1
00:00:01,751 --> 00:00:05,151
فروشگاه پیکسل تقدیم میکند
2
00:00:05,175 --> 00:00:07,775
مترجم
Arezoo @Onesubtitle
diamondsub گروه ترجمه
3
00:00:08,675 --> 00:00:15,248
اوه، اونجوری با دهن باز اونجا واینسا پسر جون
4
00:00:15,281 --> 00:00:17,750
یکی داره قطعات ربات هایی که
5
00:00:17,783 --> 00:00:20,086
تو حمله از دست دادیم رو جدا میکنه
6
00:00:20,118 --> 00:00:24,289
اونا میدونن دارن چیکار میکنن
میتونه کار دختره باشه
7
00:00:24,323 --> 00:00:26,292
یا کار پدرش
8
00:00:26,324 --> 00:00:31,564
ما به دن ان ای زنده یکی شون نیاز داریم
9
00:00:31,597 --> 00:00:34,267
بدون اون پروژه صعود به موفقیتی نمیرسه
10
00:00:34,299 --> 00:00:36,601
منم این وضعیت رو قبول نمیکنم
11
00:00:36,634 --> 00:00:39,704
حدس میزنم که لاکسلی از سقوط جون سالم به
در برده
12
00:00:39,737 --> 00:00:43,076
الان وقت خوبی واسه حدس های تو نیست
13
00:00:43,109 --> 00:00:44,810
من میخوام حقایق رو بدونم
14
00:00:44,844 --> 00:00:48,414
ولی
وقتشه تاکتیک هامون رو عوض کنیم
15
00:00:48,447 --> 00:00:53,486
میخوام برم اون آشغال دونی تا به این
حدس و گمان ها خاتمه بدم
16
00:00:53,518 --> 00:00:55,821
ولی اونا میشناسنت
17
00:00:55,854 --> 00:01:00,792
اینجوری امنیت نداری، من رئیس بخش امنیتم، من
باید برم
18
00:01:00,826 --> 00:01:05,831
ههههه، اگه عرضه شو داشتی
الان باید پایین میبودی
19
00:01:05,864 --> 00:01:08,333
من نبودم که پرتش کردم پایین
20
00:01:08,367 --> 00:01:11,237
چی شد؟
چیزی گفتی؟
21
00:01:11,269 --> 00:01:13,872
نه، هیچی
خوبه
22
00:01:13,906 --> 00:01:15,441
ربات ها رو آماده کن
23
00:01:15,474 --> 00:01:18,578
♪ با همدیگه قیام میکنیم
24
00:01:18,611 --> 00:01:23,149
♪ مثل دو روح در یک بدن مبارزه میکنیم
25
00:01:23,182 --> 00:01:26,185
♪ تو عمق اقیانوس
26
00:01:26,218 --> 00:01:28,353
♪ در سردترین شب
27
00:01:28,387 --> 00:01:31,323
♪ با همدیگه میدرخشیم
28
00:01:31,356 --> 00:01:34,527
♪ با همدیگه زنده میمونیم
29
00:01:34,560 --> 00:01:37,530
♪ یه تنه مبارزه میکنیم
30
00:01:37,563 --> 00:01:41,367
♪ تا ابد
♪ هرگز تسلیم نمی شیم ♪
31
00:01:42,700 --> 00:01:44,769
ببخشید، غذا پیدا کردین؟
32
00:01:44,793 --> 00:01:48,693
براي عناوين جديد به اي دي هاي زير مراجعه كنيد
@m1374nro
@Mmohammadrezayarii
33
00:01:54,280 --> 00:01:58,483
نه، اونجا هیچی نیست
شما کلپتویین دارین؟
34
00:01:58,516 --> 00:02:00,685
ژنراتورمون خراب شده
35
00:02:00,718 --> 00:02:02,587
وقتی برق نباشه، نمیتونیم کلپتویین درست کنیم
36
00:02:02,620 --> 00:02:04,823
حتی یه کم؟
37
00:02:04,856 --> 00:02:07,459
متاسفم
همسرم
38
00:02:07,492 --> 00:02:11,830
زنم نیاز داره، باید یکم واسمون پیدا کنی
اون مریضه
39
00:02:11,864 --> 00:02:14,933
واقعا مریضه
رابین داره روش کار میکنه
40
00:02:14,967 --> 00:02:17,904
