
bij dit engagement.
154
00:16:09,336 --> 00:16:10,304
Schreeuw het uit.
155
00:16:13,440 --> 00:16:15,877
Ik ben een krijger in dienst
van een machtige god.
156
00:16:15,910 --> 00:16:18,713
Hier ben ik, Jezus...
157
00:16:18,746 --> 00:16:20,981
Daar is mijn jongen.
158
00:16:30,390 --> 00:16:33,060
Hier ben ik.
159
00:16:33,093 --> 00:16:35,797
En ik zal staan voor
de verlossing van alles.
160
00:16:41,703 --> 00:16:43,136
Verdomd gênant.
161
00:16:46,674 --> 00:16:48,643
Wil je dat ik hem haal?
162
00:16:58,218 --> 00:17:00,320
Laat hem het uit
zijn systeem krijgen.
163
00:17:19,373 --> 00:17:21,341
Hé!
Hé!
164
00:17:21,375 --> 00:17:23,443
...geschoten voor een supermarkt
165
00:17:23,477 --> 00:17:26,480
toen de politie reageerde op
meldingen van een man die cd's verkocht
166
00:17:26,514 --> 00:17:27,782
voor de winkel.
Nu naar verluidt...
167
00:17:27,815 --> 00:17:29,383
O, wacht even.
168
00:17:29,416 --> 00:17:30,852
Er was op hem geschoten...
169
00:17:30,885 --> 00:17:33,420
Nieuwe bezuinigingen. Je moet
je route een beetje openstellen.
170
00:17:34,889 --> 00:17:36,758
Sorry baas.
171
00:17:36,791 --> 00:17:38,793
...eerste rapporten van de politie.
Ze suggereerden dat...
172
00:17:39,159 --> 00:17:40,260
Allemaal goed.
173
00:17:42,597 --> 00:17:45,399
...hij rende eigenlijk weg...
174
00:21:36,798 --> 00:21:37,999
Hallo.
175
00:21:38,966 --> 00:21:40,201
Hoe gaat het? Geen school?
176
00:21:40,500 --> 00:21:42,637
De bus is niet gekomen.
Ben je niet gekomen?
177
00:21:43,104 --> 00:21:44,739
Ze zeiden servicebezuinigingen.
178
00:21:44,772 --> 00:21:46,040
Ik ben ermee gestopt om
het naar de buurt te sturen.
179
00:21:48,075 --> 00:21:49,476
Kan je oma je niet meenemen?
180
00:21:50,111 --> 00:21:51,279
De auto is kapot.
181
00:21:51,779 --> 00:21:52,880
Maar het is prima.
Ik kan lopen.
182
00:21:53,848 --> 00:21:54,949
Je kunt lopen, hè?
183
00:22:11,966 --> 00:22:13,034
Mis je mensen?
184
00:22:14,969 --> 00:22:16,037
Wat?
185
00:22:16,971 --> 00:22:18,405
Ik bedoel, ik zie
je altijd alleen.
186
00:22:18,438 --> 00:22:20,208
Ik vraag me gewoon af of je het niet
mist om in de buurt van mensen te zijn.
187
00:22:21,776 --> 00:22:23,077
Ik ben in de buurt van mensen.
188
00:22:24,812 --> 00:22:26,314
Alleen maar...
189
00:22:26,346 --> 00:22:28,015
het lijkt alsof je niet
alleen zou zijn, dat is alles.
190
00:22:28,049 --> 00:22:29,884
Alsof je een meisje zou
hebben of wat dan ook, dat alles.
191
00:22:31,652 --> 00:22:34,255
nee. Ik ben daar
helemaal niet goed in.
192
00:22:37,892 --> 00:22:38,993
Ja.
193
00:22:53,975 --> 00:22:55,309
Vang jullie allemaal
op een ander niveau, yo,
194
00:22:55,343 --> 00:22:57,545
jullie blijven op, wees
veilig, jullie allemaal.
195
00:22:57,578 --> 00:22:58,846
Ik hou van jullie niggas, man.
196
00:22:58,880 --> 00:23:00,380
Zie jullie als ik thuiskom.
197
00:23:05,720 --> 00:23:06,787
Je bent laat.
198
00:23:07,588 --> 00:23:08,856
Ja, mijn schuld.
199
00:23:09,557 --> 00:23:10,758
We hebben werk.
200
00:23:12,326 --> 00:23:13,628
Je bent op de klok.
201
00:23:17,430 --> 00:23:20,034
Misschien heb ik vanavond
geen zin om naar vis te ruiken.
202
00:23:23,371 --> 00:23:25,106
Dat is de geur van succes.
203
00:23:27,708 --> 00:23:28,876
Wat heb je, nog één over?
204
00:23:28,910 --> 00:23:29,944
Ja.
205
00:23:30,044 --> 00:23:31,112
Ik doe het.
Okee.
206
00:23:48,863 --> 00:23:49,864
Twaalf.
207
00:23:52,266 --> 00:23:53,401
We zijn met vijf.
208
00:23:54,936 --> 00:23:57,939
Verdomde Chinks.
Ja, verdomde Chinees.
209
00:23:58,139 --> 00:23:59,907
Vijf op 200 is geen shit.
