1 00:03:38,122 --> 00:03:42,501 —Sköt dig nu, Clean. —Jag jobbar på det. 2 00:03:44,962 --> 00:03:51,844 Jag söker fortfarande svar. Jag kan bara inte frågorna längre. 3 00:03:53,178 --> 00:03:57,307 Jag vet bara att det finns för mycket där ute. 4 00:03:59,476 --> 00:04:02,688 Ett hav av smuts. 5 00:04:02,855 --> 00:04:06,859 En oändlig anstormning av fulhet. 6 00:04:07,025 --> 00:04:09,695 Fördärv. Plast. 7 00:04:15,033 --> 00:04:18,579 Billig skit som täpper igen våra hjärnor— 8 00:04:18,745 --> 00:04:24,793 —täpper till avloppen, förgiftar vårt vatten, gör oss till skit. 9 00:04:26,211 --> 00:04:29,715 Vart tar allt vägen? 10 00:04:29,882 --> 00:04:35,637 Jag har blod på mina händer. Jag är besudlad. 11 00:04:35,804 --> 00:04:38,307 Jag är smutsig. 12 00:04:42,144 --> 00:04:47,774 Hur mycket jag än försöker kan jag inte tvätta bort det förflutna. 13 00:05:22,142 --> 00:05:24,228 Kom hit. 14 00:05:35,322 --> 00:05:37,616 Travis. 15 00:05:37,783 --> 00:05:42,204 Missbrukare. Jag skadades i det militära. 16 00:05:42,371 --> 00:05:46,667 De gav mig tabletter. Jag fortsatte ta dem. 17 00:05:46,833 --> 00:05:50,879 Tills jag inte kunde tänka på nåt annat. 18 00:05:51,046 --> 00:05:54,758 Sen en dag stängde de av kranen. 19 00:05:55,551 --> 00:06:00,514 Jag blev så sjuk... Mina ben rätade inte ut sig. 20 00:06:00,681 --> 00:06:04,768 Men det fysiska var inget mot det som pågick här uppe. 21 00:06:04,935 --> 00:06:09,648 —En bra dos är svårslagen. —Gatorna var fulla av bra heroin. 22 00:06:09,815 --> 00:06:13,777 Kicken av våld är bättre än heroin. 23 00:06:13,944 --> 00:06:18,323 Bättre än ladd. Bättre än fribas. 24 00:06:18,490 --> 00:06:21,493 Meth, crack. 25 00:06:21,660 --> 00:06:26,665 Om du har tur låter det dig tända av så här. 26 00:06:26,832 --> 00:06:32,421 Det gäller att städa upp på min sida av gatan och sen släppa det. 27 00:06:33,714 --> 00:06:38,969 Så jag kan vara av maximal nytta där mina fötter är. 28 00:06:41,430 --> 00:06:45,684 Precis under mig. Här. Nu. 29 00:06:59,323 --> 00:07:05,495 Varför återvänder vi till den tomma plats som vi jämt återvänder till? 30 00:07:07,539 --> 00:07:12,336 Den misshandlade hunden som behöver sin ägare. 31 00:07:12,502 --> 00:07:16,506 Den dumpade älskaren full av hopp. 32 00:07:22,346 --> 00:07:26,058 En misslyckad far— 33 00:07:26,224 --> 00:07:29,353 —som svek sitt barn. 34 00:07:52,000 --> 00:07:56,213 För många av dessa djur är tiden snart ute. 35 00:08:22,406 --> 00:08:27,452 Hey. Din mormor missade mötet. Jag tänkte att du behövde lunch. 36 00:08:27,619 --> 00:08:31,873 Folk kommer börja säga att jag är din pappa. Låt mig gissa. 37 00:08:32,040 --> 00:08:34,251 Det är bra för dig. 38 00:08:34,418 --> 00:08:38,547 Har du funderat på att äta fisk? Bara som omväxling. 39 00:08:38,714 --> 00:08:42,467 Fiskar är lortiga. Vill du inte ha så slutar jag komma med det. 40 00:08:42,634 --> 00:08:45,387 Nej, vänta. Jag har nåt. 41 00:08:47,431 --> 00:08:51,601 Jag brukade göra såna här till mina föräldrar före olyckan. 42 00:08:55,647 --> 00:08:58,066 Är det till mig? 43 00:08:59,067 --> 00:09:02,362 Det är ett tacksamhetsarmband. 44 00:09:10,620 --> 00:09:14,791 —Gå nu. Du missar bussen. —Hej då. 45 00:09:15,959 --> 00:09:18,378 Vänta, snälla, jag kommer! 46 00:09:24,593 --> 00:09:28,930 PANTBANK 47 00:09:29,097 --> 00:09:33,518 Jävlar. Det är jävligt kallt där ute, va? 48 00:09:35,854 --> 00:09:39,566 Jag kan ställa mina jävla klockor efter dig. 49 00:09:40,776 --> 00:09:43,487 Vad har du här i dag? 50 00:09:44,613 --> 00:09:51,495 Åh, jävlar! En jävla Electrolux 30. Jag har inte sett en sån på åratal. 