1
00:00:45,910 --> 00:00:47,830
Ada balapan ilegal.
Semua unit siaga!
2
00:01:20,630 --> 00:01:22,550
- Enam mobil telah lewat.
- Baik.
3
00:01:40,550 --> 00:01:43,030
Matikan mesinnya!
SIM dan kartu identitas.
4
00:01:43,350 --> 00:01:45,830
Matikan mesinnya!
SIM dan kartu identitas.
5
00:01:48,830 --> 00:01:49,870
Tolong keluar dari mobil
6
00:01:49,950 --> 00:01:51,390
dan melakukan tes alkohol.
7
00:01:52,910 --> 00:01:53,910
Dengan ini kuumumkan
8
00:01:53,990 --> 00:01:55,310
terdakwa, William Luk Chi Lim
9
00:01:55,390 --> 00:01:57,110
bersalah karena
mengemudi berbahaya.
10
00:01:57,230 --> 00:01:58,390
Mengingat permohonan terdakwa
11
00:01:58,470 --> 00:01:59,686
dan ini merupakan
pelanggaran pertamanya,
12
00:01:59,710 --> 00:02:00,806
dengan ini dia dijatuhi hukuman
13
00:02:00,830 --> 00:02:01,870
3 bulan penjara.
14
00:02:22,910 --> 00:02:24,070
Kartu identitas.
15
00:02:27,750 --> 00:02:28,910
Patroli Inspektur.
16
00:02:28,990 --> 00:02:29,990
Cepat, keluar!
17
00:02:30,070 --> 00:02:31,070
Berhenti!
18
00:02:31,510 --> 00:02:33,790
- Geng yang mana?
- Tak ada.
19
00:02:33,870 --> 00:02:35,270
Katakan, "Tidak, Pak!"
20
00:02:35,510 --> 00:02:36,510
Tidak, Pak!
21
00:02:36,590 --> 00:02:37,590
Tangan putih?
22
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
Apa maksudmu?
23
00:02:38,950 --> 00:02:40,790
Membiarkan orang
melihatmu telanjang.
24
00:02:41,550 --> 00:02:42,870
Apa kau merasa malu?
25
00:02:43,950 --> 00:02:45,030
Dengar.
26
00:02:46,830 --> 00:02:48,286
Kusarankan kau meninggalkan
martabatmu
27
00:02:48,310 --> 00:02:49,750
dengan barang-barangmu.
28
00:02:49,830 --> 00:02:51,990
Karena martabat di sini
adalah barang selundupan.
29
00:02:52,150 --> 00:02:54,190
Aturan yang paling penting
di sini adalah patuh.
30
00:02:54,310 --> 00:02:55,910
Jika aku menyuruhmu bersin,
31
00:02:55,990 --> 00:02:57,110
kau tak boleh batuk.
32
00:02:57,190 --> 00:02:58,246
Jika aku ingin kau masuk angin,
33
00:02:58,270 --> 00:02:59,550
kau tak boleh terserang flu.
34
00:02:59,630 --> 00:03:00,710
Mengerti?
35
00:03:02,070 --> 00:03:03,070
Ya, Pak.
36
00:03:03,150 --> 00:03:04,350
Pergi ke sana untuk diperiksa.
37
00:04:46,710 --> 00:04:52,550
P Storm
38
00:04:55,110 --> 00:04:59,550
Pinggiran kota Hong Kong
39
00:05:05,920 --> 00:05:06,950
Kakek!
40
00:05:11,950 --> 00:05:14,510
Jangan menyemprotku.
41
00:05:25,040 --> 00:05:26,070
Natalie.
42
00:05:40,070 --> 00:05:41,470
Ketidakadilan,
tanah yang dirampas.
43
00:05:50,030 --> 00:05:51,430
Natalie, panggil polisi!
44
00:05:51,870 --> 00:05:52,870
Panggil polisi!
45
00:05:52,950 --> 00:05:54,150
Ayo.
46
00:06:12,590 --> 00:06:14,590
Semoga Tuhan memberi kalian
rahmat, kedamaian,
47
00:06:14,670 --> 00:06:15,990
dan selalu menyertai kalian.
48
00:06:17,550 --> 00:06:18,806
Teman-teman dan kerabat terkasih,
49
00:06:18,830 --> 00:06:20,590
saudara dan saudari
di dalam Tuhan,
50
00:06:21,070 --> 00:06:23,230
hari ini, tubuh Liu Mu Chi
51
00:06:23,390 --> 00:06:24,830
akan dikremasi di sini.
52
00:06:25,150 --> 00:06:26,550
Mohon berdiri.
53
00:06:30,630 --> 00:06:32,190
Semoga Tuhan menunjukkan
belas kasih-Nya
54
00:06:32,270 --> 00:06:33,790
dan dalam nama-Nya,
55
00:06:33,870 --> 00:06:35,470
memimpin saudara kita Liu Mu Chi,
56
00:06:35,550 --> 00:06:36,990
untuk kembali ke Surga.
57
00:06:38,110 --> 00:06:40,470
Sekarang tubuhnya akan dikremasi.
58
00:06:40,630 --> 00:06:43,270
Kita mempercayakan
jiwanya pada Tuhan.
59
00:06:43,630 --> 00:06:45,110
Semoga Tuhan membawanya.
60
00:06:45,470 --> 00:06:46,510
Amin.
61
00:06:47,830 --> 00:06:49,750
Terima kasih banyak,
sesama alumni
62
00:06:50,190 --> 00:06:51,286
karena telah mengantar
kepala sekolah lama kalian
63
00:06:51,310 --> 00:06:52,510
ke perjalanan terakhirnya.
64
00:06:53,150 --> 00:06:54,950
Aku takkan membiarkan kakek
65
00:06:55,150 --> 00:06:57,110
mati dalam keadaan
misterius seperti itu.
66
00:06:57,430 --> 00:06:59,110
Aku pasti akan mencari keadilan.
67
00:06:59,230 --> 00:07:02,150
Komisi Independen
Anti Korupsi Hong Kong
68
00:07:02,950 --> 00:07:04,566
Tiga tahun yang lalu
di Teritori Baru timur laut,
69
00:07:04,590 --> 00:07:06,030
seorang lelaki tua
bernama Liu Mu Chi
70
00:07:06,070 --> 00:07:07,870
terbunuh karena sengketa tanah.
71
00:07:08,310 --> 00:07:10,430
Lima orang menyerahkan diri
setelah kejadian itu.
72
00:07:10,630 --> 00:07:11,886
Polisi menggunakan berbagai cara
73
00:07:11,910 --> 00:07:14,030
untuk akhirnya menangkap
dalangnya, Cao Yuen Yuen.
74
00:07:14,310 --> 00:07:16,150
Dia dijatuhi hukuman
penjara selama 6 tahun.
75
00:07:16,230 --> 00:07:18,310
Satu setengah bulan yang lalu,
kami menerima laporan.
76
00:07:22,590 --> 00:07:23,630
Nona Liu,
77
00:07:23,710 --> 00:07:25,110
Tuan Yuen memiliki pesan untukmu.
78
00:07:25,190 --> 00:07:26,390
Dia akan bebas bersyarat
79
00:07:26,470 --> 00:07:28,510
karena perilakunya yang
baik selama di penjara.
80
00:07:28,670 --> 00:07:30,390
Dia akan segera dibebaskan.
81
00:07:30,510 --> 00:07:32,166
Dia menyuruhmu untuk
menjaga dirimu baik-baik.
82
00:07:32,190 --> 00:07:34,750
Dia ingin mengucapkan
terima kasih secara langsung.
83
00:07:40,110 --> 00:07:41,830
Cao Yuen Yuen mengancamku.
84
00:07:42,030 --> 00:07:43,086
Ini menunjukkan bahwa
dia belum berubah.
85
00:07:43,110 --> 00:07:44,670
Dia masih penindas.
86
00:07:45,030 --> 00:07:46,526
Dia tak mungkin karena
berperilaku baik,
87
00:07:46,550 --> 00:07:48,710
hanya menjalani setengah
masanya, lalu dibebaskan.
88
00:07:48,790 --> 00:07:50,830
Aku curiga dia telah menyuap
seseorang di penjara.
89
00:07:53,630 --> 00:07:55,310
Cao Yuen Yuen,
orang kaya generasi kedua.
90
00:07:55,390 --> 00:07:56,870
12 tahun yang lalu,
ibunya, Cao Bai,
91
00:07:56,950 --> 00:07:58,126
mengajukan keresidenan
permanennya di Hong Kong
92
00:07:58,150 --> 00:07:59,350
sebagai investor imigran.
93
00:07:59,430 --> 00:08:00,486
Dia mengambil
nama belakang ibunya.
94
00:08:00,510 --> 00:08:02,110
Tak ada yang tahu
identitas ayahnya.
95
00:08:02,550 --> 00:08:04,150
Dia belajar di Amerika Serikat
96
00:08:04,270 --> 00:08:05,846
dan kembali ke Hong Kong
5 tahun yang lalu.
97
00:08:05,870 --> 00:08:07,206
Dia membangun apartemen
mewah di Teritori Baru
98
00:08:07,230 --> 00:08:08,390
dan menghasilkan banyak uang.
99
00:08:08,870 --> 00:08:10,950
Dewan Peninjau Hukuman
Penjara Jangka Panjang
100
00:08:11,030 --> 00:08:13,430
menerima laporan dari
Layanan Pemasyarakatan
101
00:08:13,510 --> 00:08:15,486
yang menyatakan bahwa dia
mendapat gelar MBA di penjara
102
00:08:15,510 --> 00:08:16,510
dan memenuhi syarat
103
00:08:16,590 --> 00:08:17,966
untuk pembebasan bersyarat dini
atas perilaku yang baik.
104
00:08:17,990 --> 00:08:19,030
Tapi kami mendapat kabar
105
00:08:19,110 --> 00:08:21,030
bahwa dia sama sekali
tak belajar di penjara.
106
00:08:21,310 --> 00:08:23,590
Kami menduga staf HKCS
melindungi dia
107
00:08:23,670 --> 00:08:25,390
dan memberinya barang selundupan.
108
00:08:25,470 --> 00:08:28,030
Menurutmu, siapa staf HKCS
yang mencurigakan?
109
00:08:28,190 --> 00:08:30,830
Kami telah memeriksa
catatan bank semua staf HKCS.
110
00:08:30,910 --> 00:08:31,910
Tak menemukan apa-apa.
111
00:08:31,990 --> 00:08:34,230
Tak ada bukti, tak ada tersangka?
112
00:08:35,110 --> 00:08:37,430
Maka dari itu, William ingin
masuk dan memeriksanya.
113
00:08:37,640 --> 00:08:39,710
Tak seorang pun
dari Layanan Disiplin
114
00:08:40,400 --> 00:08:42,640
pernah melakukan
investigasi sebagai tahanan.
115
00:08:42,710 --> 00:08:44,150
Dan HKCS
116
00:08:44,350 --> 00:08:45,640
juga tak merekomendasikannya.
117
00:08:46,310 --> 00:08:48,190
Tapi ada domba hitam
di setiap kawanan.
118
00:08:48,590 --> 00:08:50,950
Kuharap kalian bisa membantuku
membersihkan domba hitam itu.
119
00:08:51,150 --> 00:08:52,150
Ya, Pak.
120
00:08:52,230 --> 00:08:54,760
William Luk akan masuk penjara
melalui saluran yang tepat.