210
00:24:00,775 --> 00:24:01,976
Nee?
211
00:24:02,944 --> 00:24:04,845
Is geen shit.
212
00:24:15,957 --> 00:24:19,527
Je grootvader,
Michael Sr., zei altijd:
213
00:24:20,460 --> 00:24:22,462
"Je laat de kleine dingen glijden,
214
00:24:23,597 --> 00:24:26,167
je zult falen."
215
00:24:32,940 --> 00:24:34,709
Oké, papa.
216
00:24:39,747 --> 00:24:41,382
Oke.
217
00:24:43,985 --> 00:24:45,319
Zet Mikey aan het werk.
218
00:25:31,465 --> 00:25:33,367
Ze stopten met haar bus.
219
00:25:33,701 --> 00:25:35,269
Ze is niet je dochter.
220
00:25:36,971 --> 00:25:38,539
Laat het niet verwarren.
221
00:25:40,041 --> 00:25:42,243
Weet je, we hebben niemand
nodig om haar te redden.
222
00:25:44,879 --> 00:25:46,447
Ik probeer mezelf
gewoon te redden.
223
00:25:52,586 --> 00:25:53,888
Deze plek.
224
00:25:55,723 --> 00:25:59,794
Vroeger woonden er gezinnen
in elk huis in deze straat.
225
00:26:03,664 --> 00:26:05,866
Je kon hun kinderen
de hele tijd horen lachen.
226
00:26:09,504 --> 00:26:10,704
Het was als muziek.
227
00:26:25,186 --> 00:26:27,888
Ik zag je die verlaten
gebouwen schilderen.
228
00:26:28,689 --> 00:26:30,091
Je bent een goede man.
229
00:26:34,962 --> 00:26:36,263
Nee mevrouw.
230
00:26:42,703 --> 00:26:45,406
Ik weet nog dat ik zo'n
fiets voor mijn dochter kreeg.
231
00:26:45,439 --> 00:26:47,374
Ze was wild, man,
ze liet me
232
00:26:47,408 --> 00:26:49,844
na een week gaan
de zijwieltjes eraf nemen.
233
00:26:50,611 --> 00:26:51,912
Ik had zoiets van: "Weet
je het zeker, schat?'
234
00:26:51,946 --> 00:26:54,115
Ze zei: "Jij hebt maar
twee wielen, papa.
235
00:26:54,148 --> 00:26:56,617
Jij hebt maar twee wielen."
Ik zei...
236
00:26:56,650 --> 00:26:58,886
"Oke."
237
00:26:58,919 --> 00:27:01,755
Ik trek stukjes
straat uit haar knieën.
238
00:27:03,090 --> 00:27:06,227
Plak er elke avond
pleisters op en, zoals,
239
00:27:06,260 --> 00:27:08,095
het bloed van haar
schoolkleren halen, gewoon...
240
00:27:12,233 --> 00:27:14,001
Het kon haar niet schelen,
ze vond het gewoon leuk.
241
00:27:24,579 --> 00:27:26,280
Ja, ik zie haar rijden.
242
00:27:30,718 --> 00:27:33,020
Ze was helemaal wild aan het
rijden met haar haar achter zich.
243
00:27:34,989 --> 00:27:36,957
Deze kleine tandeloze
glimlach op haar.
244
00:27:43,697 --> 00:27:46,033
Ze zei: "Ik wil rijden
zoals jij, papa."
245
00:28:11,859 --> 00:28:13,194
Je hebt het goed gedaan.
246
00:28:21,835 --> 00:28:23,837
Jezus zei,
247
00:28:23,871 --> 00:28:25,574
'Je geeft ze iets te eten.'
248
00:28:27,241 --> 00:28:28,742
Ze zeiden tegen hem:
249
00:28:29,043 --> 00:28:32,112
'We hebben hier maar
vijf broden en twee vissen.'
250
00:28:33,582 --> 00:28:36,183
En hij zei: "Breng
ze hier bij mij."
251
00:28:39,554 --> 00:28:42,389
Toen beval hij de menigte
om op het gras te gaan zitten.
252
00:28:44,693 --> 00:28:47,127
En de vijf broden en de
twee vissen nemend...
253
00:28:48,963 --> 00:28:50,231
hij keek op naar de hemel...
254
00:28:52,066 --> 00:28:53,602
en hij zegende en brak
255
00:28:53,635 --> 00:28:55,570
en gaf de broden
aan de discipelen.
256
00:28:57,304 --> 00:29:00,808
En ze aten allemaal
en waren tevreden.
257
00:29:03,410 --> 00:29:06,681
En ze namen 12 manden vol...
258
00:29:06,715 --> 00:29:08,550
met de gebroken
stukjes overgebleven.
259
00:29:09,783 --> 00:29:11,452
En degenen die aten...
260
00:29:12,687 --> 00:29:14,788
waren ongeveer 5.000 mannen...
261
00:29:16,691 --> 00:29:18,359
behalve vrouwen en kinderen.
262
00:29:20,094 --> 00:29:22,631
Dit is het evangelie van
onze heer Jezus Christus.
263
00:29:22,863 --> 00:29:24,832
God zij dank.