51 00:09:51,661 --> 00:09:56,541 Jag byggde om sladdvindan, fixade nya slangar och bytte kontakt. 52 00:09:56,708 --> 00:10:00,253 —Du kan kolla den. —Jag litar på att den funkar. 53 00:10:00,420 --> 00:10:03,590 Jag ger dig 45 dollar för den. 54 00:10:05,509 --> 00:10:09,387 —Tack. —Bra jobbat, mannen. 55 00:10:13,141 --> 00:10:18,980 Tror du inte att jag vet det? — Jag får se på det med pistolgrepp. 56 00:10:19,147 --> 00:10:23,568 Om du inte ser vad som händer så måste du ha fel på ögonen. 57 00:10:23,735 --> 00:10:26,780 —Jag får det där borta. —Det här? 58 00:10:26,947 --> 00:10:30,492 Nej, inte det. Det med pistolgrepp. 59 00:10:41,253 --> 00:10:44,840 —Nej, vänta där. Jag kommer nu. —Det kostar 300. 60 00:10:45,006 --> 00:10:47,801 300? Det står 250 på lappen. 61 00:11:03,650 --> 00:11:08,113 —Hej. Hur är det? —Vad har du för begagnat? 62 00:11:09,698 --> 00:11:12,742 Tre i dag. 63 00:11:12,909 --> 00:11:17,914 Fula som fan. Du kanske kan ge dem nytt liv. 64 00:11:20,542 --> 00:11:24,963 —Halva priset för allmännyttan. —Det är snällt av dig. 65 00:11:25,130 --> 00:11:29,843 —Var är min donut? —Jag åt precis upp den. 66 00:11:30,010 --> 00:11:34,389 Jag köper en åt dig nästa gång. Jag lovar. 67 00:12:45,543 --> 00:12:48,254 Hey. Låt mig gissa. 68 00:12:50,507 --> 00:12:52,550 Hej då. 69 00:12:55,929 --> 00:13:02,310 —Vad händer? Ska du till skolan? —Jag måste till bussen. 70 00:14:23,933 --> 00:14:27,645 —Var är dina fötter? —Under mig. 71 00:14:27,812 --> 00:14:30,315 Vad sa du? 72 00:14:32,484 --> 00:14:35,487 Lägg av. Precis här under mig. 73 00:14:35,653 --> 00:14:38,364 Det är min uppgift att påminna dig om— 74 00:14:38,531 --> 00:14:43,411 —att om man väljer att tiga så väljer man ändå. 75 00:14:43,578 --> 00:14:46,456 Det är upp till dig. 76 00:14:49,793 --> 00:14:52,837 Vi gör jobbet. Och så är det. 77 00:14:53,004 --> 00:14:57,926 De flesta som jag är sponsor för har svårt att jobba. 78 00:14:58,093 --> 00:15:02,722 De vill inte se vad de gjorde, de vill inte fixa det. 79 00:15:02,889 --> 00:15:06,684 De vill bara lämna röran som de ställde till med. 80 00:15:06,851 --> 00:15:12,190 Sopa det under matten och hoppas att det försvinner. 81 00:15:16,152 --> 00:15:21,574 Men du...du har en annan slags sjuka. 82 00:15:22,575 --> 00:15:27,831 Det är inte jobbet som är problemet. 83 00:15:27,997 --> 00:15:30,834 Det är att släppa taget. 84 00:15:32,127 --> 00:15:37,507 Vissa saker kan man aldrig städa upp hur mycket man än försöker. 85 00:15:40,760 --> 00:15:43,138 Vad händer då? 86 00:15:43,304 --> 00:15:48,268 Du hittar ett sätt att sluta fred med dem. 87 00:15:48,434 --> 00:15:51,896 Annars krigar de med dig. 88 00:16:01,656 --> 00:16:07,078 Du måste lita på den här planen. Vara en krigare för Gud. 89 00:16:07,245 --> 00:16:10,665 Dela denna förpliktelse med oss. Ropa ut det. 90 00:16:10,832 --> 00:16:17,130 Jag är en krigare som tjänar en mäktig gud. Här är jag! 91 00:16:19,674 --> 00:16:23,261 Där är min kille. 92 00:16:23,428 --> 00:16:27,182 Bönens kraft är min granat. 93 00:16:29,142 --> 00:16:35,273 Här är jag. Och jag ska stå för frälsningen av allt. 94 00:16:37,775 --> 00:16:39,861 Läget, mannen? 95 00:16:41,112 --> 00:16:43,948 Så jävla pinsamt. 96 00:16:46,576 --> 00:16:49,078 Vill du att jag ska hämta honom? 97 00:16:56,586 --> 00:17:01,174 Nej. Låt honom få det ur kroppen. 