اگه کسی بتونه کاری انجام بده، اون رابینه
41
00:02:17,937 --> 00:02:20,338
تا اون موقع من چیکار کنم؟
42
00:02:20,372 --> 00:02:23,643
خیلی متاسفم
ببینیم چی میتونم پیدا کنم
43
00:02:28,546 --> 00:02:30,682
باد میاد
هی
44
00:02:35,354 --> 00:02:39,225
خوب شدی انگار، البته نه خوب به معنای واقعی
45
00:02:39,258 --> 00:02:42,528
میشه گفت زنده ای
آره، شونه م داره بهتر میشه
46
00:02:42,561 --> 00:02:44,897
نسبت به تویی بهترم
47
00:02:44,930 --> 00:02:48,668
میدونم، داروهایی که داشتیم خوبش میکردن
48
00:02:48,700 --> 00:02:50,802
....بدون اونا
49
00:02:50,836 --> 00:02:52,705
....ممکنه خوب
50
00:02:52,737 --> 00:02:56,675
اگه یه دارویی پیدا شه، زیردریاییم رو میفروشم
51
00:02:56,709 --> 00:02:59,545
..اون ارزشش رو داره ولی
52
00:02:59,578 --> 00:03:02,715
نمی تونی کمکش کنی
53
00:03:02,747 --> 00:03:05,383
قراره وانمود کنیم این اتفاق هایی که افتاده
54
00:03:05,417 --> 00:03:07,385
نیفتاده؟
هرچی که شده بود
55
00:03:07,419 --> 00:03:09,455
من باید پدرم رو نجات میدادم ولی ندادم
56
00:03:09,487 --> 00:03:12,657
فقط همینو میتونم بگم
57
00:03:12,691 --> 00:03:15,860
بی خیال رابین، تو داشتی اون بالا
واسه زندگیت میجنگیدی
58
00:03:15,894 --> 00:03:18,264
کاش به جای اون، این بلا سر من میومد
59
00:03:18,296 --> 00:03:20,365
بهتره مثل قبلا ها فکر کنی
60
00:03:20,399 --> 00:03:22,300
مثل اون موقع که فکر میکردی مرده
61
00:03:22,334 --> 00:03:24,770
من یه تار موتو با هزار تای اون عوض نمیکنم
62
00:03:24,802 --> 00:03:29,008
همه اینا تقصیر اونن
اونم به هرچی که لیاقتش بود، رسید
63
00:03:29,040 --> 00:03:31,243
متاسفم ولی واقعیت همینه
64
00:03:31,276 --> 00:03:33,012
چه اون یارو پدرت بود چه نبود
65
00:03:33,044 --> 00:03:37,415
ما جلوی اون پروژه شیطانیش رو گرفتیم
تو جلوش رو گرفتی
66
00:03:37,449 --> 00:03:39,951
الانم باید بی خیالش بشیم
67
00:03:39,985 --> 00:03:43,856
حق با توعه
باید این آشفتگی رو درست کنیم
68
00:03:43,889 --> 00:03:46,525
چی شد، ببخشید؟ فکر کنم گفتی حق با منه
69
00:03:46,557 --> 00:03:50,629
ههه، خب واسه هر چیزی یه دفعه اولی وجود داره
70
00:03:52,598 --> 00:03:54,767
باید یه سر به تویی بزنم
71
00:04:00,639 --> 00:04:02,808
احمقانه ست اگه ازت بپرسم حالت چطوره؟
72
00:04:07,979 --> 00:04:11,549
قبلا بهتر بودم
73
00:04:11,582 --> 00:04:13,718
میدونم اون بیرون یه جایی دارو وجود داره
74
00:04:13,752 --> 00:04:15,621
زود برمیگردم
75
00:04:15,653 --> 00:04:17,322
کارای مهم تر از من نداری
76
00:04:17,355 --> 00:04:19,291
که نگران شون باشی؟
77
00:04:19,324 --> 00:04:22,295
تو مهمترین کس منی
78
00:04:22,327 --> 00:04:25,630
تازه، تو نباشی کلپتویینی هم نیست دیگه
79
00:04:25,663 --> 00:04:29,901
همیشه میدونستم بخاطر غذاهام دوسم داری
80