121
00:08:54,830 --> 00:08:56,350
Kuharap kalian bisa mengatur
122
00:08:56,640 --> 00:08:58,921
agar dia berada di penjara
yang sama dengan Cao Yuen Yuen.
123
00:08:59,400 --> 00:09:00,430
Bersulang!
124
00:09:03,870 --> 00:09:05,310
Makanlah selagi bisa.
125
00:09:05,520 --> 00:09:06,806
Makananmu di penjara
takkan begitu enak.
126
00:09:06,830 --> 00:09:09,870
Kenapa aku merasa
kau begitu senang
127
00:09:10,150 --> 00:09:11,550
saat tahu aku akan masuk penjara?
128
00:09:11,640 --> 00:09:13,190
Kau gila? Mana mungkin?
129
00:09:13,270 --> 00:09:14,590
Kita adalah teman baik.
130
00:09:14,760 --> 00:09:16,520
Mana mungkin aku
menertawakanmu, benar tidak?
131
00:09:16,790 --> 00:09:18,150
Tapi kembali lagi,
132
00:09:18,670 --> 00:09:20,350
aku belum pernah ke penjara.
133
00:09:20,640 --> 00:09:22,446
Tapi ada beberapa hal
yang harus kuingatkan padamu.
134
00:09:22,470 --> 00:09:24,110
Ingatlah untuk membeli
sabun cair.
135
00:09:24,190 --> 00:09:26,030
Jika kau menjatuhkan
sabun batang,
136
00:09:26,110 --> 00:09:27,230
jangan pernah mengambilnya.
137
00:09:29,430 --> 00:09:30,886
Aku akan mengatakan
sesuatu yang serius.
138
00:09:30,910 --> 00:09:32,006
Ada sesuatu yang ingin
kukatakan padamu.
139
00:09:32,030 --> 00:09:33,030
Apa?
140
00:09:33,110 --> 00:09:36,030
Kurasa kau juga harus
memeriksa daftar tahanan.
141
00:09:36,550 --> 00:09:37,590
Wong Man Ban.
142
00:09:37,870 --> 00:09:39,030
Kau pasti mengenalnya.
143
00:09:39,310 --> 00:09:41,150
Waktu itu kau sendiri yang
mengirimnya ke sana.
144
00:09:45,710 --> 00:09:46,830
Inspektur Wong Man Ban?
145
00:09:46,910 --> 00:09:47,910
Kau siapa?
146
00:09:47,990 --> 00:09:49,830
William Luk,
Kepala Investigasi ICAC.
147
00:09:49,910 --> 00:09:52,030
Kami membutuhkanmu untuk
menjawab beberapa pertanyaan.
148
00:09:53,030 --> 00:09:54,870
Sebenarnya, kami lulus
dari kelas yang sama.
149
00:09:55,870 --> 00:09:56,910
Kau pasti juga tahu
150
00:09:57,350 --> 00:09:58,670
kepribadiannya.
151
00:09:59,430 --> 00:10:00,470
Hati-hati.
152
00:10:02,830 --> 00:10:03,870
Ayo.
153
00:10:03,950 --> 00:10:05,070
Doakan aku.
154
00:10:05,790 --> 00:10:07,070
Ingat, jangan ambil sabunnya.
155
00:10:08,430 --> 00:10:11,030
Penjara Chek O
156
00:10:12,430 --> 00:10:13,670
Kantor Kepala Inspektur
157
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
Tahun ini,
158
00:10:14,830 --> 00:10:17,246
kau juga ingin mendaftar untuk
pembebasan bersyarat lebih dini?
159
00:10:17,270 --> 00:10:18,270
Ya, Pak.
160
00:10:18,350 --> 00:10:19,430
Beri aku alasan
161
00:10:20,070 --> 00:10:21,616
untuk merekomendasikannya
pada Dewan Peninjau.
162
00:10:21,640 --> 00:10:23,070
Aku selalu bekerja sama denganmu.
163
00:10:29,830 --> 00:10:30,870
Ditolak
164
00:10:33,350 --> 00:10:35,590
- Apa maksudmu?
- Sampai jumpa tahun depan.
165
00:10:36,760 --> 00:10:37,790
Terima kasih, Pak.
166
00:10:38,470 --> 00:10:39,520
Berikutnya!
167
00:10:39,590 --> 00:10:40,590
Periksa ulang.
168
00:10:40,670 --> 00:10:42,190
Tiga selimut,
169
00:10:42,710 --> 00:10:43,710
bantal,
170
00:10:43,790 --> 00:10:45,230
sarung bantal, handuk,
171
00:10:45,470 --> 00:10:47,590
pasta gigi, sikat gigi,
cangkir, sabun.
172
00:10:47,670 --> 00:10:48,710
Tag nama.
173
00:10:51,150 --> 00:10:52,190
Tanda tangan.
174
00:10:52,910 --> 00:10:54,310
Ternyata margamu Luk?
175
00:10:54,670 --> 00:10:56,006
Aku juga punya kata
"Luk" dalam namaku.
176
00:10:56,030 --> 00:10:57,086
Aku anak ke-7 di keluarga aku.
177
00:10:57,110 --> 00:10:58,550
Jadi semua orang
memanggilku Fluke.
178
00:11:00,830 --> 00:11:01,870
Berikutnya!
179
00:11:20,790 --> 00:11:22,190
Tempat tidur di
tengah bagian bawah.
180
00:11:25,030 --> 00:11:26,070
Sel C.
181
00:11:26,510 --> 00:11:27,550
Tak ada yang dilaporkan.
182
00:11:32,190 --> 00:11:33,550
Tahanan yang
kali pertama dipenjara
183
00:11:33,870 --> 00:11:35,366
sering menganalisis
segalanya secara berlebihan.
184
00:11:35,390 --> 00:11:36,446
Jangan terlalu banyak berpikir.
185
00:11:36,470 --> 00:11:37,710
Ketahui tempatmu
186
00:11:38,110 --> 00:11:39,430
dan kau akan segera terbiasa.
187
00:11:42,630 --> 00:11:43,670
Pak Chin.
188
00:11:45,990 --> 00:11:47,910
Satu lagi di taman bermain.
189
00:11:49,390 --> 00:11:51,470
Kesempatan terakhir,
pasang taruhanmu.
190
00:11:51,550 --> 00:11:52,670
Cepatlah.
191
00:11:53,670 --> 00:11:55,230
Siapa pun yang lewat,
192
00:11:55,310 --> 00:11:56,566
jangan sampai melewatkan
kesempatanmu.
193
00:11:56,590 --> 00:11:58,190
Cepat pasang taruhanmu.
194
00:11:58,670 --> 00:11:59,710
Cepat pasang.
195
00:11:59,790 --> 00:12:00,870
Jangan ragu.
196
00:12:03,550 --> 00:12:04,950
Bung.
197
00:12:06,150 --> 00:12:07,230
Kau beruntung.
198
00:12:07,590 --> 00:12:09,670
Kami mengadakan pesta besar
di hari pertamamu.
199
00:12:11,110 --> 00:12:13,230
- Pesta apa?
- Kau akan segera mengetahuinya.
200
00:12:13,590 --> 00:12:14,870
Berapa lama kau di sini?
201
00:12:14,950 --> 00:12:16,390
- Tiga bulan.
- Tiga bulan?
202
00:12:17,230 --> 00:12:18,406
Dikurangi liburan,
sisa dua bulan.
203
00:12:18,430 --> 00:12:19,590
Sangat cepat.
204
00:12:21,990 --> 00:12:23,790
Ayo.
Aku akan memperkenalkan padamu.
205
00:12:23,870 --> 00:12:25,910
Yang datang ke sini
adalah mantan polisi.
206
00:12:26,190 --> 00:12:27,190
Wong Man Ban
207
00:12:27,270 --> 00:12:28,526
dulunya adalah seorang Inspektur.
208
00:12:28,550 --> 00:12:30,590
Semua pengikutnya berasal
dari Layanan Disiplin.
209
00:12:30,670 --> 00:12:31,910
Mereka sangat pandai berkelahi.
210
00:12:35,350 --> 00:12:36,790
Yang di sana itu
211
00:12:37,230 --> 00:12:38,390
Pangeran.
212
00:12:38,470 --> 00:12:39,470
Lihatlah Cao Yuen Yuen.
213
00:12:39,550 --> 00:12:41,390
Suka rambutnya?
214
00:12:41,510 --> 00:12:43,430
Dia orang kaya generasi kedua,
mega kaya.
215
00:12:43,710 --> 00:12:44,766
Para pengikutnya mendapatkan
semua fasilitas,
216
00:12:44,790 --> 00:12:46,110
jadi jumlahnya
juga paling banyak.
217
00:12:47,270 --> 00:12:48,390
Jangan berlebihan.
218
00:12:57,110 --> 00:12:59,190
Aturannya sederhana,
yaitu tak ada aturan.
219
00:12:59,270 --> 00:13:01,150
Setiap grup mengirimkan
perwakilan.
220
00:13:01,230 --> 00:13:03,150
Siapa pun yang masih
berdiri adalah pemenangnya.
221
00:13:03,230 --> 00:13:04,286
Dan tak boleh memukul wajah.
222
00:13:04,310 --> 00:13:06,590
Gawat jika besok petugas
melihat ada yang terluka.
223
00:13:34,310 --> 00:13:35,750
Pukul dia!
224
00:13:46,190 --> 00:13:48,150
Pegang dia!
225
00:13:48,230 --> 00:13:49,830
Pukul kepalanya!
226
00:13:57,670 --> 00:14:00,270
Gawat! Aku menempatkan 20
puntung di Wong Man Ban.
227
00:14:00,350 --> 00:14:01,910
Kami berada di sel yang sama.
228
00:14:01,990 --> 00:14:03,430
20 puntung berarti
20 batang rokok.
229
00:14:03,510 --> 00:14:05,070
Blokir dia, pukul dia.
230
00:14:05,150 --> 00:14:07,670
1, 2, 1, 2, 1, 2,
pertahankan ritmemu!
231
00:14:15,990 --> 00:14:17,910
Pak Sham. Apa tak apa-apa?
232
00:14:18,030 --> 00:14:21,150
Cao Yuen Yuen mengira jika dia
punya uang, dia punya tempat ini.
233
00:14:21,390 --> 00:14:23,870
Aku akan membiarkan Wong Man Ban
menempatkan dia di tempatnya.
234
00:14:35,350 --> 00:14:36,590
Bangun!
235
00:14:36,750 --> 00:14:38,630
Bangun! Cepat!
236
00:14:44,310 --> 00:14:47,230
Hentikan!
237
00:14:47,310 --> 00:14:49,430
Tenanglah.
238
00:14:52,390 --> 00:14:54,190
- Kemari!
- Bagaimana ini?
239
00:14:54,270 --> 00:14:55,310
Kemari!
240
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
Sangat sederhana.
241
00:14:57,830 --> 00:14:59,870
- Tenanglah.
- Aku menang.
242
00:14:59,950 --> 00:15:01,766
Bicara apa pun sekarang,
takkan ada yang mendengarkan.
243
00:15:01,790 --> 00:15:03,526
Kami telah memasang ratusan
batang rokok sebagai taruhan.
244
00:15:03,550 --> 00:15:04,870
Kita harus mengumumkan pemenang.
245
00:15:04,950 --> 00:15:06,070
Bagaimana jika
246
00:15:06,470 --> 00:15:07,510
kita mengambil suara?
247
00:15:08,110 --> 00:15:09,750
Biarkan pendatang baru
248
00:15:09,830 --> 00:15:10,870
menjadi wasitnya.