98 00:17:19,442 --> 00:17:21,778 —Yo. —Yo! 99 00:17:27,283 --> 00:17:29,369 Vänta lite. 100 00:17:30,578 --> 00:17:34,958 Nya nedskärningar. Vi måste utöka din runda lite. 101 00:17:35,124 --> 00:17:40,129 —Ledsen, chefen. —Det är lugnt. 102 00:21:36,532 --> 00:21:41,412 —Hey. Vad händer? Ingen skola? —Bussen kom inte. 103 00:21:41,579 --> 00:21:47,043 —Kom den inte? —De har slutat köra till vårt område. 104 00:21:47,210 --> 00:21:51,422 —Kan inte din mormor köra dig? —Hennes bil funkar inte. 105 00:21:51,589 --> 00:21:56,093 —Det är lugnt, jag kan gå. —Du kan gå, va? 106 00:22:11,609 --> 00:22:15,488 —Saknar du folk? —Vad? 107 00:22:16,781 --> 00:22:21,244 Jag ser dig alltid ensam. Saknar du att vara bland folk? 108 00:22:21,410 --> 00:22:23,996 Jag är bland folk. 109 00:22:24,163 --> 00:22:27,458 Det verkar bara som att du inte vill vara ensam. 110 00:22:27,625 --> 00:22:33,881 —Som om du vill ha en tjej och så. —Nej, jag är inte så bra på sånt. 111 00:22:37,552 --> 00:22:39,345 Ja... 112 00:22:53,985 --> 00:23:00,658 Vi ses sen. Sköt om er nu. Vi ses när jag kommer hem. 113 00:23:05,496 --> 00:23:09,250 —Du är sen. —Ja, mitt fel. 114 00:23:09,417 --> 00:23:14,046 Vi måste jobba. Du är i tjänst. 115 00:23:17,174 --> 00:23:22,847 Jag vill kanske inte lukta fisk i kväll. 116 00:23:23,014 --> 00:23:26,100 Det är lukten av framgång. 117 00:23:27,476 --> 00:23:31,439 Vad har du? En kvar? Jag gör det. 118 00:23:48,623 --> 00:23:50,708 Tolv. 119 00:23:51,917 --> 00:23:54,170 Vi är fem kort. 120 00:23:54,337 --> 00:23:57,882 —Jävla gulingar. —Ja, jävla kinesjävlar! 121 00:23:58,049 --> 00:24:02,720 —Fem av 200 är inte skit. —Inte? 122 00:24:03,763 --> 00:24:06,432 Det är inte skit. 123 00:24:15,691 --> 00:24:20,029 Din farfar Michael Sr brukade säga: 124 00:24:20,196 --> 00:24:26,160 "Låter man de små grejerna passera så blir man misslyckad." 125 00:24:32,708 --> 00:24:34,835 Okej, pappa. 126 00:24:39,548 --> 00:24:41,509 Okej. 127 00:24:43,386 --> 00:24:46,263 Sätt Mikey i arbete. 128 00:25:11,789 --> 00:25:15,626 KOMBINATION = SNÖRENAS ORDNING I ARMBANDET 129 00:25:30,891 --> 00:25:36,397 —Hennes buss går inte här längre. —Hon är inte din dotter. 130 00:25:36,564 --> 00:25:39,859 Blanda inte ihop saker och ting. 131 00:25:40,025 --> 00:25:44,321 Vi behöver ingen som räddar henne. 132 00:25:44,488 --> 00:25:48,117 Jag försöker bara rädda mig själv. 133 00:25:52,371 --> 00:25:59,670 Det här stället. Förut bodde det familjer i alla hus på den här gatan. 134 00:26:03,257 --> 00:26:07,011 Man hörde deras barn skratta jämt. 135 00:26:09,096 --> 00:26:11,640 Det var som musik. 136 00:26:24,904 --> 00:26:28,616 Jag såg dig måla de övergivna husen. 137 00:26:28,783 --> 00:26:31,577 Du är en bra karl. 138 00:26:34,747 --> 00:26:36,707 Nej, ma'am. 139 00:26:42,046 --> 00:26:46,467 Jag köpte en sån cykel till min dotter. Hon var vild. 140 00:26:46,634 --> 00:26:50,554 Hon tvingade mig ta av stödhjulen efter en vecka. 141 00:26:50,721 --> 00:26:58,020 Jag frågade om hon var säker. Hon sa: "Du har ju bara två hjul, pappa." 142 00:26:58,187 --> 00:27:04,443 Jag plockade grus ur hennes knän och satte på plåster varje kväll. 143 00:27:04,610 --> 00:27:08,781 Och jag tvättade bort blodet från hennes skolkläder. 144 00:27:12,034 --> 00:27:15,496 Hon brydde sig inte, hon bara älskade det. 145 00:27:24,129 --> 00:27:26,674 Ja, jag kan se henne cykla. 146 00:27:30,177 --> 00:27:34,348 Hon trampade som besatt med håret bakom sig. 147 00:27:34,515 --> 00:27:38,060 Med hennes tandlösa lilla leende. 