264
00:29:47,722 --> 00:29:48,956
Haal die dozen hier.
265
00:29:48,989 --> 00:29:50,692
Marcus, hou op met rotzooien.
266
00:29:55,296 --> 00:29:56,797
Kijk wat we hebben.
267
00:30:03,270 --> 00:30:04,673
Michaël.
268
00:30:10,010 --> 00:30:11,979
Mijn vader, Michael sr.,
269
00:30:13,347 --> 00:30:15,382
hij liet me deze
dingen schoonmaken.
270
00:30:16,483 --> 00:30:18,319
Smerigste klus in de winkel.
271
00:30:21,656 --> 00:30:24,258
Verdomde ingewanden
272
00:30:24,291 --> 00:30:25,859
rotten zodra ze de lucht raken.
273
00:30:28,763 --> 00:30:30,297
Ik heb een hekel aan die geur.
274
00:30:36,638 --> 00:30:37,706
Ik ben er aan gewend.
275
00:30:51,285 --> 00:30:52,353
Let op.
276
00:31:37,364 --> 00:31:38,700
Korte vijf.
277
00:31:39,366 --> 00:31:40,869
Controleer uw weegschaal.
278
00:31:51,679 --> 00:31:53,581
Maak nu die verdomde inktvis schoon.
279
00:33:10,123 --> 00:33:11,860
Sorry voor de geur.
280
00:33:16,296 --> 00:33:17,498
Ik ben het gewoon.
281
00:33:18,967 --> 00:33:21,134
Ze hebben je hier
helemaal alleen gekregen, h?
282
00:33:24,506 --> 00:33:25,573
bezuinigingen.
283
00:33:27,341 --> 00:33:28,408
Hier.
284
00:33:29,944 --> 00:33:31,078
Ik stop.
285
00:33:36,049 --> 00:33:38,920
We moeten tegenwoordig
alles zelf doen, hè?
286
00:33:43,658 --> 00:33:44,726
Voor uw moeite.
287
00:33:46,059 --> 00:33:47,194
Met mij gaat het goed.
288
00:33:50,999 --> 00:33:52,332
Wees veilig.
289
00:33:52,634 --> 00:33:54,101
Jij ook.
290
00:34:17,659 --> 00:34:18,793
Fuck.
291
00:35:30,064 --> 00:35:31,699
Laat me met rust, kerel.
292
00:36:41,135 --> 00:36:43,104
Waar kijk je naar?
293
00:36:48,643 --> 00:36:52,547
Ik zei dat je een
oogprobleem hebt?
294
00:38:18,298 --> 00:38:19,466
Hallo schat.
295
00:38:26,274 --> 00:38:27,975
...kan wat misselijkheid
veroorzaken,
296
00:38:28,009 --> 00:38:29,277
maar u zult er snel aan wennen.
297
00:38:29,610 --> 00:38:32,180
Nauwelijks enig risico van
afhankelijkheid met de time release.
298
00:38:33,114 --> 00:38:34,882
De kliniek wordt bijgevuld
299
00:38:34,916 --> 00:38:36,851
zolang de pijn aanhoudt.
300
00:38:39,287 --> 00:38:40,387
Ik wil dat niet.
301
00:38:42,322 --> 00:38:44,625
Ik weet niet wat voor shit
je jezelf hebt aangedaan,
302
00:38:45,293 --> 00:38:47,327
maar het is een wonder
dat je zelfs kunt lopen.
303
00:38:47,862 --> 00:38:49,096
En ik heb het over je
304
00:38:49,130 --> 00:38:50,298
verwondingen voor dit incident.
305
00:38:52,600 --> 00:38:54,168
Neem de medicijnen.
306
00:38:55,937 --> 00:38:58,539
Ja. Ik ben goed, bedankt.
307
00:39:03,611 --> 00:39:05,478
Baas...
Ik beloof je...
308
00:39:05,513 --> 00:39:08,015
De advocaten.
Je hebt een paar weken nodig.
309
00:39:08,049 --> 00:39:09,416
Schulden, kerel.
310
00:39:12,019 --> 00:39:13,921
Bel wanneer je kunt rijden.
Ik kan rijden, man.
311
00:39:16,557 --> 00:39:18,259
Ze laten me niet werken.
312
00:39:24,732 --> 00:39:26,601
Over schulden gesproken.
313
00:39:28,636 --> 00:39:29,871
advocaten.
314
00:39:31,639 --> 00:39:33,007
Wat kan ik doen?
315
00:39:36,677 --> 00:39:37,745
Ik weet het niet.
316
00:39:38,411 --> 00:39:40,447
Misschien gewoon, eh...
317
00:39:40,548 --> 00:39:42,016
even lopen.
318
00:39:50,057 --> 00:39:51,125
Hallo.
319
00:39:52,159 --> 00:39:53,194
Hallo.
320
00:39:53,227 --> 00:39:55,229
Wat is er aan de hand?
Het is koud.
321
00:39:56,097 --> 00:39:57,231
Oma is weg.
322
00:39:57,265 --> 00:39:58,733
Ik liet mijn sleutel binnen.
323
00:40:03,871 --> 00:40:05,206
Heb je honger?