249
00:15:11,190 --> 00:15:12,430
Hei, kau!
250
00:15:12,670 --> 00:15:13,710
Kemari!
251
00:15:14,070 --> 00:15:15,110
Kemari!
252
00:15:18,550 --> 00:15:20,470
Kau pendatang baru, kan?
Bermain adil!
253
00:15:20,590 --> 00:15:21,590
Tenanglah.
254
00:15:21,670 --> 00:15:23,366
Sudah terlambat untuk
mengambil suara sekarang.
255
00:15:23,390 --> 00:15:24,430
Hei, pendatang baru,
256
00:15:24,710 --> 00:15:26,390
selamat datang di penjara.
257
00:15:26,470 --> 00:15:28,990
Kau akan baik-baik saja di sini.
258
00:15:29,070 --> 00:15:30,790
Sekarang katakan,
siapa yang menang?
259
00:15:34,350 --> 00:15:37,030
Jangan berani bilang seri!
260
00:15:42,990 --> 00:15:44,070
Tuan Yuen menang!
261
00:15:46,790 --> 00:15:47,950
Kita lihat saja nanti.
262
00:15:48,070 --> 00:15:49,150
Baiklah.
263
00:15:49,390 --> 00:15:50,390
Kita punya pemenang.
264
00:15:50,470 --> 00:15:51,510
Bubar.
265
00:15:53,910 --> 00:15:54,950
Tak apa-apa.
266
00:15:55,150 --> 00:15:56,230
Duduklah.
267
00:16:03,710 --> 00:16:06,030
Hari ini beberapa kepala polisi
mengunjungi penjara kita.
268
00:16:06,590 --> 00:16:07,750
Silakan lanjutkan makan.
269
00:16:08,230 --> 00:16:09,406
Ada ayam, bebek, ikan, sayuran,
270
00:16:09,430 --> 00:16:11,206
pasta kacang merah,
pasta kacang hijau, dan bubur.
271
00:16:11,230 --> 00:16:13,110
Sekali seminggu,
kami menyajikan bakso.
272
00:16:14,310 --> 00:16:15,790
Siapa yang melempar bakso ini?
273
00:16:17,430 --> 00:16:18,510
Maaf, Pak.
274
00:16:19,430 --> 00:16:20,550
Aku selalu lapar.
275
00:16:20,790 --> 00:16:21,830
Tanganku tak cukup stabil.
276
00:16:21,870 --> 00:16:22,950
Semuanya duduk!
277
00:16:23,070 --> 00:16:24,230
Duduk!
278
00:16:33,630 --> 00:16:34,670
Duduk.
279
00:16:38,150 --> 00:16:39,190
Duduk!
280
00:16:41,830 --> 00:16:43,070
Ternyata kau juga ada di sini.
281
00:16:43,150 --> 00:16:46,870
Tempat ini sempurna untuk orang
kaya generasi kedua sepertimu.
282
00:16:47,470 --> 00:16:48,710
Kau brilian,
283
00:16:48,790 --> 00:16:50,870
mencari orang
untuk melakukan kejahatan untukmu
284
00:16:50,950 --> 00:16:52,870
sehingga aku tak bisa
menuntutmu atas pembunuhan.
285
00:16:53,390 --> 00:16:54,830
Jangan main-main di sini.
286
00:16:54,910 --> 00:16:56,350
Aku juga bisa membuatmu susah.
287
00:16:59,030 --> 00:17:00,070
Pak.
288
00:17:00,230 --> 00:17:02,590
Kau mengancam dan memukul
seorang napi di wajah.
289
00:17:02,670 --> 00:17:04,270
- Itu melanggar peraturan.
- Diam!
290
00:17:04,350 --> 00:17:05,390
Jangan ikut campur!
291
00:17:07,230 --> 00:17:08,270
Lepaskan.
292
00:17:11,670 --> 00:17:14,200
Pak Lau.
Ayo kita pergi ke bengkel.
293
00:17:14,270 --> 00:17:15,310
Baik.
294
00:17:16,350 --> 00:17:17,480
Lanjutkan makan.
295
00:17:22,830 --> 00:17:23,990
Ada apa, Ketua?
296
00:17:26,150 --> 00:17:27,630
Sampah!
297
00:17:29,230 --> 00:17:30,270
Sudah waktunya.
298
00:17:30,390 --> 00:17:31,550
Kembali ke sel kalian.
299
00:17:31,630 --> 00:17:32,670
Maaf, Ketua.
300
00:17:38,110 --> 00:17:39,230
Semuanya sampah!
301
00:17:43,350 --> 00:17:44,630
Awas kau!
302
00:17:44,720 --> 00:17:45,750
Hei!
303
00:17:47,200 --> 00:17:48,246
Jangan kira karena
kau membantuku,
304
00:17:48,270 --> 00:17:49,326
kau menjadi salah satu dari kami.
305
00:17:49,350 --> 00:17:51,030
Aku hanya tak suka
dengan apa yang kulihat.
306
00:18:12,480 --> 00:18:14,480
Pak, aku merasa tak enak badan.
307
00:18:14,550 --> 00:18:15,550
Mana yang tak enak?
308
00:18:15,630 --> 00:18:16,720
Perutku sakit.
309
00:18:16,960 --> 00:18:17,990
Ikuti aku.
310
00:18:47,830 --> 00:18:48,990
Kirim dia.
311
00:18:49,630 --> 00:18:50,750
Bangun.
312
00:19:02,200 --> 00:19:03,480
Sepertinya dia pandai berkelahi.
313
00:19:07,200 --> 00:19:08,720
Ketua, aku kembali.
314
00:19:11,990 --> 00:19:12,990
Apa yang terjadi?
315
00:19:13,070 --> 00:19:14,070
Siapa yang melakukan ini?
316
00:19:15,030 --> 00:19:16,030
Bukan aku.
317
00:19:16,110 --> 00:19:17,110
Katakan padaku.
318
00:19:17,200 --> 00:19:18,230
Aku tak melihat apa-apa.
319
00:19:18,960 --> 00:19:19,990
Katakan!
320
00:19:20,070 --> 00:19:21,150
Siapa yang melakukan ini?
321
00:19:22,830 --> 00:19:23,830
Aku tak tahu.
322
00:19:23,910 --> 00:19:25,030
Kursinya rusak.
323
00:19:26,150 --> 00:19:27,630
Semuanya, kembali ke sel kalian.
324
00:19:29,270 --> 00:19:31,110
Masa orientasimu
baru saja dimulai.
325
00:19:47,960 --> 00:19:49,360
Aku hanya ingin
meminta maaf padamu.
326
00:19:49,390 --> 00:19:50,630
Tadi aku tak bisa menahan diri.
327
00:19:50,670 --> 00:19:51,830
Jangan kau masukkan ke hati.
328
00:19:51,910 --> 00:19:54,110
Sekarang kita setimpal.
329
00:19:58,110 --> 00:19:59,150
Apa dia musuhmu?
330
00:19:59,870 --> 00:20:02,390
Hei, berarti kau tak bisa
duduk di samping lagi.
331
00:20:02,750 --> 00:20:04,670
Ikuti Tuan Yuen.
Banyak keuntungannya.
332
00:20:04,750 --> 00:20:05,750
Tangan putih
333
00:20:05,830 --> 00:20:07,480
harus tahu sisi mana
yang harus dipilih.
334
00:20:07,550 --> 00:20:08,590
Aku tangan hitam.
335
00:20:08,670 --> 00:20:09,886
Aku masuk asrama
pada usia 16 tahun.
336
00:20:09,910 --> 00:20:12,070
Telah masuk dan keluar
dari penjara belasan kali.
337
00:20:12,310 --> 00:20:13,750
Semua barang-barangku
338
00:20:13,830 --> 00:20:15,030
kuberikan padamu.
339
00:20:15,110 --> 00:20:16,486
Aku akan dibebaskan
dari penjara besok.
340
00:20:16,510 --> 00:20:17,550
Hati-hati.
341
00:20:20,750 --> 00:20:21,750
Bersihkan darahnya.
342
00:20:21,830 --> 00:20:22,870
Terima kasih.
343
00:20:23,270 --> 00:20:24,480
Kau pernah belajar kungfu?
344
00:20:27,720 --> 00:20:29,510
Penjara Chek O
345
00:20:30,480 --> 00:20:31,670
Bung.
346
00:20:32,030 --> 00:20:33,070
Sampai jumpa.
347
00:20:54,310 --> 00:20:55,350
Makan.
348
00:20:56,310 --> 00:20:57,750
Chin Kwok Fung
349
00:20:59,480 --> 00:21:01,830
Ayo.
350
00:21:02,070 --> 00:21:03,270
Ketua benar-benar brilian.
351
00:21:21,070 --> 00:21:22,480
Jangan gugup begitu.
352
00:21:23,310 --> 00:21:24,350
Pak Luk.
353
00:21:29,110 --> 00:21:30,960
Kurasa kau tak datang menemuiku.
354
00:21:32,990 --> 00:21:34,030
Target baru?
355
00:21:40,270 --> 00:21:41,350
Kujamin
356
00:21:42,150 --> 00:21:43,200
kau mati.
357
00:21:45,960 --> 00:21:47,070
Kau masih berutang padaku.
358
00:21:47,510 --> 00:21:48,510
Apa yang kau lakukan?
359
00:21:48,590 --> 00:21:49,910
Rekrutan baru? Apa ini?
360
00:21:52,310 --> 00:21:53,750
Dia datang
untuk meminta maaf padaku.
361
00:21:59,710 --> 00:22:00,830
Kita setimpal.
362
00:22:14,150 --> 00:22:15,190
Waktunya minum teh.
363
00:22:42,830 --> 00:22:43,990
Jangan sembrono!
364
00:22:44,070 --> 00:22:45,150
Bocah bau!
365
00:22:45,230 --> 00:22:46,790
Di mana sopan santunmu?
366
00:22:47,910 --> 00:22:49,110
Jangan sembrono!
367
00:23:36,070 --> 00:23:37,110
Berikan padaku!
368
00:23:54,270 --> 00:23:56,790
Apa yang kalian lakukan?
Berhenti!
369
00:23:57,110 --> 00:23:58,630
Mohon bantuan.
370
00:24:02,750 --> 00:24:05,230
Berhenti! Tetap di bawah!
371
00:24:05,910 --> 00:24:06,910
Berhenti!
372
00:24:06,990 --> 00:24:09,030
Tetap di bawah!
373
00:24:09,110 --> 00:24:10,110
Panggilkan dokter! Cepat!
374
00:24:10,190 --> 00:24:12,070
Tangan di atas kepala!
375
00:24:12,150 --> 00:24:13,830
Tekan lukanya.
376
00:24:15,710 --> 00:24:17,030
Aku akan menulis laporannya.
377
00:24:17,270 --> 00:24:18,990
Kunci pintu dapur rusak.
378
00:24:19,070 --> 00:24:20,766
Para tahanan masuk untuk mencuri
makanan dan mulai berkelahi.
379
00:24:20,790 --> 00:24:22,710
Kami mendengar keributan
dan menghentikan mereka.
380
00:24:22,750 --> 00:24:23,790
Mengerti?
381
00:24:26,630 --> 00:24:28,550
Rumah sakit
382
00:24:44,750 --> 00:24:45,790
Terima kasih.
383
00:24:54,470 --> 00:24:56,030
MRI menunjukkan bahwa
384
00:24:56,190 --> 00:24:58,150
tak ada masalah di otakmu.