148 00:27:43,440 --> 00:27:47,611 Hon sa: "Jag vill cykla som du, pappa." 149 00:27:52,449 --> 00:27:55,452 Fy fan... 150 00:28:11,677 --> 00:28:14,263 Du gjorde nåt bra. 151 00:28:21,896 --> 00:28:25,774 Jesus sa: "Ge dem något att äta." 152 00:28:26,901 --> 00:28:32,156 De svarade: "Vi har bara fem bröd och två fiskar här." 153 00:28:33,365 --> 00:28:36,410 Han sa: "Hämta hit dem till mig." 154 00:28:38,871 --> 00:28:44,043 Sedan befallde han folket att slå sig ner i gräset. 155 00:28:44,209 --> 00:28:50,591 Han tog de fem bröden och de två fiskarna och såg upp mot himlen. 156 00:28:51,592 --> 00:28:56,847 Och han välsignade och bröt och gav bröden till lärjungarna. 157 00:28:57,014 --> 00:29:01,894 Och alla åt och blev mätta. 158 00:29:02,853 --> 00:29:08,692 Och de fyllde tolv korgar med brödbitarna som blev kvar. 159 00:29:08,859 --> 00:29:12,112 Och de som åt— 160 00:29:12,279 --> 00:29:16,116 —var omkring fem tusen män. 161 00:29:16,283 --> 00:29:19,828 Förutom kvinnor och barn. 162 00:29:19,995 --> 00:29:25,334 —Detta är Jesu Kristi sanning. —Gud vare lovad. 163 00:29:47,523 --> 00:29:51,902 —Få hit de där lådorna. —Marcus, sluta tjafsa. 164 00:29:55,072 --> 00:29:57,574 Jag ska se vad vi har fått. 165 00:30:03,080 --> 00:30:05,165 Michael. 166 00:30:09,795 --> 00:30:16,051 Min far Michael Sr brukade tvinga mig att rensa de här. 167 00:30:16,218 --> 00:30:19,930 Det vidrigaste jobbet i affären. 168 00:30:21,432 --> 00:30:26,395 De jävla inälvorna ruttnar så fort de kommer ut i luften. 169 00:30:28,689 --> 00:30:31,525 Förut hatade jag den lukten. 170 00:30:36,071 --> 00:30:38,741 Jag vande mig vid den. 171 00:30:51,128 --> 00:30:53,213 Titta. 172 00:31:37,049 --> 00:31:41,303 Fem kort. Kolla er våg. 173 00:31:51,438 --> 00:31:54,942 Rensa nu den jävla bläckfisken. 174 00:33:09,933 --> 00:33:12,769 Beklagar lukten. 175 00:33:15,981 --> 00:33:18,650 Jag är van vid det. 176 00:33:18,817 --> 00:33:22,362 Skickade de ut dig hit helt själv? 177 00:33:24,031 --> 00:33:26,992 Nedskärningar. 178 00:33:27,159 --> 00:33:31,079 —Här. —Jag har slutat. 179 00:33:35,709 --> 00:33:40,380 Vi måste göra allting själva nuförtiden, va? 180 00:33:43,467 --> 00:33:47,429 —Här. För ditt besvär. —Det är lugnt. 181 00:33:50,515 --> 00:33:54,770 —Var rädd om dig. —Du med. 182 00:34:17,084 --> 00:34:19,586 Vad fan...? 183 00:35:29,614 --> 00:35:32,909 Nej, låt mig vara! 184 00:35:46,465 --> 00:35:48,967 Nita honom! 185 00:36:40,852 --> 00:36:43,647 Vad glor du på? 186 00:36:48,235 --> 00:36:52,406 Jag frågade om du har nåt jävla fel på ögonen. 187 00:38:17,824 --> 00:38:19,910 Hej, älskling. 188 00:38:26,082 --> 00:38:32,506 Du kan må illa, men du vänjer dig. Risken är liten att bli beroende. 189 00:38:32,672 --> 00:38:37,260 Kliniken förnyar receptet så länge smärtan kvarstår. 190 00:38:38,845 --> 00:38:41,848 Nej, jag vill inte ha det. 191 00:38:42,015 --> 00:38:47,479 Jag vete fan vad som drabbade dig, men det är ett under att du kan gå. 192 00:38:47,646 --> 00:38:51,942 Då menar jag dina skador före den här incidenten. 193 00:38:52,108 --> 00:38:55,278 Ta medicinen. 194 00:38:55,445 --> 00:38:58,698 Nej tack. 195 00:39:02,744 --> 00:39:06,039 Chefen. Det är advokaterna. 196 00:39:06,206 --> 00:39:11,503 Du får inte jobba på två veckor. Vårt ansvar. 197 00:39:11,670 --> 00:39:14,923 Ring när du kan köra. 198 00:39:16,383 --> 00:39:20,095 De låter mig inte jobba. 199 00:39:24,432 --> 00:39:28,270 De pratar om ansvar. 