00:04:30,836 --> 00:04:32,972
لطفا مواظب تویی باش
81
00:04:39,511 --> 00:04:41,514
با تموم وجودم مواظبشم
82
00:04:41,547 --> 00:04:43,683
برو گم شو، ما غذایی نداریم
83
00:05:57,689 --> 00:06:01,927
لطفا، واسه غذا نیومدم اینجا
یه چیزی واست دارم
84
00:06:01,959 --> 00:06:05,764
تنها چیزی که الان بهش نیاز داریم معجزه ست
85
00:06:07,466 --> 00:06:11,103
میشه بیام تو
فکر کنم بشه
86
00:06:11,136 --> 00:06:13,672
اگه بخوای
87
00:06:13,704 --> 00:06:15,507
تو کی هستی؟
88
00:06:15,540 --> 00:06:18,978
یه دوست
گفتی به برق احتیاج داری
89
00:06:19,011 --> 00:06:21,112
آره، همه نیاز دارن
90
00:06:23,781 --> 00:06:26,017
این یه ژنراتور کوچیکه
91
00:06:26,951 --> 00:06:29,088
اینه، بزارین نشونتون بدم
92
00:06:32,124 --> 00:06:35,927
اوه، از کجا گیرش آوردی؟
93
00:06:35,961 --> 00:06:36,862
چه فرقی میکنه از کجا
94
00:06:36,896 --> 00:06:40,499
تا چند هفته برق تون رو تامین میکنه
95
00:06:40,531 --> 00:06:42,567
شوخیت گرفته
96
00:06:42,600 --> 00:06:45,670
این یه منبع ارگانیک برق بسیار قویه
97
00:06:45,704 --> 00:06:48,107
از یه ربات بازیافتش کردم
98
00:06:48,139 --> 00:06:52,911
از کجا اینقدر راجع به ربات ها میدونی؟
99
00:06:52,944 --> 00:06:54,913
....من
100
00:06:54,947 --> 00:06:57,716
قبلا واسه شاه کار میکردم
101
00:06:57,749 --> 00:06:59,919
شاه ریچارد رو میشناسی؟
102
00:06:59,951 --> 00:07:02,454
فقط...فقط یه کم
103
00:07:02,487 --> 00:07:04,790
من...من یکی از مهندساش بودم
104
00:07:04,822 --> 00:07:08,526
عادت داشتیم واسه برگشتن شاه ریچارد
روز شماری میکردیم
105
00:07:08,560 --> 00:07:12,531
با خودمون میگفتیم، بر میگرده
چطوری میتونه مارو ول کنه
106
00:07:13,564 --> 00:07:16,201
...بعدش روزا تبدیل به ماه شدن
107
00:07:16,235 --> 00:07:18,504
...ماهها تبدیل به سال شدن
108
00:07:18,536 --> 00:07:21,473
دیگه بی خیال انتظار کشیدن شدیم
109
00:07:21,507 --> 00:07:23,475
چطور آدمی بود؟
110
00:07:23,509 --> 00:07:28,146
آدم خوبی بود، به همه اهمیت میداد
دوست داشت به همه کمک کنه
111
00:07:28,180 --> 00:07:30,716
پس چرا کلانتر رو مسئول امور کرد؟
112
00:07:30,749 --> 00:07:34,019
فکر کنم به کلانتر اعتماد داشت
113
00:07:34,052 --> 00:07:36,956
همه مون داشتیم
114
00:07:36,980 --> 00:07:40,980
برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @maryamsarafha lilili
115
00:07:41,225 --> 00:07:44,163
این یه نوع آنتی بیوتیک ترکیبی با مواد معدنیه
116
00:07:44,196 --> 00:07:48,501
بیا، یکم ازش بخوری خوب میشی
117
00:07:52,004 --> 00:07:55,841
اه. اه خوب شد آشپز نشدی
118
00:07:55,874 --> 00:07:58,110
مطلعم
119
00:07:58,142 --> 00:08:00,111
این باید کار لاکسلی باشه
120
00:08:10,622 --> 00:08:12,859
خوشحالم اینجایی
بدتر از چیزیه که فکرش رو میکردیم
121