385
00:25:14,430 --> 00:25:16,030
Kau sudah keterlaluan.
386
00:25:16,430 --> 00:25:18,670
HKCS ingin
menghentikan operasimu.
387
00:25:19,230 --> 00:25:20,830
Begitu juga Komisaris kita.
388
00:25:23,270 --> 00:25:24,830
Detak jantungmu terlalu cepat.
389
00:25:26,070 --> 00:25:27,630
Dari sudut pandang medis,
390
00:25:28,990 --> 00:25:30,670
itu berarti kau tak yakin.
391
00:25:34,150 --> 00:25:35,190
Barusan
392
00:25:35,790 --> 00:25:37,790
aku memberi tahu Komisaris
sampai air liurku kering
393
00:25:38,550 --> 00:25:41,070
baru dia setuju untuk
membiarkanmu melanjutkannya.
394
00:25:41,150 --> 00:25:42,190
Besok
395
00:25:42,390 --> 00:25:43,990
aku akan pergi
menemui Komisaris HKCS.
396
00:25:44,070 --> 00:25:45,630
Aku harus meyakinkannya lagi.
397
00:25:47,670 --> 00:25:48,710
Sial.
398
00:25:48,830 --> 00:25:50,150
Senior,
399
00:25:50,230 --> 00:25:52,110
kali ini kau menempatkanku
di tempat yang susah.
400
00:25:54,470 --> 00:25:55,750
Lihat delapan nama ini.
401
00:26:01,670 --> 00:26:02,790
Hati-hati.
402
00:26:03,870 --> 00:26:06,430
ICAC
403
00:26:06,790 --> 00:26:08,550
William Luk mengalami
kecelakaan di penjara.
404
00:26:08,710 --> 00:26:10,470
Jadi kami ingin
menghentikan operasi ini.
405
00:26:10,590 --> 00:26:12,366
Tanggung jawabnya terlalu besar,
kami tak sanggup memikulnya.
406
00:26:12,390 --> 00:26:14,406
Tapi Pak Luk sudah melakukan
begitu banyak pekerjaan.
407
00:26:14,430 --> 00:26:16,246
Kita semakin tak bisa
membiarkan operasi ini berakhir.
408
00:26:16,270 --> 00:26:17,590
Kami menerima laporan
409
00:26:17,870 --> 00:26:19,870
bahwa ada masalah
dengan pengelolaan suatu penjara.
410
00:26:19,950 --> 00:26:21,910
Rekanku tak adil
terhadap para tahanan.
411
00:26:22,270 --> 00:26:24,870
Itu adalah penjara yang sama
yang diselidiki Pak Luk.
412
00:26:24,950 --> 00:26:26,230
Siapa yang melapor?
413
00:26:27,510 --> 00:26:28,550
Wong Ka On.
414
00:26:28,910 --> 00:26:30,270
Dia baru di distrik ini.
415
00:26:30,350 --> 00:26:32,270
Lulus dari Stanley
tiga bulan lalu,
416
00:26:32,350 --> 00:26:33,830
peringkat pertama di kelasnya.
417
00:26:34,230 --> 00:26:36,030
Kami berjanji bertemu besok
di kantor pusat.
418
00:26:36,230 --> 00:26:38,070
Pak Ching, mau bergabung
dengan kami?
419
00:26:58,310 --> 00:26:59,350
Selamat datang.
420
00:27:00,430 --> 00:27:01,926
Sudah cukup buruk kami tak bisa
mempersulit Cao Yuen Yuen.
421
00:27:01,950 --> 00:27:04,350
Kau masih menempatkan kami di
sel independen selama seminggu.
422
00:27:04,990 --> 00:27:06,150
Seluruh sel menerima hukuman.
423
00:27:06,190 --> 00:27:07,870
Kau tak boleh ikut campur lagi.
424
00:27:09,990 --> 00:27:11,166
Kau pandai berkelahi?
Ayo berkelahi.
425
00:27:11,190 --> 00:27:12,230
Apa yang kalian lakukan?
426
00:27:12,590 --> 00:27:13,966
Luk Chi Lim!
Kemasi barang-barangmu.
427
00:27:13,990 --> 00:27:15,030
Kami akan memindahkanmu.
428
00:27:23,230 --> 00:27:25,310
Ada yang melindungimu? Baiklah.
429
00:27:29,030 --> 00:27:30,070
Sebelah sini.
430
00:27:43,150 --> 00:27:44,510
Tempat tidur yang di bawah.
431
00:27:58,430 --> 00:27:59,870
Bung, buka pintunya.
432
00:28:06,390 --> 00:28:07,430
Ketua!
433
00:28:12,830 --> 00:28:13,950
Kenapa kau masuk ke sini?
434
00:28:14,390 --> 00:28:15,430
Mengemudi yang berbahaya.
435
00:28:15,790 --> 00:28:16,830
Apa pekerjaanmu dulu?
436
00:28:24,190 --> 00:28:25,190
Manajer keamanan.
437
00:28:25,270 --> 00:28:26,270
Di mana?
438
00:28:30,310 --> 00:28:31,390
Apa yang sedang terjadi?
439
00:28:31,670 --> 00:28:32,710
Duduk!
440
00:28:33,510 --> 00:28:34,590
Makan!
441
00:28:38,390 --> 00:28:39,390
Kembali ke sel!
442
00:28:39,470 --> 00:28:41,310
Kemasi barang-barang kalian.
443
00:28:46,910 --> 00:28:48,190
Kau beruntung masih hidup.
444
00:28:48,750 --> 00:28:49,790
Ayo bicara.
445
00:28:51,630 --> 00:28:52,710
Tentang apa?
446
00:28:53,470 --> 00:28:54,830
Kau melindunginya?
447
00:28:57,310 --> 00:29:02,750
Jangan berkelahi! Hentikan!
448
00:29:07,870 --> 00:29:09,350
Apa kalian sudah selesai?
449
00:29:09,830 --> 00:29:11,166
Berapa lama kalian
berniat untuk terus begini?
450
00:29:11,190 --> 00:29:12,590
Kenapa kalian begitu
suka berkelahi?
451
00:29:12,870 --> 00:29:14,126
Aku akan memberi kalian
kesempatan sekarang.
452
00:29:14,150 --> 00:29:15,630
Akhiri ini sekali
dan untuk selamanya.
453
00:29:16,270 --> 00:29:18,670
Satu lawan satu.
Satu orang satu pukulan.
454
00:29:18,750 --> 00:29:20,590
Siapa pun yang jatuh
akan tutup mulut.
455
00:29:22,470 --> 00:29:24,590
Hentikan!
456
00:29:26,630 --> 00:29:28,110
Kapan aku bilang
kalian bisa mulai?
457
00:29:28,190 --> 00:29:30,230
Pak, aku di ruang makan,
458
00:29:30,550 --> 00:29:31,886
melihat Wong Man Ban
yang memulai perkelahian itu.
459
00:29:31,910 --> 00:29:33,070
Aku memperingatkanmu.
460
00:29:33,590 --> 00:29:35,830
Aku ingin tempatku
damai dan tenang.
461
00:29:35,910 --> 00:29:37,310
Mengerti? Kau!
462
00:29:38,470 --> 00:29:39,750
Tutup mulutmu!
463
00:29:40,110 --> 00:29:41,150
Kau!
464
00:29:41,230 --> 00:29:43,166
Kau yang bertanggung jawab
jika terjadi sesuatu padanya.
465
00:29:43,190 --> 00:29:44,190
Keluar!
466
00:29:44,270 --> 00:29:46,670
Bangun! Keluar!
467
00:29:52,710 --> 00:29:54,110
Ketua.
468
00:29:58,110 --> 00:30:00,590
Bung, aku kembali.
Luar biasa, kan?
469
00:30:00,670 --> 00:30:01,670
Luar biasa.
470
00:30:01,750 --> 00:30:02,886
Kukira ini adalah rumah
jangka panjangmu.
471
00:30:02,910 --> 00:30:05,110
Tidak, aku perlu
melakukan peregangan.
472
00:30:05,190 --> 00:30:06,710
Kalau begitu selamat menikmati.
473
00:30:07,230 --> 00:30:08,966
Aku belum menggunakan barang yang
kau berikan padaku waktu itu.
474
00:30:08,990 --> 00:30:09,990
Mau kukembalikan padamu?
475
00:30:10,070 --> 00:30:11,190
Aku tak keberatan.
476
00:30:17,070 --> 00:30:18,390
Kau bersamaku sekarang.
477
00:30:19,350 --> 00:30:20,430
Kita bersaudara.
478
00:30:26,270 --> 00:30:27,846
Selamat, Bung!
Kau bersama tim yang kuat.
479
00:30:27,870 --> 00:30:28,870
Ini taruhan yang aman.
480
00:30:28,950 --> 00:30:30,870
Penjara Chek O
481
00:30:30,950 --> 00:30:32,030
Bung, kau pasti ingin tahu
482
00:30:32,110 --> 00:30:33,590
kenapa aku kembali begitu cepat.
483
00:30:33,710 --> 00:30:34,710
Begini.
484
00:30:34,790 --> 00:30:37,110
Begitu aku keluar, aku pergi
menemui pacarku.
485
00:30:37,190 --> 00:30:39,046
Sesampainya di rumah,
aku melihat sekelompok rentenir
486
00:30:39,070 --> 00:30:40,206
mencipratkan cat merah
ke rumahku.
487
00:30:40,230 --> 00:30:41,406
Jangan pernah melibatkan
istri dan anak, kan?
488
00:30:41,430 --> 00:30:43,190
Aku kembali
dengan pelanggaran ringan.
489
00:30:43,270 --> 00:30:44,630
Orang sering bertanya padaku.
490
00:30:44,710 --> 00:30:46,430
Fluke, kau suka menjadi
tangan hitam?
491
00:30:46,510 --> 00:30:47,750
Begini caraku melihatnya.
492
00:30:47,950 --> 00:30:50,430
Harga sewa kamar lebih
dari 3.000 dolar sebulan,
493
00:30:50,510 --> 00:30:51,686
belum termasuk air,
listrik, dan gas.
494
00:30:51,710 --> 00:30:54,350
Pergi ke restoran,
makan siang setidaknya 50 dolar.
495
00:30:54,430 --> 00:30:55,910
Tapi di sini semuanya gratis.
496
00:30:56,270 --> 00:30:58,030
Aku bisa menghemat
10.000 dolar sebulan.
497
00:30:58,230 --> 00:31:01,070
Jika kau sakit, kau tak perlu
mengantre lama di UGD.
498
00:31:01,150 --> 00:31:02,790
Jadi aku selalu memberi tahu
orang muda.
499
00:31:02,870 --> 00:31:04,870
Menabung untuk membayar
uang muka itu bodoh.
500
00:31:05,270 --> 00:31:07,006
Menunggu perumahan umum
itu buang-buang waktu.
501
00:31:07,030 --> 00:31:08,030
Tidak, terima kasih.
502
00:31:08,110 --> 00:31:09,110
Masuk penjara adalah
503
00:31:09,190 --> 00:31:11,390
satu-satunya jalan keluar
bagi kaum muda di Hong Kong.
504
00:31:11,830 --> 00:31:12,830
Kau cukup ambisius.
505
00:31:12,910 --> 00:31:14,046
Lumayan, aku berencana
mencalonkan diri
506
00:31:14,070 --> 00:31:15,430
sebagai anggota Dewan Distrik.