200 00:39:28,436 --> 00:39:30,814 Advokater. 201 00:39:30,981 --> 00:39:33,650 Vad gör jag? 202 00:39:36,319 --> 00:39:41,950 Jag vet inte. Kanske bara...går ett tag. 203 00:39:50,083 --> 00:39:52,627 —Hey. —Hey. 204 00:39:52,794 --> 00:39:56,673 —Vad händer? Det är kallt. —Mormor är inte hemma. 205 00:39:56,840 --> 00:40:00,260 Jag glömde min nyckel där inne. 206 00:40:03,638 --> 00:40:07,100 —Är du hungrig? —Kyckling? 207 00:40:09,728 --> 00:40:12,397 Kyckling? Ja. 208 00:40:25,410 --> 00:40:29,956 Jag trodde att nåt hemskt kunde ha hänt. 209 00:40:31,541 --> 00:40:35,253 Jag sa att jag trodde att nåt hemskt kunde ha hänt. 210 00:40:35,420 --> 00:40:38,173 Nej, jag är okej. 211 00:40:39,799 --> 00:40:42,427 Jag är okej. 212 00:40:42,636 --> 00:40:44,721 Är du klar? 213 00:40:49,893 --> 00:40:52,604 Jag klarar det. 214 00:41:02,072 --> 00:41:06,076 —Hur är det i skolan? —Tråkigt. 215 00:41:06,242 --> 00:41:10,497 Tråkigt? Vet du vad som är tråkigt? 216 00:41:10,664 --> 00:41:13,875 Att inte kunna läsa. Det är tråkigt. 217 00:41:18,254 --> 00:41:20,924 Jag kan läsa. 218 00:41:41,152 --> 00:41:43,655 Rör inte det där! 219 00:41:50,412 --> 00:41:55,500 Fentanyl är det vanligaste medlet vid drogöverdoser i USA. 220 00:42:26,740 --> 00:42:29,909 —Och han gör mål! —Ja! 221 00:42:30,076 --> 00:42:33,455 Hey! Ditt lag vinner. 222 00:42:36,666 --> 00:42:39,753 Jag pratar med dig. 223 00:42:40,795 --> 00:42:42,881 Mikey! 224 00:42:49,429 --> 00:42:52,682 Tror du att de där niggrerna är din familj? 225 00:42:52,849 --> 00:42:59,230 En tönt som du får hänga med dem bara för att de vet att din far är kungen! 226 00:42:59,397 --> 00:43:01,483 Skit ner dig! 227 00:43:01,649 --> 00:43:05,320 Jaså? Vill du sticka mig? Varsågod, lille prins. 228 00:43:05,487 --> 00:43:10,116 —Gör det. Gör dig själv till man. —Nu skiter jag i det här! 229 00:43:10,283 --> 00:43:13,244 Jag har fått nog, pappa! 230 00:43:14,913 --> 00:43:17,207 Okej, Kanye. 231 00:43:20,668 --> 00:43:24,589 Se dig själv i spegeljäveln! 232 00:43:53,701 --> 00:43:56,746 Vad behöver du? 233 00:43:56,913 --> 00:43:59,999 Det börjar bli sent. 234 00:44:00,166 --> 00:44:05,421 —Du är inte min far. —Din mormor blir orolig. 235 00:44:06,464 --> 00:44:11,094 Är du döv, din jävel? Stick härifrån. 236 00:44:11,261 --> 00:44:16,724 Trippigt, du. Seriöst, du? Hon sa att hon var upptagen. Vad är det? 237 00:44:26,776 --> 00:44:29,153 Yo, Oz! 238 00:44:38,621 --> 00:44:41,249 Där är han, min bästa kompis. 239 00:44:41,416 --> 00:44:45,670 Läget, baby? I tid som vanligt. 240 00:44:46,796 --> 00:44:50,967 —Vad har du här nu då? —Jag har en förstärkare. 241 00:44:51,134 --> 00:44:54,554 Åh, jävlar. Det är en Alpine 450. 242 00:44:55,805 --> 00:45:01,185 Det var tryck i den här skiten. Hade 18—tumswoofers och typ... 243 00:45:02,270 --> 00:45:05,356 Ja, jag gillar sån här skit. 244 00:45:05,523 --> 00:45:07,901 Gångjärnen i biljäveln skakade loss. 245 00:45:18,328 --> 00:45:20,413 Yo, Clean. 246 00:45:24,042 --> 00:45:27,545 Du har lite mer jobb att göra. 247 00:45:29,422 --> 00:45:32,133 Demoner. 248 00:45:32,300 --> 00:45:34,177 Demoner, mannen. 249 00:45:34,344 --> 00:45:39,474 Jag menar inte de med horn och sånt. De jävlarna skrämmer inte mig. 250 00:45:39,641 --> 00:45:44,062 Jag menar de som dyker upp klockan fyra på morgonen. 