00:08:18,196 --> 00:08:19,598
چیزی پیدا کردی؟
122
00:08:19,630 --> 00:08:22,100
فقط یه مشت آدم گرسنه و مریض
123
00:08:22,134 --> 00:08:24,670
هیچی هم نیست که کمکشون کنه
124
00:08:24,702 --> 00:08:29,574
باید چیزی باشه که اون عوضیا نبرده باشن
125
00:08:29,608 --> 00:08:32,945
ببخشین، اینو از کجا آوردی؟
126
00:08:32,977 --> 00:08:36,247
دستت رو بکش، خودش با خواست
خودش اینارو بهم داد
127
00:08:36,280 --> 00:08:39,150
کی بهت داد؟
اون مرد معجزه ای
128
00:08:39,183 --> 00:08:42,153
مرد معجزه ای؟
آره اونجاست
129
00:08:44,221 --> 00:08:46,158
اینجا چه خبره؟
130
00:08:46,191 --> 00:08:49,194
اینا سخت افزارهای ارگانیکی ربات هان
131
00:08:49,226 --> 00:08:52,197
تنها کسی که اینجا از این هنرا بلده منم
132
00:08:52,230 --> 00:08:54,899
....شاید یه رقیب واست پیدا شده
133
00:08:54,932 --> 00:08:57,168
دلم میخواد ببینمشون
134
00:08:58,604 --> 00:09:00,840
این لحظه دیدنیه
135
00:09:06,677 --> 00:09:08,581
اوه. نوبت منه
136
00:09:08,614 --> 00:09:11,149
ممنون، خیلی ممنونم
137
00:09:18,956 --> 00:09:21,092
یه لحظه دیگه اونجام
138
00:09:33,038 --> 00:09:35,007
بیا تو دوست من
139
00:09:37,643 --> 00:09:41,747
رابین؟
پدر؟
140
00:09:41,779 --> 00:09:43,781
ولی...پدر
141
00:09:43,815 --> 00:09:45,985
تو زنده ای؟
142
00:09:51,756 --> 00:09:54,292
چطوری پیدام کردی؟
143
00:09:58,697 --> 00:10:02,067
همه اون بیرون
144
00:10:02,100 --> 00:10:04,302
مرد معجزه ای صدات میکنن
145
00:10:04,903 --> 00:10:07,272
وایسا یه لحظه، اون پدرته؟
146
00:10:09,841 --> 00:10:12,677
یعنی چی؟ این همونیه که اون ربات هارو
ساخته؟
147
00:10:12,711 --> 00:10:13,645
چی الان گفتن؟
اون کیه
148
00:10:13,678 --> 00:10:15,246
همونیه که آب رو سمی کرده؟
149
00:10:15,279 --> 00:10:18,016
هی رز، هیس، صدات رو بیار پایین
هی، کدومش؟ نشونم بده
150
00:10:18,049 --> 00:10:19,918
وایسا بینم، اون چی گفت؟
151
00:10:19,951 --> 00:10:23,855
آروم باش، بخاطر غذای کم توهم زده
152
00:10:23,889 --> 00:10:26,825
میگه این مرد یکی از اوناست
153
00:10:26,857 --> 00:10:28,893
از اون بالاییا
154
00:10:28,927 --> 00:10:33,331
میدونستم واسه دکتر بودن زیادی خوبه
155
00:10:35,299 --> 00:10:38,036
لطفا همه تون آروم باشین
156
00:10:38,070 --> 00:10:41,774
تو بودی که اون مایه های عذاب رو ساختی
157
00:10:41,807 --> 00:10:44,909
قصد نداشتم اینجوری بشه، غیر عمدی بود
158
00:10:44,942 --> 00:10:47,178
لازم نیست دیگه بدترش کنی
159
00:10:47,211 --> 00:10:51,149
تقصیر تو بود که اونا غذامون رو بردن
160
00:10:51,182 --> 00:10:54,952
امثال این بین ما چیکار میکنن؟
161
00:10:54,985 --> 00:10:56,922
ما نمیخوایم اون اینجا باشه
بسه دیگه
162
00:10:56,955 --> 00:10:58,424
ما بهتر از این حرفهاییم
آره، زود باشین، بگیرنش
163
00:10:58,456 --> 00:11:00,692