507
00:31:20,190 --> 00:31:21,710
Apa yang dia minum?
508
00:31:23,430 --> 00:31:25,510
Tentu saja itu bir. Masa urin?
509
00:31:25,710 --> 00:31:27,390
Apa dia tak takut
jika orang melihatnya?
510
00:31:27,470 --> 00:31:29,070
Dia juga membaca
jurnal balap kuda.
511
00:31:29,150 --> 00:31:31,510
Dia dulunya memiliki kuda
512
00:31:31,590 --> 00:31:32,886
dan mendapatkan
banyak berita internal.
513
00:31:32,910 --> 00:31:35,470
Staf lama di sini memenangkan
taruhan berkat dia.
514
00:31:38,630 --> 00:31:41,030
Jangan iri.
Dia orang yang penting.
515
00:31:41,310 --> 00:31:42,726
Pengawas juga membuat
kesepakatan dengannya.
516
00:31:42,750 --> 00:31:44,270
Mereka tak bisa menyentuhnya.
517
00:31:49,630 --> 00:31:51,590
Keluar! Jangan keterlaluan.
518
00:31:51,670 --> 00:31:52,790
Dua bulan yang lalu
519
00:31:53,830 --> 00:31:56,990
pernikahan putrimu
di Amerika Serikat sangat meriah.
520
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
Lumayan.
521
00:31:58,830 --> 00:32:00,230
Tentu saja lumayan.
522
00:32:00,310 --> 00:32:03,070
Kata Pak Yiu, itu
menghabiskan 150.000 dolar.
523
00:32:04,910 --> 00:32:07,070
Setelah putramu mengikuti
ujian masuk perguruan tinggi,
524
00:32:08,430 --> 00:32:09,606
dia ingin masuk universitas mana?
525
00:32:09,630 --> 00:32:10,790
Amerika Serikat.
526
00:32:11,790 --> 00:32:13,190
Kakak perempuannya
bisa menjaganya.
527
00:32:13,270 --> 00:32:15,230
Ya, Amerika bagus.
528
00:32:17,190 --> 00:32:18,846
Aku akan menyuruh
Pak Yiu untuk mengurusnya.
529
00:32:18,870 --> 00:32:19,870
Baiklah.
530
00:32:19,950 --> 00:32:21,630
Dulu Luk Chi Lim bekerja
di perusahaan apa?
531
00:32:21,670 --> 00:32:23,230
Apa urusanmu dengan Luk Chi Lim?
532
00:32:23,310 --> 00:32:24,510
Bantu aku memeriksanya.
533
00:32:24,750 --> 00:32:25,790
Lalu beri tahu aku.
534
00:32:30,470 --> 00:32:31,950
Gunting-batu-kertas.
535
00:32:32,030 --> 00:32:33,230
Gunting-batu-kertas.
536
00:32:33,310 --> 00:32:35,350
Katakan pada Pak Yiu tiga hal.
537
00:32:35,870 --> 00:32:37,150
Tentang putra Inspektur.
538
00:32:37,430 --> 00:32:38,990
Lalu periksa Luk Chi Lim.
539
00:32:39,310 --> 00:32:40,310
Cari tahu,
540
00:32:40,390 --> 00:32:42,470
terakhir kali aku diserang
oleh Wong Man Ban,
541
00:32:42,590 --> 00:32:44,030
apa yang dia inginkan?
542
00:32:45,390 --> 00:32:46,446
Aku akan melakukannya nanti.
543
00:32:46,470 --> 00:32:47,470
Sekarang!
544
00:32:54,070 --> 00:32:55,630
Pengacara Yiu Kwan Ho
545
00:32:56,110 --> 00:32:57,150
Kau!
546
00:32:57,230 --> 00:32:58,270
Kemari!
547
00:32:58,870 --> 00:33:00,030
Kau sengaja melakukannya!
548
00:33:00,110 --> 00:33:01,150
Kau ingin mempermainkanku?
549
00:33:01,190 --> 00:33:02,510
Cepat minta maaf!
550
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
Pak.
551
00:33:06,270 --> 00:33:07,270
Maaf, Pak.
552
00:33:10,510 --> 00:33:11,550
Berhenti!
553
00:33:14,710 --> 00:33:17,110
Dua hari yang lalu aku berada
di kantor pusat HKCS.
554
00:33:17,350 --> 00:33:18,790
Aku bertemu Pak Ching dari ICAC.
555
00:33:18,990 --> 00:33:21,550
Ching Tak Ming memintaku
untuk menjagamu.
556
00:33:22,030 --> 00:33:23,430
Aku tak tahu apa
yang kau bicarakan.
557
00:33:23,510 --> 00:33:24,550
Percayalah padaku.
558
00:33:36,310 --> 00:33:37,350
Pengacara Yiu Kwan Ho.
559
00:33:37,430 --> 00:33:38,630
Rumah Lelang Sothetak
560
00:33:39,030 --> 00:33:41,830
Aku ingin bertemu dengan
manajer keamanan kalian,
561
00:33:42,150 --> 00:33:43,470
Pak Luk Chi Lim.
562
00:33:43,590 --> 00:33:46,550
Pengacara Yiu? Manajer keamanan
kami tak bermarga Luk.
563
00:33:47,270 --> 00:33:48,510
Begini.
564
00:33:48,590 --> 00:33:50,070
Pak Luk adalah temanku.
565
00:33:50,150 --> 00:33:51,966
Kami minum-minum, tapi sudah
lama aku tak bertemu dengannya.
566
00:33:51,990 --> 00:33:53,710
Aku punya klien yang mewarisi
567
00:33:53,790 --> 00:33:55,150
beberapa barang antik.
568
00:33:55,230 --> 00:33:56,230
Dia ingin menjualnya.
569
00:33:56,310 --> 00:33:57,510
Aku langsung terpikir Pak Luk.
570
00:33:57,670 --> 00:33:58,966
Tapi aku tak bisa
menghubungi dia.
571
00:33:58,990 --> 00:34:00,510
Baiklah, aku akan
memeriksanya untukmu.
572
00:34:03,790 --> 00:34:06,150
Maaf, aku sudah memeriksa
catatan dua tahun terakhir.
573
00:34:06,230 --> 00:34:08,550
Tak ada yang bernama Luk Chi Lim.
574
00:34:08,750 --> 00:34:11,990
Tuan Yuen, Luk Chi Lim
terlihat mencurigakan.
575
00:34:23,950 --> 00:34:24,990
Ketua.
576
00:34:27,270 --> 00:34:28,310
Lewat.
577
00:34:43,350 --> 00:34:44,670
Salah satu dari kalian
578
00:34:47,750 --> 00:34:48,990
mengkhianatiku.
579
00:34:57,430 --> 00:34:58,600
Mengakulah.
580
00:35:00,870 --> 00:35:02,150
Aku akan memberimu keringanan.
581
00:35:10,390 --> 00:35:11,510
Maaf, Ketua.
582
00:35:11,830 --> 00:35:13,270
Wong Man Ban
memaksaku melakukannya.
583
00:35:13,350 --> 00:35:14,390
Bagaimana?
584
00:35:15,550 --> 00:35:16,750
Sebentar lagi kau akan keluar.
585
00:35:17,190 --> 00:35:19,190
Apa Cao Yuen Yuen
membantumu mengaturnya?
586
00:35:19,270 --> 00:35:20,726
Tak ada yang lebih buruk daripada
mengikuti sisi yang salah.
587
00:35:20,750 --> 00:35:21,790
Mari berteman.
588
00:35:22,430 --> 00:35:23,790
Kapan dia akan sendirian?
589
00:35:25,670 --> 00:35:26,950
Maaf, Ketua!
590
00:35:33,350 --> 00:35:34,926
Dia menempatkanmu di rumah
sakit selama seminggu.
591
00:35:34,950 --> 00:35:36,310
Lakukan sendiri.
592
00:35:43,310 --> 00:35:45,120
Ada seorang pengacara datang
593
00:35:45,190 --> 00:35:46,950
dan mencari Luk Chi Lim.
594
00:35:47,150 --> 00:35:49,270
Halo, Pengacara Yiu,
aku manajer di sini.
595
00:35:49,600 --> 00:35:50,950
Luk Chi Lim yang kau cari itu
596
00:35:51,030 --> 00:35:53,190
terlibat dalam penggelapan uang
di perusahaan kami.
597
00:35:53,270 --> 00:35:54,326
Karena kami tak punya bukti,
598
00:35:54,350 --> 00:35:56,126
kami memecatnya dan
memasukkannya dalam daftar hitam.
599
00:35:56,150 --> 00:35:57,640
Dokumennya bersifat rahasia.
600
00:35:57,870 --> 00:35:59,350
Jadi tak ada catatan tentang dia.
601
00:35:59,430 --> 00:36:00,550
Tapi tak masalah.
602
00:36:00,640 --> 00:36:01,990
Jika kau ingin melelang sesuatu,
603
00:36:02,080 --> 00:36:03,510
kami dengan senang
hati membantumu.
604
00:36:04,350 --> 00:36:05,390
Baik.
605
00:36:07,830 --> 00:36:09,120
Kau menggelapkan uang?
606
00:36:10,470 --> 00:36:11,710
Aku kekurangan uang tunai.
607
00:36:12,710 --> 00:36:15,120
Dasar serakah. Baiklah.
608
00:36:19,120 --> 00:36:20,150
Buka mulutmu.
609
00:36:23,150 --> 00:36:24,510
- Nomor 3.
- Terima kasih.
610
00:36:32,120 --> 00:36:33,990
Kau kenapa? Kau semakin gemuk.
611
00:36:35,270 --> 00:36:36,310
Aku hamil.
612
00:36:36,670 --> 00:36:37,710
Tak mungkin.
613
00:36:38,120 --> 00:36:39,150
Berapa bulan?
614
00:36:39,510 --> 00:36:40,600
Enam bulan.
615
00:36:40,670 --> 00:36:41,710
Enam bulan?
616
00:36:42,350 --> 00:36:43,390
Laki-laki atau perempuan?
617
00:36:44,150 --> 00:36:45,870
Jika laki-laki,
harus sepertiku, jahat.
618
00:36:45,950 --> 00:36:48,030
Jika perempuan, juga harus
sepertiku, pintar.
619
00:36:49,790 --> 00:36:51,670
Bayi ini tak ada
hubungannya denganmu.
620
00:36:52,750 --> 00:36:53,830
Kita putus saja.
621
00:36:54,030 --> 00:36:55,600
Kau ini bicara apa? Kau gila?
622
00:36:56,470 --> 00:36:58,230
Kita sudah bersama selama
lebih dari 2 tahun.
623
00:37:00,640 --> 00:37:02,056
Kau masuk penjara
selama beberapa bulan.
624
00:37:02,080 --> 00:37:03,640
Lalu keluar selama
beberapa bulan.
625
00:37:04,150 --> 00:37:05,616
Lalu kau masuk penjara lagi
beberapa bulan.
626
00:37:05,640 --> 00:37:06,830
Aku tak pernah melihatmu.
627
00:37:07,670 --> 00:37:08,950
Setelah bayi ini lahir
628
00:37:09,120 --> 00:37:10,830
dan ingin tahu di mana ayahnya,
629
00:37:11,150 --> 00:37:12,670
bagaimana aku bisa menjawabnya?
630
00:37:13,150 --> 00:37:14,470
Apa kubilang kau seorang pelaut?
631
00:37:15,470 --> 00:37:17,526
Apa sekarang masih ada
yang berprofesi sebagai pelaut?