324
00:40:06,340 --> 00:40:07,608
Kip?
325
00:40:10,077 --> 00:40:11,478
Kip. Ja.
326
00:40:25,626 --> 00:40:27,061
Ik dacht dat er misschien
iets ergs was gebeurd.
327
00:40:27,094 --> 00:40:28,229
Hoezo?
328
00:40:31,899 --> 00:40:33,734
Ik zei dat ik dacht dat
er iets ergs was gebeurd.
329
00:40:35,636 --> 00:40:36,971
Nee, ik ben goed.
330
00:40:39,974 --> 00:40:41,409
Ja, ik ben goed.
331
00:40:43,144 --> 00:40:44,779
Ben je klaar?
332
00:40:49,250 --> 00:40:51,185
Ik heb het.
333
00:41:02,563 --> 00:41:03,864
Hoe gaat het op school?
334
00:41:04,632 --> 00:41:05,700
Saai.
335
00:41:06,499 --> 00:41:07,668
Saai?
336
00:41:08,336 --> 00:41:09,637
Weet je wat saai is?
337
00:41:11,138 --> 00:41:13,708
Niet weten hoe te lezen.
Dat is saai.
338
00:41:18,446 --> 00:41:19,847
Ik kan lezen.
339
00:41:41,302 --> 00:41:42,536
Raak dat niet aan.
340
00:41:51,012 --> 00:41:53,147
Fentanyl is nu het meest
voorkomende medicijn
341
00:41:53,180 --> 00:41:56,017
betrokken bij overdosis
drugs in de Verenigde Staten.
342
00:42:26,847 --> 00:42:28,916
Hij scoort!
Ja.
343
00:42:30,317 --> 00:42:32,286
Hey.
344
00:42:32,319 --> 00:42:33,621
Je team is aan het winnen.
345
00:42:35,156 --> 00:42:36,891
Liever terug in de pen...
346
00:42:36,924 --> 00:42:38,192
Ik heb het tegen jou.
347
00:42:38,759 --> 00:42:40,995
Liever met mijn
vrienden op straat...
348
00:42:41,028 --> 00:42:43,164
Mikey.
Dan deze ouderwetse ouders,
349
00:42:43,197 --> 00:42:44,698
met mijn jongens is de
meest grillige, de straten is
350
00:42:44,732 --> 00:42:47,101
mijn familie, man, ik
weet dat je het kunt voelen.
351
00:42:49,904 --> 00:42:52,139
Denk je dat die negers
jouw familie zijn?
352
00:42:53,107 --> 00:42:56,143
De enige reden waarom je
jongens zo'n punk in de buurt
353
00:42:56,177 --> 00:42:59,447
hebben, is omdat ze weten dat
je vader de verdomde koning is!
354
00:42:59,613 --> 00:43:01,248
Ja, nou, fuck you!
355
00:43:01,749 --> 00:43:03,951
Ja? Wil je me neersteken?
356
00:43:04,418 --> 00:43:05,886
Vooruit, kleine prins.
357
00:43:05,920 --> 00:43:08,722
Doe Maar.
Maak van jezelf een man.
358
00:43:08,756 --> 00:43:09,957
Man, fuck deze shit!
359
00:43:10,525 --> 00:43:12,126
Ik ben klaar, deze shit is dood!
360
00:43:13,127 --> 00:43:14,662
Oh.
361
00:43:15,229 --> 00:43:16,630
Oké, Kanye.
362
00:43:21,102 --> 00:43:24,506
Kijk in de verdomde spiegel!
363
00:43:50,397 --> 00:43:51,899
Ik ken deze kleine freak niet.
364
00:43:51,932 --> 00:43:55,035
Wat je nodig hebt?
365
00:43:57,404 --> 00:43:59,173
Wordt laat.
366
00:44:00,474 --> 00:44:01,775
Je bent mijn vader niet.
367
00:44:02,611 --> 00:44:03,744
Je bent nu een vrouw.
368
00:44:03,777 --> 00:44:05,679
Je oma gaat zich zorgen maken.
369
00:44:06,615 --> 00:44:08,115
Hé, jij, dove, klootzak?
370
00:44:09,650 --> 00:44:10,818
Ga verdomme hier weg.
371
00:44:12,086 --> 00:44:14,054
Trippen, dauw. Serieus, dauw?
372
00:44:14,523 --> 00:44:17,592
Ze zei dat ze het druk had.
Hoe gaat het?
373
00:44:27,001 --> 00:44:29,136
Hé, Oz!
374
00:44:39,046 --> 00:44:41,415
Daar is hij, mijn
belangrijkste klootzak.
375
00:44:41,849 --> 00:44:43,484
Wat is er, schat?
376
00:44:43,518 --> 00:44:45,219
Zoals gewoonlijk op schema.
377
00:44:47,221 --> 00:44:49,890
- Wat heb je hier nu?
- Ja, ik heb een... een versterker.
378
00:44:51,392 --> 00:44:53,027
Oh, shit.
Ja.
379
00:44:53,360 --> 00:44:55,196
Het is een Alpine 450.
380
00:44:55,996 --> 00:44:57,666
Deze shit kwam
vroeger terug in de tijd.