251 00:45:44,228 --> 00:45:48,483 De som man inte ser. Men de är där. 252 00:45:48,650 --> 00:45:54,697 De sitter på sängkanten. De sitter där och talar till dig. 253 00:45:54,864 --> 00:46:00,870 De säger att du inte är ett skit och att du är sämre än skit. 254 00:46:01,037 --> 00:46:04,624 De säger att du inte kan bli nåt, att du inte kan göra nåt— 255 00:46:04,791 --> 00:46:08,544 —eller hjälpa nån som du bryr dig om. 256 00:46:09,587 --> 00:46:14,717 Utom att såra alla på samma sätt som du sårat alla som brytt sig om dig. 257 00:46:14,884 --> 00:46:20,098 Ja, det är de demonerna jag menar. De jävlarna. 258 00:46:33,695 --> 00:46:38,825 —Jag känner igen dig. —Det tror jag inte. 259 00:46:38,992 --> 00:46:43,913 Nej, jag glömmer aldrig ett ansikte. Du ser väldigt bekant ut. 260 00:46:44,080 --> 00:46:45,748 Nej. 261 00:46:50,003 --> 00:46:53,172 Du är han med rörtången. 262 00:47:02,181 --> 00:47:06,436 Fader, jag försöker lära honom principer. 263 00:47:06,602 --> 00:47:11,274 Hårt arbete, disciplin...familj. 264 00:47:13,026 --> 00:47:17,780 Jag har bara velat lära min son att bli en man. 265 00:47:20,491 --> 00:47:23,661 Men jag sviker honom, fader. 266 00:47:25,663 --> 00:47:27,790 Jag sviker. 267 00:47:27,957 --> 00:47:33,713 Det är alla fäders lott att oroa sig för sina barn. 268 00:47:34,756 --> 00:47:38,801 Om Gud kan frälsa de värsta bland oss— 269 00:47:38,968 --> 00:47:43,723 —så visar han säkert dig och din son den rätta vägen. 270 00:47:43,890 --> 00:47:46,768 Håll ut. 271 00:51:31,492 --> 00:51:33,577 Läget? 272 00:51:52,513 --> 00:51:55,016 Läget, Dianda? 273 00:52:02,773 --> 00:52:05,067 Fan, tjejen, du är vild. 274 00:52:11,741 --> 00:52:15,077 Vad är det? Vi har stängt. 275 00:52:16,579 --> 00:52:19,498 Jag sa att vi har stängt. 276 00:52:26,881 --> 00:52:30,301 —Då måste jag öppna stället. —Va? 277 00:54:17,950 --> 00:54:20,953 Han blir helt återställd. 278 00:54:21,120 --> 00:54:27,960 Men om han inte opereras nu kan de kosmetiska följderna bli stora. 279 00:54:32,465 --> 00:54:37,094 Han kommer kanske aldrig att kunna tala ordentligt igen. 280 00:54:37,261 --> 00:54:40,389 Han behöver en riktig läkare. 281 00:54:51,734 --> 00:54:56,822 Låt det vara. Låt honom komma ihåg det. 282 00:55:08,292 --> 00:55:13,839 Han med rörtången har bott på gatan i åtta år. Inget på honom före det. 283 00:55:14,006 --> 00:55:16,592 Han är soptömmare. 284 00:55:17,843 --> 00:55:19,929 Soptömmare? 285 00:55:20,095 --> 00:55:25,059 De ser ut att ha fått bråttom iväg. Mitt folk letar redan efter bilen. 286 00:55:26,644 --> 00:55:29,313 Vi fixar det. 287 00:55:29,480 --> 00:55:34,235 Döda flickan och tanten först. Så han ser. 288 00:55:37,738 --> 00:55:39,823 Gör det blodigt. 289 00:56:02,888 --> 00:56:05,641 Det är inte ditt fel. 290 00:56:08,686 --> 00:56:10,688 Fan. 291 00:56:13,232 --> 00:56:16,193 Vänd dig hitåt. Titta framåt. 292 00:56:27,204 --> 00:56:29,164 Jävlar. 293 00:57:20,049 --> 00:57:22,718 Han rapporterar det inte. 294 00:57:22,885 --> 00:57:24,762 Jävlar! 295 00:57:26,221 --> 00:57:30,726 —Vad gör du? —Han är med dem. 296 00:58:17,314 --> 00:58:20,234 Vi kommer behöva en ny bil. 297 00:58:26,281 --> 00:58:30,911 Chefen. Vi tog honom nästan. 298 00:58:31,995 --> 00:58:37,209 Nu vet vi att han är norröver. Vi har folk som spanar överallt nu. 299 00:58:38,752 --> 00:58:44,091 Seven Hectors gäng. De ringer när det är gjort. 300 00:59:01,859 --> 00:59:04,945 —Jag måste på toa. —Du får vänta. 301 00:59:05,112 --> 00:59:08,073 Nej, jag måste kissa. 302 00:59:11,577 --> 00:59:14,288 Jag följer med henne. 303 00:59:15,998 --> 00:59:19,501 Jag står utanför entrén om tre minuter. Okej? 304 00:59:44,777 --> 00:59:47,571 —Se dig för! —Förlåt. 