632
00:37:17,550 --> 00:37:19,270
Aku mencarimu
terakhir kali aku keluar.
633
00:37:19,350 --> 00:37:21,510
Aku bertemu dengan seorang
pria yang membuka teh.
634
00:37:22,190 --> 00:37:23,470
Ini adalah bayinya.
635
00:37:24,670 --> 00:37:25,950
Aku akan menikah dengannya.
636
00:37:29,150 --> 00:37:30,150
Hei!
637
00:37:30,230 --> 00:37:31,230
Hei, duduk!
638
00:37:31,910 --> 00:37:33,390
Jangan pernah mencariku lagi.
639
00:37:33,550 --> 00:37:34,600
Donat!
640
00:37:34,910 --> 00:37:35,950
Donat!
641
00:37:36,080 --> 00:37:37,080
- Hei!
- Hei!
642
00:37:37,150 --> 00:37:38,830
- Ayo pergi!
- Donat!
643
00:37:38,910 --> 00:37:39,950
Ayo.
644
00:37:44,950 --> 00:37:46,640
Bung, tes intelektual.
645
00:37:46,950 --> 00:37:48,080
Margaku Wong,
646
00:37:48,270 --> 00:37:49,510
marga pacarku Hung.
647
00:37:50,150 --> 00:37:52,030
Kenapa bayi yang lahir
bermarga Li?
648
00:37:54,230 --> 00:37:55,870
Karena kami mencampur
Wong dan Hung.
649
00:37:59,350 --> 00:38:00,750
Bukankah itu bodoh?
650
00:38:01,310 --> 00:38:02,390
Pacarku
651
00:38:02,670 --> 00:38:04,950
selalu tertawa ketika
mendengarkan leluconku.
652
00:38:05,510 --> 00:38:06,870
Dia sangat dekat denganku.
653
00:38:07,600 --> 00:38:08,750
Saat aku keluar,
654
00:38:08,910 --> 00:38:10,640
dia mengikutiku sepanjang waktu.
655
00:38:10,830 --> 00:38:13,550
Dia bilang, dia takut aku
akan mencampakkannya.
656
00:38:13,990 --> 00:38:16,080
Dan dia penakut
657
00:38:16,350 --> 00:38:17,350
dan takut sakit.
658
00:38:17,430 --> 00:38:18,510
Tapi enam bulan lalu,
659
00:38:19,670 --> 00:38:21,350
dia menato namaku di sini
660
00:38:21,430 --> 00:38:24,030
dan bilang dia ingin
tinggal bersamaku selamanya.
661
00:38:24,950 --> 00:38:26,030
Tapi hari ini,
662
00:38:26,510 --> 00:38:27,640
dia bilang padaku
663
00:38:28,510 --> 00:38:30,910
dia punya bayi
dengan laki-laki lain.
664
00:38:35,950 --> 00:38:37,120
Tapi aku tak menyalahkannya.
665
00:38:39,190 --> 00:38:40,390
Yang penting dia bahagia.
666
00:38:41,350 --> 00:38:43,030
Ini kesalahanku.
667
00:38:53,510 --> 00:38:55,080
Bagaimana jika itu bayimu?
668
00:39:01,990 --> 00:39:03,510
Jika dia tak peduli denganmu,
669
00:39:03,600 --> 00:39:06,120
dia akan pindah
dan mengganti nomor ponselnya
670
00:39:06,190 --> 00:39:07,550
agar kau tak bisa menemukannya.
671
00:39:08,150 --> 00:39:09,270
Benarkah?
672
00:39:09,350 --> 00:39:10,470
Jangan membohongiku.
673
00:39:10,950 --> 00:39:12,030
Itu hanya tebakanku.
674
00:39:14,030 --> 00:39:16,470
Tidak, kau sangat hebat, apa pun
yang kau katakan pasti benar.
675
00:39:17,750 --> 00:39:18,990
Aku akan menjadi ayah.
676
00:39:19,080 --> 00:39:20,150
Itu hal yang besar.
677
00:39:20,230 --> 00:39:21,230
Ayo tidur.
678
00:39:21,310 --> 00:39:22,310
Kau punya anak?
679
00:39:22,390 --> 00:39:23,446
Berikan aku beberapa petunjuk.
680
00:39:23,470 --> 00:39:24,526
Bagaimana jika kau menjadi
ayah baptis anakku?
681
00:39:24,550 --> 00:39:25,766
Lalu dia bisa pergi ke sekolahmu.
682
00:39:25,790 --> 00:39:27,430
Adopsi juga bisa.
Pikirkan tentang itu.
683
00:39:27,510 --> 00:39:29,350
ICAC
684
00:39:34,270 --> 00:39:35,910
Delapan nama ini
685
00:39:35,990 --> 00:39:37,190
kami dapat dari Pak Luk.
686
00:39:37,470 --> 00:39:38,790
Kami sudah memeriksa mereka.
687
00:39:39,150 --> 00:39:40,150
Tapi tak ada tersangka.
688
00:39:40,230 --> 00:39:42,030
Tapi ada sesuatu
yang sangat kebetulan.
689
00:39:42,190 --> 00:39:45,080
Semua anak-anak mereka
telah mengajukan beasiswa
690
00:39:45,150 --> 00:39:48,120
untuk ke luar negeri atau masuk
ke sekolah Internasional lokal.
691
00:39:48,470 --> 00:39:49,550
Yiu Kwan Ho
692
00:39:49,640 --> 00:39:51,600
yang menangani dokumen legal
693
00:39:51,710 --> 00:39:54,080
ketika Cao Yuen Yuen membeli
tanah untuk pengembangan.
694
00:39:56,190 --> 00:39:59,390
Dia adalah sekretaris
sukarela yayasan amal?
695
00:39:59,470 --> 00:40:00,510
Ya.
696
00:40:01,750 --> 00:40:02,950
Terus gali lebih dalam.
697
00:40:03,030 --> 00:40:05,710
Daftar nama Pak Luk
pasti memiliki arti.
698
00:40:05,790 --> 00:40:06,830
Ya, Pak!
699
00:40:27,270 --> 00:40:28,310
Ada apa?
700
00:40:28,470 --> 00:40:30,486
Terakhir kali aku mencari
orang untuk mengancam gadis itu.
701
00:40:30,510 --> 00:40:32,600
Lalu, aku memberi penjaga
keamanan itu uang
702
00:40:32,670 --> 00:40:34,030
untuk membantuku mengawasi dia.
703
00:40:34,120 --> 00:40:36,270
Minggu lalu, penjaga keamanan itu
704
00:40:36,350 --> 00:40:37,750
mencegat suratnya.
705
00:40:38,510 --> 00:40:40,790
Dia benar-benar pergi
ke ICAC untuk melapor.
706
00:40:41,190 --> 00:40:42,910
ICAC telah menerima kasus ini.
707
00:40:42,990 --> 00:40:44,120
Pak Chin.
708
00:40:44,190 --> 00:40:45,600
Ini melanggar aturan.
709
00:40:46,310 --> 00:40:48,910
Biarkan mereka
mengobrol antar pria.
710
00:40:48,990 --> 00:40:50,270
Kita harus manusiawi.
711
00:40:52,470 --> 00:40:53,830
Tangkap dan habisi dia!
712
00:40:54,750 --> 00:40:55,790
Siaran langsung.
713
00:40:55,870 --> 00:40:57,080
Baik.
714
00:40:59,870 --> 00:41:00,950
- Ketua.
- Ketua.
715
00:41:02,910 --> 00:41:04,150
Ada apa, Tuan Yuen?
716
00:41:05,430 --> 00:41:07,470
Wanita jalang itu
melaporkanku pada ICAC.
717
00:41:07,670 --> 00:41:08,710
Aku ingin membunuhnya.
718
00:41:10,390 --> 00:41:11,430
Halo? Tony.
719
00:41:12,030 --> 00:41:14,190
Segera cari orang
untuk menangkap gadis itu.
720
00:41:14,270 --> 00:41:15,350
Sebentar lagi aku sampai.
721
00:41:24,640 --> 00:41:26,600
Aku mau menelepon, ini mendesak.
722
00:41:26,710 --> 00:41:27,790
Natalie,
723
00:41:27,870 --> 00:41:29,726
nanti aku dan Coco akan
makan prasmanan sepulang kerja.
724
00:41:29,750 --> 00:41:31,640
- Ayo ikut.
- Aku tak bisa.
725
00:41:31,710 --> 00:41:33,080
Aku ada sesi tinju
dengan pelatih.
726
00:41:33,150 --> 00:41:34,830
Baiklah, lain kali saja.
727
00:41:46,510 --> 00:41:48,270
Aku memeriksa rekening
bank mereka berdua.
728
00:41:48,350 --> 00:41:49,510
Untuk saat ini...
729
00:41:54,790 --> 00:41:56,230
- William Luk.
- Katakan.
730
00:41:56,710 --> 00:41:59,120
Bos tahu bahwa pacarku
sudah menemui kita.
731
00:42:18,270 --> 00:42:19,640
Jangan khawatir.
732
00:42:20,270 --> 00:42:22,080
Aku akan merawat Bibi
dengan baik.
733
00:42:23,350 --> 00:42:25,950
Jangan khawatir. Aku akan
menunggumu keluar.
734
00:42:33,790 --> 00:42:35,150
Siapa yang memberimu ini?
735
00:42:35,510 --> 00:42:36,640
Aku menemukannya.
736
00:42:38,910 --> 00:42:40,080
Ada apa?
737
00:42:40,910 --> 00:42:42,190
Kenapa bisa ada ponsel?
738
00:42:42,270 --> 00:42:43,326
Siapa yang memberikannya padamu?
739
00:42:43,350 --> 00:42:44,350
Aku menemukannya.
740
00:42:44,430 --> 00:42:45,430
Kembali bekerja.
741
00:42:47,350 --> 00:42:48,966
Pendatang baru benar-benar
tak tahu aturan.
742
00:42:48,990 --> 00:42:50,710
Mengambil sesuatu bisa
jadi masalah serius.
743
00:42:51,640 --> 00:42:53,550
Cari aku jika kau mau menelepon.
744
00:42:54,600 --> 00:42:55,790
Seharusnya kau memberitahuku.
745
00:42:57,750 --> 00:42:58,750
Ayo berangkat.
746
00:42:58,830 --> 00:43:00,080
- Ya, Pak!
- Ya, Pak!
747
00:43:00,350 --> 00:43:01,750
Rumah Sakit Santa Maria
748
00:43:05,030 --> 00:43:06,710
- ICAC.
- Ada yang bisa kubantu?
749
00:43:06,790 --> 00:43:09,190
Aku mencari salah satu
perawat kalian, Natalie.
750
00:43:10,150 --> 00:43:11,230
Tangkap dia!
751
00:43:21,310 --> 00:43:22,830
Hei! ICAC!
752
00:43:22,910 --> 00:43:23,950
Lepaskan gadis itu!
753
00:43:24,640 --> 00:43:25,670
Biar aku saja.
754
00:43:52,670 --> 00:43:53,710
Ayo.
755
00:43:54,550 --> 00:43:55,590
Kejar mereka!
756
00:43:58,190 --> 00:43:59,670
Hei, apa yang kalian lakukan?
757
00:44:06,630 --> 00:44:07,670
Sebelah sini.
758
00:45:40,950 --> 00:45:41,950
Ayo.
759
00:45:42,030 --> 00:45:43,030
Masuk.