کشاورزهای دریایی اینجور کارا نمیکنن
164
00:11:00,725 --> 00:11:03,729
جدی؟ خب شاید الان وقتش باشه
165
00:11:03,761 --> 00:11:05,863
بیاین سریع از اینجا بریم
166
00:11:05,897 --> 00:11:11,136
اوه، بگیرنش، نزارین فرار کنه
همگی برین عقب
167
00:11:11,168 --> 00:11:12,169
بزارین رد شیم
بگیرینش
168
00:11:12,203 --> 00:11:14,439
لازم نیست کسی صدمه ببینه
بگیرینش، محکم ببندینش
169
00:11:14,472 --> 00:11:17,809
بندازینش همینجا
آره ، حقشونه
170
00:11:17,842 --> 00:11:19,812
وقت رفتنه
171
00:11:19,845 --> 00:11:22,947
باید تاوان کارهاش رو بده
172
00:11:22,980 --> 00:11:25,717
باید سزاش رو پس بده
173
00:11:25,750 --> 00:11:28,120
اینجا به امثال تو نیازی نداریم
174
00:11:30,956 --> 00:11:33,725
اه
175
00:11:33,759 --> 00:11:36,928
یه جز ازت جا مونده تام
176
00:11:36,961 --> 00:11:39,097
همین کارو راهو میندازه
177
00:11:41,166 --> 00:11:43,168
اوه
178
00:11:45,202 --> 00:11:47,072
اوه
179
00:11:47,105 --> 00:11:50,509
باید یه دوش بگیرم
پیداش کردی؟
180
00:11:50,542 --> 00:11:55,514
الان باهاته؟ رابین چی؟ کلاه هودی یاغی؟
181
00:11:55,547 --> 00:11:59,951
قصد نداشتم خونواده رو از هم جدا کنم
182
00:12:00,818 --> 00:12:02,754
جدی؟
183
00:12:02,788 --> 00:12:05,356
اوه، احمق نشو
184
00:12:05,389 --> 00:12:07,927
باید باهات میومدم
185
00:12:10,327 --> 00:12:13,899
گیزبورن یکی از تفاوت های تو و من
186
00:12:13,932 --> 00:12:16,435
...اینه که
187
00:12:16,467 --> 00:12:20,772
کارا رو راست و ریس میکنم
188
00:12:22,274 --> 00:12:24,909
...حالا تو مغز فندقی
189
00:12:24,942 --> 00:12:28,980
میتونی راه حلش رو پیدا کنی و عملیش کنی؟
190
00:12:29,014 --> 00:12:31,250
بله پدر، قربان
191
00:12:35,452 --> 00:12:37,889
این کیه؟
باور کن
192
00:12:42,894 --> 00:12:45,397
دلت نمیخواد بدونی
اونجوری نیست که شما فکر میکنین
193
00:12:45,429 --> 00:12:48,566
فقط بهم گوش کنین
اون کیه؟
194
00:12:48,600 --> 00:12:50,936
تام؟
195
00:12:55,974 --> 00:12:58,343
سلام تویی
196
00:12:58,375 --> 00:13:00,946
خیلی دل و جرات داشتی اومدی اینجا
197
00:13:00,979 --> 00:13:02,948
وایسا، خودشه؟
198
00:13:02,980 --> 00:13:05,317
نه، گریپر، خواهش میکنم
خیلی آسیب دیده
199
00:13:05,350 --> 00:13:07,351
اگه الان بزنیش
میکشیش
200
00:13:07,384 --> 00:13:09,321
همینو میخوام
هی
201
00:13:09,354 --> 00:13:11,990
منم همین حس رو داشتم، باشه گریپر؟
202
00:13:12,023 --> 00:13:15,460
ولی باید بگم که داشت جون مردم رو نجات میداد
203
00:13:15,493 --> 00:13:17,429
زنده ش بیشتر به دردمون میخوره
204
00:13:17,461 --> 00:13:20,399
و این وسایل رو چک کن
همشون توشون خوردنی دارن
205
00:13:20,432 --> 00:13:21,966
این چیه؟
206
00:13:22,000 --> 00:13:24,570
از کلپتویین شما الهام گرفتم
207
00:13:24,602 --> 00:13:26,938