305 00:59:52,451 --> 00:59:54,161 Fan. 306 01:00:13,597 --> 01:00:18,393 Hey! Såg du det där? Prova så då, ditt jävla as! 307 01:02:38,951 --> 01:02:40,035 Fan. 308 01:02:44,706 --> 01:02:46,833 Dianda, dörren! 309 01:04:23,096 --> 01:04:25,182 Förlåt. 310 01:04:38,070 --> 01:04:40,363 Lilla ängel? 311 01:05:36,837 --> 01:05:39,965 Nej. Älskling? Älskling? 312 01:05:46,888 --> 01:05:49,808 Varför? 313 01:05:55,355 --> 01:05:59,109 Nej, nej, nej, älskling. 314 01:05:59,276 --> 01:06:02,362 Älskling, vakna. 315 01:06:14,583 --> 01:06:16,793 Herregud. 316 01:06:24,050 --> 01:06:26,136 Förlåt mig. 317 01:06:37,314 --> 01:06:40,692 Det är inte ditt fel. 318 01:06:47,574 --> 01:06:50,368 Gode Gud, nej! 319 01:06:54,956 --> 01:06:56,541 Herregud. 320 01:06:59,336 --> 01:07:01,171 Herregud. 321 01:07:02,339 --> 01:07:05,467 Gud! Varför?! 322 01:07:12,140 --> 01:07:14,809 Gud i himmelen...! 323 01:07:48,009 --> 01:07:50,887 Vi kan aldrig åka hem. 324 01:07:53,640 --> 01:07:56,351 Du gjorde det här. 325 01:08:00,272 --> 01:08:03,191 Jag ska rätta till det. 326 01:08:08,738 --> 01:08:11,992 Kommer du tillbaka? 327 01:08:12,158 --> 01:08:13,952 Ja. 328 01:08:19,708 --> 01:08:21,793 Tack. 329 01:08:48,862 --> 01:08:50,864 GENESE STREET SYD 330 01:09:02,375 --> 01:09:06,463 —Du kan gå till snuten. —De är med honom. 331 01:09:06,629 --> 01:09:10,008 Kör då. Börja om. Ni allihop. 332 01:09:18,099 --> 01:09:21,311 De hittar oss. De hittar dem. 333 01:09:26,232 --> 01:09:31,446 —Det här är till flickan. —Du kan ge henne det själv. 334 01:09:34,324 --> 01:09:39,871 —Det slutar inte. —Hur vet du det? 335 01:09:40,038 --> 01:09:43,500 För jag hade inte slutat. 336 01:09:48,129 --> 01:09:53,760 Du sa att jag skulle hitta ett sätt att sluta fred. 337 01:09:53,927 --> 01:09:56,679 Det gjorde jag. 338 01:10:07,023 --> 01:10:11,361 Där är han. Enmans—amazonen. 339 01:10:14,155 --> 01:10:18,243 Vad har du i väskan till mig? 340 01:10:18,410 --> 01:10:22,247 —Jag köper i dag. —Okej. 341 01:10:24,833 --> 01:10:27,919 Vad behöver du? 342 01:10:30,255 --> 01:10:34,300 —Hemförsvar? —Jakt. 343 01:10:35,844 --> 01:10:40,140 —Jaktsäsongen är slut. —Inte än. 344 01:10:43,435 --> 01:10:49,607 —Jag behöver ta med vapnet nu. —Vill du ta med det nu? 345 01:10:52,402 --> 01:10:57,407 —Med hagelgevär slipper man vänta. —Jag får se på det med pistolgrepp. 346 01:11:00,660 --> 01:11:05,290 Det är undanlagt. Men jag har nåt till dig. 347 01:11:08,418 --> 01:11:11,963 Det här kom i dag. 348 01:11:12,130 --> 01:11:16,092 Inga nummer. Och det är billigt. 349 01:11:18,595 --> 01:11:21,473 Det dödar en björnjävel. 350 01:11:23,600 --> 01:11:27,770 —Hur mycket för signalpistolen? —Den bjuder jag på, mannen. 351 01:11:30,732 --> 01:11:32,609 Min kompis. 352 01:12:13,399 --> 01:12:16,945 Du sliter upp ett hål i min matta. 353 01:12:23,701 --> 01:12:26,204 —Ja? —De är borta. 354 01:12:26,371 --> 01:12:30,542 Vet du vems kort du drog? Det är Carlos kille från Chi—Town. 355 01:12:30,708 --> 01:12:35,964 —Vad fan yrar du om? —Han som försvann. 356 01:12:36,130 --> 01:12:41,469 Du skickade mig för att döda den jävla liemannen. 357 01:12:41,636 --> 01:12:43,721 Vad? 358 01:12:46,891 --> 01:12:51,938 Soptömmaren. Han har inte alltid varit soptömmare. 359 01:12:57,902 --> 01:12:59,779 Ja? 360 01:13:02,407 --> 01:13:04,909 Vem är det här? 361 01:13:05,994 --> 01:13:10,331 Hur fick du det här numret? 362 01:13:10,498 --> 01:13:15,044 På samma sätt som jag fick din adress. 