760
00:45:51,030 --> 00:45:52,150
Bos, ayo pergi.
761
00:46:02,150 --> 00:46:03,710
Gagal.
762
00:46:10,070 --> 00:46:12,550
Sekelompok pria tak bisa
menangkap seorang wanita.
763
00:46:15,550 --> 00:46:16,550
Kau lagi?
764
00:46:16,630 --> 00:46:18,110
Tinggalkan dia sendiri.
765
00:46:18,190 --> 00:46:19,366
Anggap saja tak melihat apa-apa.
766
00:46:19,390 --> 00:46:21,230
Kami akan minum setelah bekerja.
767
00:46:21,310 --> 00:46:22,510
Kau harus ikut dengan kami.
768
00:46:24,030 --> 00:46:25,430
Jalan Kam Sheung no. 37
769
00:46:30,310 --> 00:46:31,950
Ini adalah rumah aman ICAC.
770
00:46:32,230 --> 00:46:34,406
Kami akan mengirim orang untuk
melindungimu selama 24 jam.
771
00:46:34,430 --> 00:46:36,350
- Terima kasih.
- Tak usah berterima kasih.
772
00:46:37,670 --> 00:46:40,270
Nona Liu,
di sini juga ada ruang rahasia.
773
00:46:40,350 --> 00:46:42,310
Keempat dindingnya memiliki
perangkat anti peluru.
774
00:46:42,350 --> 00:46:44,390
Jika kau diserang, kau bisa
bersembunyi di dalamnya.
775
00:46:44,430 --> 00:46:45,790
Mark, tunjukkan jalannya.
776
00:46:45,870 --> 00:46:46,910
Sebelah sini.
777
00:46:51,270 --> 00:46:52,910
Kau bisa keluar dari sini.
778
00:46:52,990 --> 00:46:55,350
Kami akan mengantarmu ke
tempat yang aman jika diperlukan.
779
00:47:13,710 --> 00:47:15,030
Hei, perhatikan caramu mengemudi.
780
00:47:15,070 --> 00:47:16,070
Tuan-tuan.
781
00:47:16,150 --> 00:47:17,550
Maaf, aku benar-benar minta maaf.
782
00:47:17,630 --> 00:47:18,990
Itu takkan membuatmu lolos!
783
00:47:19,070 --> 00:47:20,630
Pak, tenanglah.
784
00:47:20,790 --> 00:47:22,230
Bukan urusanmu!
785
00:47:22,310 --> 00:47:24,150
- Mari kita luruskan ini.
- Hei! Berhenti!
786
00:47:24,230 --> 00:47:25,470
Apa yang kau lakukan?
787
00:47:28,790 --> 00:47:29,830
Berhenti!
788
00:48:10,910 --> 00:48:11,950
Pak Yuan,
789
00:48:12,510 --> 00:48:13,550
maafkan aku.
790
00:48:13,910 --> 00:48:15,390
Aku perlu memindahkanmu.
791
00:48:25,710 --> 00:48:26,790
Cao Yuen Yuen!
792
00:48:27,470 --> 00:48:28,790
Cao Yuen Yuen!
793
00:48:31,230 --> 00:48:32,230
Ada yang mencarimu.
794
00:48:32,310 --> 00:48:33,350
Ganti baju.
795
00:48:36,190 --> 00:48:37,230
Nomor 4.
796
00:48:42,590 --> 00:48:43,590
Nak,
797
00:48:43,670 --> 00:48:44,670
kau semakin kurus.
798
00:48:45,310 --> 00:48:47,030
Apa mereka tak
merawatmu dengan baik?
799
00:48:47,350 --> 00:48:49,470
Bukankah Tuan Yiu sudah
mengatur semuanya?
800
00:48:50,070 --> 00:48:51,110
Apa yang terjadi?
801
00:48:53,070 --> 00:48:54,630
Kau memang pembuat masalah.
802
00:48:56,350 --> 00:48:57,550
Apa maksudmu?
803
00:48:57,630 --> 00:49:00,750
Jika kau tak membuat masalah,
kau takkan di penjara,
804
00:49:01,150 --> 00:49:03,110
kami juga takkan
berada dalam kekacauan ini.
805
00:49:03,190 --> 00:49:04,550
Aku membuat masalah apa?
806
00:49:04,990 --> 00:49:06,390
Kau tak berperasaan
saat berbisnis.
807
00:49:07,190 --> 00:49:08,630
Kau lebih kejam daripada aku.
808
00:49:09,670 --> 00:49:10,830
Aku di penjara
809
00:49:11,190 --> 00:49:12,326
dan kau sedang dalam pelarian.
810
00:49:12,350 --> 00:49:14,790
Jangan bersikap begitu denganku!
811
00:49:16,950 --> 00:49:19,110
5 tahun yang lalu, aku mengambil
200 juta dolar darimu
812
00:49:19,830 --> 00:49:22,110
dan menjadi pengembang
properti di Hong Kong.
813
00:49:22,710 --> 00:49:25,230
Kurang dari beberapa tahun aku
menghasilkan 10 kali lipat lebih.
814
00:49:26,830 --> 00:49:28,470
Di usiaku,
815
00:49:29,310 --> 00:49:30,830
yang kau hasilkan
hanyalah uang kecil.
816
00:49:30,910 --> 00:49:33,070
Apa maksudmu? Maksudmu
kau lebih hebat?
817
00:49:33,910 --> 00:49:35,030
Tanpa uangku,
818
00:49:35,110 --> 00:49:36,470
kau hanya kotoran.
819
00:49:36,550 --> 00:49:38,126
Dia telah melakukannya
dengan sangat baik.
820
00:49:38,150 --> 00:49:39,950
Kenapa kau tak bisa
memujinya sekali saja?
821
00:49:40,070 --> 00:49:41,750
Dia menghasilkan
sedikit uang saja,
822
00:49:41,830 --> 00:49:43,750
sudah tak tahu diri.
823
00:49:43,830 --> 00:49:45,110
Dia pikir dia Tuhan?
824
00:49:45,270 --> 00:49:46,350
Jika aku memujinya,
825
00:49:46,550 --> 00:49:47,870
dia akan membangkitkan neraka.
826
00:49:48,150 --> 00:49:49,150
Sudahlah.
827
00:49:49,230 --> 00:49:51,550
Kenapa kalian selalu bertengkar
setiap kali bertemu?
828
00:49:52,310 --> 00:49:54,190
Sebaiknya kau jujur
829
00:49:55,230 --> 00:49:56,950
dan keluar dari
penjara tepat waktu.
830
00:49:57,110 --> 00:49:59,390
Aku takkan menunggumu lagi.
831
00:50:01,150 --> 00:50:02,910
Nak, Ibu pergi dulu.
832
00:50:03,310 --> 00:50:04,510
Jaga dirimu.
833
00:50:04,590 --> 00:50:05,710
Berikan teleponnya pada dia.
834
00:50:06,270 --> 00:50:08,110
Hei, dia ingin bicara denganmu.
835
00:50:09,230 --> 00:50:10,630
Takkan ada yang salah.
836
00:50:11,550 --> 00:50:12,710
Puas?
837
00:50:16,950 --> 00:50:17,950
Tammy,
838
00:50:18,030 --> 00:50:19,246
ada 2 orang dari Kejaksaan Agung
Rakyat Tiongkok
839
00:50:19,270 --> 00:50:20,510
datang ke sini untuk menemuimu.
840
00:50:21,790 --> 00:50:23,750
Yuan Zheng Yun, pengusaha.
841
00:50:23,950 --> 00:50:26,046
Diperkirakan kekayaan bersihnya
lebih dari 20 miliar dolar.
842
00:50:26,070 --> 00:50:29,150
Dia pencuci uang
untuk seorang pejabat Daratan.
843
00:50:29,430 --> 00:50:31,006
Kami sudah menyelidikinya
selama lebih dari setahun.
844
00:50:31,030 --> 00:50:32,710
Tepat saat kami
akan menangkapnya,
845
00:50:32,790 --> 00:50:34,030
dia melarikan diri.
846
00:50:34,350 --> 00:50:36,446
Kami curiga dia ke Hong Kong
menggunakan paspor palsu.
847
00:50:36,470 --> 00:50:38,470
Dia memiliki wanita
simpanan bernama Cao Bai.
848
00:50:38,550 --> 00:50:39,966
12 tahun yang lalu,
dia memakai imigran investasi
849
00:50:39,990 --> 00:50:41,430
untuk membawa putranya
ke Hong Kong.
850
00:50:41,510 --> 00:50:43,310
Putranya bernama Cao Yuen Yuen.
851
00:50:44,830 --> 00:50:46,030
Menurut informasi kami,
852
00:50:46,230 --> 00:50:48,710
dia saat ini ada
di penjara di Hong Kong.
853
00:50:51,030 --> 00:50:52,390
Kalian juga sedang
menyelidikinya?
854
00:50:52,510 --> 00:50:54,550
Kami sedang menyelidiki
kasus korupsi.
855
00:50:54,710 --> 00:50:56,830
Cao Yuen Yuen adalah targetnya.
856
00:50:58,070 --> 00:51:00,830
Cao Yuen Yuen mencoba segala
cara untuk keluar lebih awal
857
00:51:01,950 --> 00:51:04,030
agar dia bisa pergi
dengan Yuan Zheng Yun.
858
00:51:04,310 --> 00:51:06,270
Pengacara bernama Yiu Kwan Ho
859
00:51:06,350 --> 00:51:08,230
membantu Yuan Zheng Yun
860
00:51:08,310 --> 00:51:10,150
mengurus yayasan amal
di Hong Kong.
861
00:51:10,470 --> 00:51:11,590
Kami membuntutinya
862
00:51:11,670 --> 00:51:14,270
agar bisa mengetahui
keberadaan Yuan Zheng Yun.
863
00:51:14,510 --> 00:51:15,550
Baik.
864
00:51:15,750 --> 00:51:17,230
Kami akan menyelidikinya.
865
00:51:17,630 --> 00:51:19,510
Jika ada kabar, kami
segera memberi tahu kalian.
866
00:51:19,830 --> 00:51:20,870
Baik.
867
00:51:20,990 --> 00:51:22,150
Terima kasih.
868
00:51:51,390 --> 00:51:52,750
Aku mau bercerita padamu.
869
00:51:53,190 --> 00:51:54,510
Seorang anak kelas 4 SD
870
00:51:55,990 --> 00:51:59,830
dipukuli oleh empat siswa sekolah
menengah di taman bermain.
871
00:52:00,150 --> 00:52:02,750
Dia pulang sambil menangis.
872
00:52:03,670 --> 00:52:04,710
Ayahnya
873
00:52:05,670 --> 00:52:06,790
bahkan tak melihat dia
874
00:52:07,790 --> 00:52:08,830
dan hanya
875
00:52:09,630 --> 00:52:12,110
melemparkan kunci sepeda
di atas meja.
876
00:52:12,870 --> 00:52:16,110
Selalu ada batu bata di sepeda.
877
00:52:16,630 --> 00:52:18,310
Lalu anak ini
878
00:52:19,350 --> 00:52:20,910
mengendarai sepeda
879
00:52:22,950 --> 00:52:24,430
sambil memegang
batu bata di tangannya
880
00:52:26,870 --> 00:52:29,590
dan memukuli keempat
881
00:52:30,910 --> 00:52:32,590
siswa sekolah menengah
itu sampai berdarah.
882
00:52:32,670 --> 00:52:35,750
Tentu saja anak itu juga terluka.