ترکیب های معدنی درون
208
00:13:26,971 --> 00:13:28,906
سخت افزار های ارگانیک ربات ها رو استخراج کردم
209
00:13:28,940 --> 00:13:32,277
و با علف دریایی ترکیب کردم
اینجوری آدم یه منبع غذایی عالی داره
210
00:13:32,309 --> 00:13:36,147
به خوبی واسه شما نیست
ولی کار راه اندازه
211
00:13:36,181 --> 00:13:38,884
بالاخره اون خنگول ها یه فایده ای داشتن
212
00:13:38,917 --> 00:13:40,952
کسی حرفی از غذای دریایی زد؟
هووو
213
00:13:40,985 --> 00:13:43,154
ما مغز ربات هارو نمی خوریم
214
00:13:43,187 --> 00:13:45,456
میدونم دلیلی نداری بهم اعتماد کنی
215
00:13:45,490 --> 00:13:47,491
خب ندارم
216
00:13:47,524 --> 00:13:50,562
ولی با کارهام، کاری میکنم اعتمادت رو
به دست بیاری
217
00:13:50,595 --> 00:13:56,067
تنها راه شما کلپتویین بود
ما قراره زنده بمونیم
218
00:13:56,100 --> 00:13:58,870
بهشون نشون بده
219
00:13:58,903 --> 00:14:00,239
به اندازه کافی اینجا برق
هست که واسه دو هفته جواب بده
220
00:14:00,272 --> 00:14:02,908
شاید سه هفته حتی بدون شارژ کردن
221
00:14:02,941 --> 00:14:06,478
واسه اینکه دوباره رو پات وایسی کافیه
222
00:14:08,312 --> 00:14:10,649
بهش اعتماد داری؟
نه
223
00:14:10,682 --> 00:14:13,018
ولی اگه کمک مون کنه دوباره بتونیم
کلپتویین تولید کنیم
224
00:14:13,051 --> 00:14:16,054
مگه مهمه؟
225
00:14:16,086 --> 00:14:19,024
باشه، اون میتونه بمونه
226
00:14:19,057 --> 00:14:22,094
میدونستم آخرش به اینجا میرسی
227
00:14:23,193 --> 00:14:25,430
خودشه
228
00:14:25,454 --> 00:14:30,754
برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @maryamsarafha lilili
229
00:14:48,687 --> 00:14:51,255
تو خوبی؟
...اوه
230
00:15:01,466 --> 00:15:03,467
چرا خوب نباشم؟
231
00:15:03,500 --> 00:15:06,103
هوووم، نمیدونم
232
00:15:06,136 --> 00:15:08,005
رابین، پدرش
233
00:15:08,038 --> 00:15:10,641
آره، آره، خوش به حالش
234
00:15:10,674 --> 00:15:12,944
میدونی، کسه دیگه ای هم هست که بتونه به تموم
235
00:15:12,977 --> 00:15:17,081
حرفاش راجع به تکنولوژی و کد و اینجور چیزا گوش بده
236
00:15:17,115 --> 00:15:17,883
این چیه؟
237
00:15:17,916 --> 00:15:20,218
یه پیامی از داداشم گرفتم
238
00:15:20,250 --> 00:15:21,185
واقعا؟
239
00:15:21,219 --> 00:15:23,121
حدود صدکیلومتری شروودن
240
00:15:23,153 --> 00:15:25,490
وایسا، به این فکر نمیکنی که...؟
241
00:15:25,523 --> 00:15:29,461
من واسه پیدا کردن داداشام اومدم
اینجا، خودتم میدونستی
242
00:15:29,494 --> 00:15:32,230
رابین چی؟
243
00:15:32,263 --> 00:15:35,367
آره، رابین چی؟
اون به هرچی که میخواست رسید
244
00:15:35,399 --> 00:15:38,703
الان من میتونم برم. و اونم میتونه فراموشم کنه
245
00:15:38,736 --> 00:15:41,139
منم فراموشش میکنم
246
00:15:44,509 --> 00:15:48,080
یادت باشه رابین باید هوای درون اون