381
00:44:57,698 --> 00:45:00,000
Had de 18 inch woofers,
zoals,
382
00:45:00,034 --> 00:45:01,869
Weet je wat ik bedoel?
383
00:45:02,469 --> 00:45:04,004
Ja, ik hou van dit soort shit.
384
00:45:05,574 --> 00:45:07,875
Blaas alle scharnieren
van de verdomde auto.
385
00:45:18,752 --> 00:45:20,054
Hey, Clean.
386
00:45:24,526 --> 00:45:26,126
Je hebt nog wat
werk te doen, man.
387
00:45:29,598 --> 00:45:30,898
demonen.
388
00:45:32,733 --> 00:45:34,034
Demonen, kerel.
389
00:45:35,035 --> 00:45:36,837
Ik heb het niet over
degenen met hoorns en zo
390
00:45:36,870 --> 00:45:38,739
want die klootzakken
maken me niet bang.
391
00:45:39,907 --> 00:45:42,544
Ik heb het over degenen die om
vier uur 's ochtends verschijnen.
392
00:45:44,411 --> 00:45:45,946
Je weet wel, degenen
die je niet kunt zien.
393
00:45:46,447 --> 00:45:47,616
Maar ze zijn er.
394
00:45:48,949 --> 00:45:50,619
Ze zitten op de rand van je bed.
395
00:45:52,119 --> 00:45:53,988
Weet je, ze zitten daar
en ze praten met je.
396
00:45:55,055 --> 00:45:56,490
Zeggen je dat je geen shit waard bent.
397
00:45:59,026 --> 00:46:00,794
Ze vertellen je dat je
erger bent dan stront.
398
00:46:01,795 --> 00:46:03,565
Ze vertellen je dat je niets kunt
399
00:46:03,598 --> 00:46:05,165
zijn, man, dat je
niets kunt doen.
400
00:46:05,199 --> 00:46:07,636
Je kan niemand van
dienst zijn waar je om geeft.
401
00:46:10,137 --> 00:46:12,106
Behalve dat je iedereen
dezelfde pijn bezorgt
402
00:46:12,139 --> 00:46:14,141
die je iemand bezorgde
die ook maar om jou gaf.
403
00:46:15,075 --> 00:46:16,944
Ja, dat zijn de demonen
waar ik het over heb.
404
00:46:18,212 --> 00:46:19,413
Die klootzakken.
405
00:46:33,961 --> 00:46:35,029
Hey, ik ken jou.
406
00:46:38,232 --> 00:46:40,968
Ik dacht het niet.
Nee, ik vergeet nooit een gezicht.
407
00:46:41,268 --> 00:46:42,637
Je komt me heel bekend voor.
408
00:46:44,506 --> 00:46:45,607
Nee.
409
00:46:50,277 --> 00:46:51,979
Jij de man met de rijken.
410
00:47:03,057 --> 00:47:05,359
Vader, ik probeer
hem principes te tonen.
411
00:47:06,860 --> 00:47:08,362
Hard werken, discipline.
412
00:47:09,463 --> 00:47:10,532
Familie.
413
00:47:13,367 --> 00:47:16,170
Het enige wat ik ooit wilde, was
mijn zoon leren een man te zijn.
414
00:47:20,775 --> 00:47:22,343
Maar ik laat hem in de steek, vader.
415
00:47:26,347 --> 00:47:27,414
ik faal.
416
00:47:27,881 --> 00:47:29,983
Het is het lot van elke vader
417
00:47:30,552 --> 00:47:32,986
zorgen te maken over zijn kinderen.
418
00:47:34,988 --> 00:47:37,759
Als God de slechtsten
onder ons kan verlossen,
419
00:47:39,126 --> 00:47:41,830
zal hij jou en je jongen
zeker de juiste weg wijzen.
420
00:47:44,131 --> 00:47:45,199
Hou vol.
421
00:52:11,966 --> 00:52:14,669
Hoe gaat het?
We zijn gesloten.
422
00:52:17,005 --> 00:52:18,606
Klootzak, ik zei dat
we gesloten waren.
423
00:52:27,115 --> 00:52:28,549
Dan moet ik je openmaken.
424
00:52:28,783 --> 00:52:29,851
Wat?
425
00:54:18,192 --> 00:54:19,827
Hij zal volledig herstellen.
426
00:54:21,428 --> 00:54:24,331
Maar als hij nu niet naar
een chirurg gaat, kunnen
427
00:54:24,364 --> 00:54:28,435
de cosmetische
complicaties aanzienlijk zijn.
428
00:54:32,640 --> 00:54:34,642
Hij zal misschien
nooit meer goed praten.
429
00:54:37,410 --> 00:54:38,946
Hij heeft een echte dokter nodig.
430
00:54:51,893 --> 00:54:52,960
Laat het.
431
00:54:54,262 --> 00:54:55,495
Laat hem het zich herinneren.
432
00:55:08,943 --> 00:55:11,279
De man met de moersleutel
woont verderop in de straat.
433
00:55:11,444 --> 00:55:14,182
Acht jaar ingezetene.
Niets over hem daarvoor.
434
00:55:14,447 --> 00:55:15,650
Hij is een vuilnisman.