363 01:14:32,205 --> 01:14:33,247 Boom. 364 01:16:24,400 --> 01:16:26,694 Lugn nu. Kom här. 365 01:16:31,574 --> 01:16:33,409 Min kompis. 366 01:16:51,719 --> 01:16:53,888 Gud har en plan. 367 01:17:17,245 --> 01:17:22,208 Vi har bilar som spärrar uppfarten. Vi bevakar allt inom— och utomhus. 368 01:17:22,375 --> 01:17:25,253 Ingen tar sig igenom det här. 369 01:17:25,419 --> 01:17:29,215 —Hey, chefen. —Ja, Vic? 370 01:17:29,382 --> 01:17:34,136 Jag bara undrar, vad för slags man ringer innan han ska göra ett mord? 371 01:17:35,513 --> 01:17:37,807 En död man. 372 01:17:58,786 --> 01:18:03,457 Hey, Clean! Några killar kom förbi och sökte dig. 373 01:18:03,624 --> 01:18:07,545 —Ja, jag vet. —Fula jävlar. 374 01:18:07,712 --> 01:18:11,674 —Är du tillbaka? —Ja. 375 01:18:19,265 --> 01:18:23,144 Jag kände aldrig riktigt min far och visste inte vad han gjorde. 376 01:18:23,311 --> 01:18:26,898 Men jag visste att han var tuff. 377 01:18:28,941 --> 01:18:33,154 När jag var väldigt ung såg jag honom dö. 378 01:18:36,032 --> 01:18:42,496 Han såg på mig. Han var mer förvånad än nåt annat. 379 01:18:42,663 --> 01:18:46,167 Han sa inte hej då. 380 01:18:46,334 --> 01:18:49,837 Jag ska alltid komma ihåg den blicken. 381 01:18:52,548 --> 01:18:56,302 Som om han försökte lära mig en läxa. 382 01:18:58,554 --> 01:19:01,515 Han brukade säga: 383 01:19:01,682 --> 01:19:08,606 "Jag är allergisk mot döden. Min egen i alla fall." 384 01:19:08,773 --> 01:19:11,567 Är inte alla det? 385 01:20:09,208 --> 01:20:10,835 För faderskap. 386 01:20:13,796 --> 01:20:16,173 För faderskap. 387 01:21:02,762 --> 01:21:04,638 Förlåt mig. 388 01:21:09,101 --> 01:21:11,562 Släck honom! 389 01:21:15,483 --> 01:21:17,443 Stopp! 390 01:21:17,610 --> 01:21:19,695 Ladda. 391 01:21:24,784 --> 01:21:27,661 Han är i rummet! Han är fan i rummet! 392 01:21:28,662 --> 01:21:30,456 Fan! 393 01:21:34,960 --> 01:21:36,212 Ta honom! 394 01:21:38,839 --> 01:21:41,675 —Stick ut! —Döda aset! 395 01:21:45,805 --> 01:21:47,681 Boom! 396 01:22:27,888 --> 01:22:29,682 Ligg kvar. 397 01:24:06,153 --> 01:24:08,239 Han är där. 398 01:24:09,365 --> 01:24:11,700 Längst in. 399 01:24:57,830 --> 01:25:01,542 Du mosade min sons ansikte totalt. 400 01:25:03,877 --> 01:25:10,968 Och sen kör du in en jävla sopbil i mitt jävla hus?! 401 01:26:44,770 --> 01:26:47,439 Där är min kille. 402 01:28:10,314 --> 01:28:13,275 Tiden är ett suddgummi. 403 01:28:13,442 --> 01:28:17,905 Den lindrar svedan och låter dig läka. 404 01:28:18,947 --> 01:28:23,494 Du glömmer vissa av sakerna som du mår bäst av att glömma. 405 01:28:24,286 --> 01:28:29,958 Men vissa saker, vissa människor bär du alltid med dig. 406 01:28:33,962 --> 01:28:36,632 Jag tror på änglar. 407 01:28:37,633 --> 01:28:43,889 Inte de med vingar och gloria. De som inte ser ut som dem. 408 01:28:45,891 --> 01:28:48,268 Hej, Dianda! 409 01:28:48,435 --> 01:28:51,396 De är i himlen. 410 01:29:01,615 --> 01:29:08,413 Ibland är det svårt att se vem som är den räddade. 411 01:29:10,666 --> 01:29:13,418 Och vem som är räddaren. 412 01:33:05,734 --> 01:33:08,987 —Hallå? —Det är Clean. 413 01:33:09,154 --> 01:33:16,036 Meddela dem. Det är gjort. Hey, pappa, det är gjort. 414 01:33:16,203 --> 01:33:20,290 All right. Jag vidarebefordrar meddelandet. 415 01:33:20,457 --> 01:33:22,667 TILL VÅRA FÄDER 416 01:33:22,834 --> 01:33:24,169 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 417 01:33:24,336 --> 01:33:25,378 Ansvarig utgivare: Anders Melin