مخزن ها خالی شه
247
00:15:51,081 --> 00:15:53,317
وگرنه، ترکیب از بین میره
248
00:15:53,350 --> 00:15:57,322
پدر، من بچه نیستم
از پسش برمیام
249
00:15:57,355 --> 00:15:59,490
مثل مامانت
250
00:15:59,524 --> 00:16:01,525
خیلی از خودت مطمئنی
251
00:16:01,558 --> 00:16:03,728
اونم خیلی به خودش مطمئن بود
252
00:16:09,167 --> 00:16:11,503
اصلا بهش فکر میکنی؟
253
00:16:11,535 --> 00:16:14,071
همیشه
254
00:16:14,105 --> 00:16:17,743
ولی معتقد بودم داریم یه هدف
والاتری انجام میدیم
255
00:16:17,775 --> 00:16:21,412
نمی تونستم ریسک کنم و اونم قاطی
این کارا کنم
256
00:16:21,446 --> 00:16:25,216
اون دقیقا مثل تو بود، باهوش و با نشاط
257
00:16:25,250 --> 00:16:27,519
کلانتر چشم دیدن مادرت رو نداشت
258
00:16:27,552 --> 00:16:30,122
ولی تو چشم دیدن کلانتر رو داشتی
259
00:16:30,154 --> 00:16:33,759
فکر میکردم کلانترم طرف ماست
260
00:16:33,792 --> 00:16:35,560
....با رفتن شاه ،من
261
00:16:35,592 --> 00:16:38,396
تو چی؟
262
00:16:38,429 --> 00:16:40,665
خیلی احمق بودم
263
00:16:41,432 --> 00:16:43,568
میتونم از پسش بربیام
تو چرا دراز نمیکشی؟
264
00:16:49,606 --> 00:16:51,475
نه، حالم خوبه
265
00:16:51,509 --> 00:16:54,278
فکر کنم آماده ایم که امتحانش کنیم
266
00:16:54,312 --> 00:16:56,248
بدش به من
267
00:16:56,280 --> 00:16:58,482
حاضری؟
268
00:17:08,326 --> 00:17:10,194
ببین
اه
269
00:17:18,603 --> 00:17:22,641
آره، هوووو
270
00:17:22,673 --> 00:17:25,109
منتظر یه گزارش بودم
271
00:17:32,150 --> 00:17:34,386
هوووم
انجامش دادم پدر
272
00:17:34,419 --> 00:17:36,755
دی ان ای اونو بازسازی کردم
273
00:17:42,493 --> 00:17:44,629
کلید پیش منه
274
00:17:50,501 --> 00:17:52,637
باور نمیکنم
275
00:18:05,916 --> 00:18:08,319
تو تونستی
276
00:18:10,888 --> 00:18:12,890
قرار بود همینجوری بشه؟
277
00:18:12,923 --> 00:18:14,859
هوووم؟ درسته؟
278
00:18:14,893 --> 00:18:17,328
گیزبورن؟
279
00:18:18,829 --> 00:18:23,167
غیر عادیه، ولی هشدار نداد پدر
280
00:18:23,201 --> 00:18:25,437
گیزبورن؟
281
00:18:26,436 --> 00:18:28,339
دی ان ای غیر فعال شد
282
00:18:28,373 --> 00:18:30,442
خراب شد؟
283
00:18:30,474 --> 00:18:32,376
درست انجامش دادی
284
00:18:32,410 --> 00:18:34,778
مگه نه؟
285
00:18:34,811 --> 00:18:36,881
....فکر کنم
286
00:18:36,914 --> 00:18:39,718
ولی هیچ وقت اینو ندیده بودم
287
00:18:42,854 --> 00:18:45,557
تو...چیکار....کردی؟
288
00:18:49,727 --> 00:18:51,696
سعی خودتو بکن و سالم نگهش دار
289
00:18:51,729 --> 00:18:55,167
بدتر از اونیه که فکرش رو میکردم
290
00:18:59,470 --> 00:19:01,472
عجیبه
291
00:19:01,506 --> 00:19:03,675
تو اینکارو کردی؟
292
00:19:03,708 --> 00:19:06,378
نه، تازه شروع به کار کرده
293
00:19:06,411 --> 00:19:08,880