435
00:55:18,653 --> 00:55:19,887
Vuilnisman.
436
00:55:20,788 --> 00:55:22,190
Het lijkt erop dat ze
haastig zijn vertrokken.
437
00:55:23,124 --> 00:55:25,193
Mijn mensen zijn al op
zoek naar merk en bord.
438
00:55:26,861 --> 00:55:27,962
Het is onze voorstelling.
439
00:55:29,931 --> 00:55:32,233
Dood eerst het meisje
en de oude dame.
440
00:55:32,266 --> 00:55:33,534
Zodat hij kan zien.
441
00:55:38,840 --> 00:55:40,007
Maak het rommelig.
442
00:56:02,997 --> 00:56:04,397
Het is niet jouw fout.
443
00:56:08,736 --> 00:56:09,837
Verdomme.
444
00:56:13,473 --> 00:56:14,942
Keer om. Ogen vooruit.
445
00:56:27,387 --> 00:56:28,455
Shit.
446
00:57:20,207 --> 00:57:21,842
Hij roept het niet op.
447
00:57:22,877 --> 00:57:24,512
Shit.
448
00:57:26,414 --> 00:57:28,249
Wat ben je...
Wat ben je aan het doen?
449
00:57:29,150 --> 00:57:30,351
Hij hoort bij hen.
450
00:58:17,598 --> 00:58:19,066
We hebben een nieuwe auto nodig.
451
00:58:26,540 --> 00:58:27,808
Baas.
452
00:58:30,011 --> 00:58:31,245
We hadden hem bijna.
453
00:58:32,346 --> 00:58:34,048
We weten tenminste
dat hij in het noorden is.
454
00:58:34,682 --> 00:58:36,250
We hebben nu overal ogen.
455
00:58:39,053 --> 00:58:40,755
Zeven Hectors Crew.
456
00:58:41,555 --> 00:58:42,757
Ze bellen als het klaar is.
457
00:59:02,009 --> 00:59:03,411
Ik moet naar de wc.
458
00:59:04,845 --> 00:59:07,448
Je zult moeten wachten.
Nee, ik moet gaan.
459
00:59:12,053 --> 00:59:13,254
Ik zal haar meenemen.
460
00:59:16,757 --> 00:59:19,427
Over drie minuten
sta ik vooraan. Oke?
461
00:59:45,086 --> 00:59:46,587
Kijk uit.
Sorry.
462
00:59:53,060 --> 00:59:54,428
Shit.
463
01:00:14,715 --> 01:00:16,518
Goed, zie je dat?
464
01:00:16,551 --> 01:00:18,719
Probeer dat, klootzak!
465
01:02:39,093 --> 01:02:40,562
Shit.
466
01:02:45,199 --> 01:02:46,400
Dianda. Deur.
467
01:04:23,030 --> 01:04:24,365
Het spijt me.
468
01:04:38,245 --> 01:04:39,213
Angel?
469
01:05:36,970 --> 01:05:38,071
Verdomme.
470
01:05:39,039 --> 01:05:40,107
Baby.
471
01:05:47,114 --> 01:05:48,516
Waarom?
472
01:05:50,451 --> 01:05:51,619
Hallo.
473
01:05:56,658 --> 01:05:59,960
Oh, nee, nee, nee, schat.
Wakker worden.
474
01:06:00,961 --> 01:06:02,864
Schatje, wakker worden.
475
01:06:14,676 --> 01:06:16,009
Oh God.
476
01:06:24,853 --> 01:06:26,153
Het spijt me.
477
01:06:37,599 --> 01:06:39,066
Het is niet jouw fout.
478
01:06:48,008 --> 01:06:49,978
Alsjeblieft, God, nee.
479
01:06:55,984 --> 01:06:57,050
Oh God.
480
01:07:00,120 --> 01:07:01,689
Oh God.
481
01:07:02,456 --> 01:07:03,691
God!
482
01:07:48,168 --> 01:07:50,038
We kunnen nooit meer naar huis.
483
01:07:53,942 --> 01:07:55,242
Jij hebt dit gedaan.
484
01:08:00,414 --> 01:08:01,616
Ik ga het goedmaken.
485
01:08:08,890 --> 01:08:09,958
Kom je terug?
486
01:08:12,459 --> 01:08:13,561
Ja.
487
01:08:19,968 --> 01:08:21,069
Dank je.
488
01:09:02,677 --> 01:09:04,579
Je kunt naar de politie gaan.
489
01:09:04,612 --> 01:09:05,847
Ze zijn bij hem.
490
01:09:06,948 --> 01:09:08,315
Rij dan weg.
491
01:09:08,516 --> 01:09:10,283
Begin opnieuw.
Jullie allemaal.
492
01:09:18,526 --> 01:09:19,794
Ze zullen ons vinden.
493
01:09:20,828 --> 01:09:21,829
Ze zullen hen vinden.
494
01:09:26,668 --> 01:09:28,036
Dit is voor het meisje.
495
01:09:29,336 --> 01:09:31,506
Je kunt het haar zelf geven.
496
01:09:34,609 --> 01:09:36,044
Het zal niet stoppen.