چرا؟ چی شده؟
294
00:19:08,913 --> 00:19:12,951
باید برگردم
295
00:19:12,983 --> 00:19:14,919
آروم باش پدر
296
00:19:14,952 --> 00:19:18,757
پدر؟
نه
297
00:19:18,789 --> 00:19:20,658
... من باید
298
00:19:20,692 --> 00:19:23,561
برگردم
299
00:19:23,595 --> 00:19:26,463
بگو چی لازم داری؟ خودم انجامش میدم
300
00:19:26,497 --> 00:19:28,667
ببخشید... من نمیدونستم
301
00:19:28,700 --> 00:19:31,336
من....فکرشم نمیکردم همچین روزی از راه برسه
302
00:19:31,368 --> 00:19:35,206
چی داری میگی؟
وقتی که گوی رو درست کردم
303
00:19:35,240 --> 00:19:37,576
میدونستم ممکنه کلانتر بهم خیانت کنه
304
00:19:37,608 --> 00:19:40,678
ترتیب یه سری تدابیر امنیتی رو دادم
که از خودم مراقبت کنم
305
00:19:40,711 --> 00:19:44,215
اگه کسی سعی کرده باشه دی ان ای منو
بازسازی کنه
306
00:19:44,249 --> 00:19:46,884
سیستم متوجه میشه من دیگه زنده نیستم
307
00:19:47,986 --> 00:19:50,655
یه وسیله پایان دنیا ساختم
308
00:19:50,688 --> 00:19:52,724
نساختی
309
00:19:52,757 --> 00:19:56,260
گوی قدرت باور نکردنی ای داره
310
00:19:56,294 --> 00:20:00,232
اون انرژی هارو به سمت خودش جذب
میکنه و بعدش منفجر میشه
311
00:20:00,265 --> 00:20:03,568
انفجار همه چی رو از بین میبره
312
00:20:03,601 --> 00:20:08,006
هیچی زنده نمیمونه
چی؟
313
00:20:08,038 --> 00:20:11,375
من چیکار کردم؟
الان چی میشه؟
314
00:20:11,409 --> 00:20:13,745
اوه
315
00:20:13,778 --> 00:20:16,248
باید برگردم
316
00:20:17,015 --> 00:20:18,984
نمی تونی برگردی اونجا
317
00:20:19,017 --> 00:20:21,353
نباید بری
318
00:20:23,453 --> 00:20:25,322
داریم از دستش میدیم
319
00:20:25,355 --> 00:20:29,326
دستکش تنها چیزیه که میتونه جلوش رو بگیره
320
00:20:29,359 --> 00:20:31,762
باید چیکار کنم؟
321
00:20:31,796 --> 00:20:34,432
....تو باید
322
00:20:34,464 --> 00:20:38,002
باید گوی رو با دستکش هماهنگ کنی
323
00:20:41,739 --> 00:20:44,942
متاسفم
پدر لطفا باهام بمون
324
00:20:44,976 --> 00:20:49,348
من لیاقت تورو ندارم
325
00:20:50,615 --> 00:20:52,817
رابین
پدر
326
00:20:53,884 --> 00:20:56,555
♪ بالاخره الان با همیم و تو مُردی
327
00:20:59,390 --> 00:21:01,593
پدر
328
00:21:02,593 --> 00:21:04,663
♪ نمیدونم چطور میخوام ادامه بدم
329
00:21:04,695 --> 00:21:07,598
پدر، لطفا پدر
330
00:21:07,632 --> 00:21:08,932
الان نه لطفا
331
00:21:08,965 --> 00:21:12,469
♪ نه، من نمیدونم
332
00:21:12,502 --> 00:21:13,804
پدر
333
00:21:13,837 --> 00:21:16,307
♪ لطفا نرو
334
00:21:19,777 --> 00:21:22,047
♪ لطفا نرو
335
00:21:24,015 --> 00:21:26,451
♪ نرو
336
00:21:28,353 --> 00:21:29,855
مترجم
Arezoo @Onesubtitle
diamondsub گروه ترجمه
337
00:21:29,879 --> 00:21:32,579
برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @maryamsarafha lilili