497
01:09:37,712 --> 01:09:39,013
Hoe weet je dat?
498
01:09:40,480 --> 01:09:42,050
Omdat ik dat ook niet zou doen.
499
01:09:48,690 --> 01:09:50,190
Je zei dat je een manier moest
vinden om vrede te sluiten.
500
01:09:54,394 --> 01:09:55,563
Dat deed ik ook.
501
01:10:07,675 --> 01:10:10,611
Daar is hij. Eenmans Amazon.
502
01:10:14,381 --> 01:10:15,883
Wat heb je in de tas voor me?
503
01:10:18,686 --> 01:10:20,088
Ik koop vandaag.
504
01:10:21,589 --> 01:10:22,724
Oke.
505
01:10:25,093 --> 01:10:26,293
Wat heb je nodig?
506
01:10:30,698 --> 01:10:33,366
Thuisbeveiliging?
Jagen.
507
01:10:36,170 --> 01:10:37,638
Jachtseizoen is voorbij, man.
508
01:10:38,940 --> 01:10:40,074
Nog niet.
509
01:10:43,778 --> 01:10:45,312
Ik heb een foedraal nodig.
510
01:10:46,080 --> 01:10:47,447
Wil je een foedraal?
511
01:10:48,783 --> 01:10:49,951
Ja.
512
01:10:52,887 --> 01:10:54,689
Kijk, er is geen wachttijd
voor de jachtgeweren...
513
01:10:54,722 --> 01:10:57,058
Ja, jachtgeweer. Laat me die
met de pistoolgreep eens zien.
514
01:11:00,928 --> 01:11:02,230
Die is gereserveerd.
515
01:11:02,462 --> 01:11:03,998
Maar ik heb iets voor je.
516
01:11:08,636 --> 01:11:10,104
Deze kwam vandaag binnen.
517
01:11:12,439 --> 01:11:13,674
Geen cijfers.
518
01:11:14,041 --> 01:11:15,143
En het is goedkoop.
519
01:11:18,780 --> 01:11:20,648
Dat zal een verdomde beer doden.
520
01:11:23,918 --> 01:11:25,452
Hoeveel voor het
lichtkogelpistool?
521
01:11:26,120 --> 01:11:27,855
Dat krijg je van mij, man.
522
01:11:31,259 --> 01:11:32,627
Mijn man.
523
01:12:13,534 --> 01:12:15,236
Je slijt een gat
in mijn vloerkleed.
524
01:12:24,011 --> 01:12:25,580
Ja.
525
01:12:25,613 --> 01:12:27,281
Ze zijn weg.
526
01:12:27,315 --> 01:12:29,250
Weet je wie de kaart
is die je hebt getrokken?
527
01:12:29,283 --> 01:12:31,085
Het is Carlo's man uit Chi Town.
528
01:12:31,552 --> 01:12:34,055
Waar heb je het over?
529
01:12:34,088 --> 01:12:36,757
Degene die verdween.
530
01:12:36,791 --> 01:12:38,860
Je stuurde me om de
Magere Hein te doden.
531
01:12:41,963 --> 01:12:43,030
Wat?
532
01:12:47,034 --> 01:12:48,202
De vuilnisman...
533
01:12:50,304 --> 01:12:51,939
was niet altijd een vuilnisman.
534
01:12:58,246 --> 01:12:59,513
Ja?
535
01:13:02,850 --> 01:13:04,018
Wie is dit?
536
01:13:06,587 --> 01:13:08,055
Hoe kom je aan dit nummer?
537
01:13:10,925 --> 01:13:12,425
Op dezelfde manier als
ik je adres heb gekregen.
538
01:14:32,740 --> 01:14:33,808
Boem.
539
01:16:24,519 --> 01:16:26,654
Kom hier. Kom hier.
540
01:16:31,959 --> 01:16:33,060
Mijn man.
541
01:16:52,079 --> 01:16:53,681
God heeft een plan.
542
01:17:17,905 --> 01:17:19,874
We hebben auto's
die de oprit blokkeren.
543
01:17:20,141 --> 01:17:22,209
We hebben alles binnen
en buiten gedekt.
544
01:17:22,443 --> 01:17:23,944
Niemand komt
door deze shit heen.
545
01:17:25,846 --> 01:17:27,214
Hey, baas.
546
01:17:27,681 --> 01:17:28,849
Ja, Vic?
547
01:17:29,650 --> 01:17:31,018
Weet je, niet voor niets.
548
01:17:31,118 --> 01:17:33,654
Wat voor soort kerel belt
vooruit voordat hij een hit doet?
549
01:17:35,990 --> 01:17:37,124
Een dode.
550
01:17:58,679 --> 01:17:59,747
Hey, Clean.
551
01:18:01,382 --> 01:18:02,816
Een stel kerels was naar je op zoek.
552
01:18:03,717 --> 01:18:04,985
Ja ik weet het.
553
01:18:05,386 --> 01:18:06,754
Lelijke klootzakken.
554
01:18:07,556 --> 01:18:08,657
Ben je terug?
555
01:18:10,958 --> 01:18:11,992
Ja.
556
01:18:19,967 --> 01:18:22,036
Ik heb mijn vader
nooit echt gekend.
557
01:18:22,069 --> 01:18:23,771
Of wat hij deed.
558
01:18:23,804 --> 01:18:25,372
Maar ik wist dat hij taai was.
559
01:18:29,511 --> 01:18:32,681
Toen ik heel jong was,
zag ik hem sterven.
560
01:18:36,450 --> 01:18:38,986
Hij keek naar me.
561
01:18:39,019 --> 01:18:40,955
Hij was meer verrast
dan wat dan ook.
562
01:18:42,957 --> 01:18:44,291
Geen afscheid genomen.
563
01:18:46,994 --> 01:18:48,295
Die blik zal ik me
altijd herinneren.
564
01:18:53,300 --> 01:18:55,236
Alsof hij me een
lesje wilde leren.
565
01:18:58,839 --> 01:19:00,407
Hij zei altijd, euh...
566
01:19:01,909 --> 01:19:03,712
Ik ben allergisch voor de dood.
567
01:19:05,680 --> 01:19:07,047
Mijn eigen, tenminste.
568
01:19:09,416 --> 01:19:10,451
Zijn we dat niet allemaal.
569
01:20:10,244 --> 01:20:11,345
Op het vaderschap.
570
01:20:14,248 --> 01:20:15,550
Vaderschap.
571
01:21:04,198 --> 01:21:05,165
Vergeef me.
572
01:21:09,838 --> 01:21:11,872
Haal hem eruit!
573
01:21:16,377 --> 01:21:17,444
Halt!
574
01:21:18,045 --> 01:21:19,413
Herladen.
575
01:21:25,152 --> 01:21:26,220
Hij is in de kamer!
576
01:21:26,253 --> 01:21:27,888
Hij is in de verdomde kamer!
577
01:21:28,889 --> 01:21:30,357
Vedomme!
578
01:21:34,428 --> 01:21:35,462
Pak hem!
579
01:21:39,233 --> 01:21:40,901
Kom op, ga weg!
Dood deze klootzak!
580
01:21:40,934 --> 01:21:42,202
Ga. Gaan!
581
01:21:46,006 --> 01:21:47,107
Boem.
582
01:22:27,816 --> 01:22:28,982
Blijven liggen.
583
01:24:06,413 --> 01:24:07,782
Hij is daar.
584
01:24:09,517 --> 01:24:10,785
Helemaal naar beneden.
585
01:24:58,231 --> 01:25:02,003
Je slaat het gezicht
van mijn kind kapot.
586
01:25:04,072 --> 01:25:08,810
En dan rijd je in een
verdomde vuilniswagen
587
01:25:09,209 --> 01:25:11,378
mijn verdomde huis in!
588
01:26:44,972 --> 01:26:46,507
Daar is mijn jongen.
589
01:28:10,792 --> 01:28:12,459
Tijd is een gum.
590
01:28:13,661 --> 01:28:15,997
Het neemt de brandwond weg.
591
01:28:16,030 --> 01:28:17,198
Stelt je in staat om te genezen.
592
01:28:19,634 --> 01:28:22,703
Vergeet sommige dingen
die je beter kunt vergeten.
593
01:28:24,872 --> 01:28:27,775
Maar sommige dingen,
sommige mensen,
594
01:28:27,809 --> 01:28:29,210
blijven altijd bij je.
595
01:28:34,314 --> 01:28:35,817
Ik geloof in engelen.
596
01:28:38,052 --> 01:28:40,387
Niet degenen met
vleugels en een halo.
597
01:28:42,123 --> 01:28:43,825
Degenen die niet op hen lijken.
598
01:28:46,194 --> 01:28:47,360
Hé, Dianda.
599
01:28:49,030 --> 01:28:50,463
Ze zijn vermomd.
600
01:29:02,009 --> 01:29:03,343
Soms...
601
01:29:06,346 --> 01:29:08,348
is het moeilijk te zeggen
wie de geredde is...
602
01:29:11,219 --> 01:29:12,485
en wie is de redder.
603
01:32:31,385 --> 01:32:32,953
En de NYPD onderzoekt...
604
01:32:34,221 --> 01:32:35,524
...een dodelijke schietpartij in Queens.
605
01:32:39,326 --> 01:32:40,961
De politie meldt dat
een 27-jarige man...
606
01:32:42,129 --> 01:32:43,431
... in de nek werd geschoten.
607
01:32:44,799 --> 01:32:46,067
... dood verklaard
in het Jamaica Hospital.
608
01:32:47,101 --> 01:32:48,537
Twee andere mannen...
609
01:32:49,937 --> 01:32:50,905
... werden ook neergeschoten.
610
01:33:06,020 --> 01:33:07,556
Hallo?
611
01:33:07,588 --> 01:33:09,457
Hé, yo, het is Clean.
612
01:33:09,490 --> 01:33:11,325
Je laat het ze weten...
613
01:33:12,326 --> 01:33:13,994
het is gebeurd.
614
01:33:14,028 --> 01:33:15,729
Hé, papa, het is klaar.
615
01:33:17,098 --> 01:33:18,632
Okee.
616
01:33:18,666 --> 01:33:20,234
Ik zal het bericht doorgeven.