883
00:52:36,150 --> 00:52:39,350
Sesampainya di rumah,
dia pikir ayahnya
884
00:52:39,710 --> 00:52:42,910
pasti akan memujinya.
885
00:52:43,470 --> 00:52:45,150
Siapa sangka ayahnya
hanya bilang,
886
00:52:46,790 --> 00:52:48,190
"Kenapa baru kembali?"
887
00:52:51,550 --> 00:52:53,030
"Makanannya sudah habis."
888
00:52:54,990 --> 00:52:56,550
"Kau takkan makan
apa pun malam ini."
889
00:53:01,270 --> 00:53:02,550
Bukankah itu bodoh?
890
00:53:09,790 --> 00:53:11,150
Semua orang tua sama.
891
00:53:12,750 --> 00:53:14,190
Tak peduli seberapa baiknya kau,
892
00:53:15,190 --> 00:53:16,590
seberapa baik kau
melakukan sesuatu,
893
00:53:17,550 --> 00:53:19,350
mereka takkan pernah puas.
894
00:53:19,630 --> 00:53:21,390
Anak yang kau
ceritakan itu beruntung.
895
00:53:22,310 --> 00:53:23,550
Dia masih memiliki ayah.
896
00:53:24,190 --> 00:53:25,230
Aku?
897
00:53:25,470 --> 00:53:27,270
Ketika aku lahir,
ayahku sudah tak ada.
898
00:53:29,710 --> 00:53:31,350
Dari semula tak ada
yang peduli padaku.
899
00:53:34,830 --> 00:53:35,870
Aku mau tidur.
900
00:53:43,190 --> 00:53:44,230
Aku...
901
00:53:45,670 --> 00:53:47,110
Aku harus
902
00:53:49,350 --> 00:53:51,430
menunjukkan padanya
903
00:53:53,070 --> 00:53:55,710
bahwa aku lebih hebat.
904
00:55:16,430 --> 00:55:17,470
Bung.
905
00:55:18,030 --> 00:55:20,630
Kemarin ada kolega yang datang
dari Daratan ke Hong Kong.
906
00:55:20,830 --> 00:55:22,710
Dia mencari ayah bosmu.
907
00:55:22,950 --> 00:55:25,590
Kudengar dia menggelapkan banyak
uang di perusahaannya di Daratan.
908
00:55:25,750 --> 00:55:27,430
Kau begitu akrab dengan bosmu,
909
00:55:27,510 --> 00:55:28,990
apa ada kabar?
910
00:55:29,070 --> 00:55:30,270
Ayah bos
911
00:55:30,350 --> 00:55:32,550
sepertinya mengunjungi
Hong Kong pada tanggal 23.
912
00:55:32,630 --> 00:55:33,670
Benarkah?
913
00:55:35,070 --> 00:55:37,470
Kurasa bosmu
mempersingkat liburannya
914
00:55:37,750 --> 00:55:39,750
agar dia bisa melarikan
diri dengan ayahnya.
915
00:55:41,110 --> 00:55:42,710
Begitu dia meninggalkan
Hong Kong,
916
00:55:43,350 --> 00:55:45,110
kita mungkin takkan
pernah menemukannya lagi.
917
00:55:46,030 --> 00:55:47,070
Dan,
918
00:55:47,510 --> 00:55:49,286
pengacara yang kau minta
aku untuk menghubungi itu
919
00:55:49,310 --> 00:55:50,350
Aku sudah menghubunginya.
920
00:55:50,710 --> 00:55:52,390
Dia sangat membantu.
921
00:55:53,110 --> 00:55:54,550
Aku akan menindaklanjutinya.
922
00:55:56,470 --> 00:55:57,750
Kau tak terlihat begitu baik.
923
00:55:58,070 --> 00:55:59,190
Minumlah lebih banyak air.
924
00:55:59,670 --> 00:56:01,030
Ada dispenser air di luar.
925
00:56:01,110 --> 00:56:02,150
Baik.
926
00:56:24,350 --> 00:56:25,350
- Jacky.
- Ya.
927
00:56:25,430 --> 00:56:26,806
Ambil sidik jari
di jurnal balap kuda.
928
00:56:26,830 --> 00:56:28,190
Cek dengan sidik jari
petugas HKCS.
929
00:56:28,230 --> 00:56:30,046
Lalu periksa tulisan tangan
dari catatan taruhan.
930
00:56:30,070 --> 00:56:32,950
Aku yakin salah satu petugas
memberikannya pada Cao Yuen Yuen.
931
00:56:33,030 --> 00:56:34,030
Ya, Pak.
932
00:56:34,110 --> 00:56:35,630
Kau ingin melihat
yang mana dulu, Pak?
933
00:56:36,230 --> 00:56:37,430
Ruang wawancara.
934
00:56:37,510 --> 00:56:38,686
Apa yang membawamu
kemari tiba-tiba?
935
00:56:38,710 --> 00:56:41,390
Apa aku mengabaikan sesuatu?
936
00:56:41,630 --> 00:56:43,190
Ini hanya inspeksi rutin.
937
00:56:46,630 --> 00:56:47,670
Pak!
938
00:56:55,950 --> 00:56:56,990
Pak!
939
00:57:05,190 --> 00:57:06,670
Yang Jin Cheng, Cao Bai.
940
00:57:07,550 --> 00:57:08,590
Daftar pengunjung.
941
00:57:09,990 --> 00:57:11,710
Baiklah. Pergi ke ruang cuci.
942
00:57:11,790 --> 00:57:13,070
Ya, baiklah.
943
00:57:25,590 --> 00:57:26,630
- Komisaris.
- Ya.
944
00:57:27,710 --> 00:57:29,230
Pada tanggal 23 bulan ini,
945
00:57:29,910 --> 00:57:31,630
dua orang mengunjungi
Cao Yuen Yuen.
946
00:57:32,070 --> 00:57:33,190
Yang Jin Cheng
947
00:57:33,550 --> 00:57:34,590
dan Cao Bai.
948
00:57:35,030 --> 00:57:36,070
Terima kasih.
949
00:57:36,950 --> 00:57:38,110
Apa Pak Luk baik-baik saja?
950
00:57:38,790 --> 00:57:40,430
Dia baik-baik saja, terima kasih.
951
00:57:47,030 --> 00:57:48,030
Cel,
952
00:57:48,110 --> 00:57:50,350
periksa catatan masuk
dan keluar Yang Jin Cheng.
953
00:57:50,430 --> 00:57:51,990
Cari tahu di hotel
mana dia berada.
954
00:57:53,750 --> 00:57:55,030
- Pak Sham.
- Hei!
955
00:57:55,430 --> 00:57:56,990
- Duduklah.
- Terima kasih, Pak.
956
00:58:06,030 --> 00:58:07,470
Pendatang baru Wong Ka On ini
957
00:58:07,550 --> 00:58:08,950
- tak bisa diandalkan.
- Apa?
958
00:58:09,350 --> 00:58:10,550
Dia bukan pemain tim.
959
00:58:10,630 --> 00:58:11,686
Aku membawanya ke klub malam.
960
00:58:11,710 --> 00:58:13,126
Dia duduk di pinggiran
sepanjang malam,
961
00:58:13,150 --> 00:58:15,550
tak meminta seorang gadis
dan hanya minum teh ginseng.
962
00:58:20,870 --> 00:58:21,910
Lihat.
963
00:58:22,390 --> 00:58:24,270
Stok mencapai harga target.
964
00:58:25,110 --> 00:58:26,150
Baiklah.
965
00:58:27,870 --> 00:58:28,910
Hei!
966
00:58:29,550 --> 00:58:30,550
Apa kau yakin?
967
00:58:30,630 --> 00:58:31,630
Ya.
968
00:58:32,470 --> 00:58:33,510
Tetap berkomunikasi.
969
00:58:37,790 --> 00:58:38,790
Apa yang terjadi?
970
00:58:38,870 --> 00:58:40,406
Aku ditransfer ke kantor pusat
untuk bagian administrasi.
971
00:58:40,430 --> 00:58:41,510
Jaga dirimu.
972
00:58:45,510 --> 00:58:47,390
Kalian berdua,
bersihkan area ini.
973
00:58:48,070 --> 00:58:49,150
Ya, Pak.
974
00:59:02,990 --> 00:59:04,710
- Pak.
- Pak.
975
00:59:13,030 --> 00:59:14,150
- Pak.
- Pak.
976
00:59:58,510 --> 00:59:59,550
Pak.
977
01:00:00,110 --> 01:00:01,110
Pak.
978
01:00:01,190 --> 01:00:02,190
Pak.
979
01:00:22,150 --> 01:00:23,190
Pak.
980
01:00:24,710 --> 01:00:25,990
Aduh, maaf, Pak.
981
01:00:26,070 --> 01:00:27,790
Aku akan mengepelnya segera.
982
01:00:28,190 --> 01:00:29,886
Pak, sepatumu basah.
Biarkan aku mengelapnya.
983
01:00:29,910 --> 01:00:31,110
Tak perlu.
984
01:00:32,830 --> 01:00:34,230
Maaf, Pak.
985
01:00:34,310 --> 01:00:36,070
Pemberitahuan
permohonan beasiswa.
986
01:01:13,430 --> 01:01:14,470
Pak.
987
01:01:15,630 --> 01:01:16,670
Pak.
988
01:01:18,110 --> 01:01:19,366
Yuan Zheng Yun menggunakan
paspor Afrika Barat
989
01:01:19,390 --> 01:01:21,366
dengan nama Yang Jin Cheng
untuk memasuki Hong Kong.
990
01:01:21,390 --> 01:01:23,070
Dia tinggal di Hotel Admiralty.
991
01:01:23,910 --> 01:01:26,670
Tapi pada hari ketika
Direktur Hong diserang,
992
01:01:27,190 --> 01:01:28,470
dia sudah keluar dari hotel itu.
993
01:01:28,870 --> 01:01:30,430
Kami telah memantau
telepon Yiu Kwan Ho,
994
01:01:30,470 --> 01:01:31,630
tapi dia sangat berhati-hati.
995
01:01:31,670 --> 01:01:33,046
Setelah dia tahu
bahwa dia sedang dilacak,
996
01:01:33,070 --> 01:01:35,230
dia hanya berbicara tentang
memesan wanita di telepon.
997
01:01:35,310 --> 01:01:36,366
Tak ada yang bisa kita gunakan.
998
01:01:36,390 --> 01:01:38,030
Yayasan amal Yuan Zheng Yun
999
01:01:38,110 --> 01:01:39,150
memiliki jet pribadi.
1000
01:01:39,230 --> 01:01:41,550
Jet itu terbang dari Beijing
ke Hong Kong 7 hari yang lalu.
1001
01:01:41,910 --> 01:01:43,246
Aku sudah menghubungi
Departemen Penerbangan Sipil
1002
01:01:43,270 --> 01:01:45,510
dan meminta mereka untuk
memperhatikan jadwal terbangnya.
1003
01:01:45,550 --> 01:01:46,950
Terus pantau Yiu Kwan Ho.
1004
01:01:47,030 --> 01:01:48,086
Dialah kunci untuk kasus ini.
1005
01:01:48,110 --> 01:01:49,230
Ya, Pak.
1006
01:01:50,710 --> 01:01:51,950
Pikiran tentang
1007
01:01:52,030 --> 01:01:54,990
melihat pacar dan bayiku
besok membuatku senang.
1008
01:01:55,270 --> 01:01:57,310
Bung, lihatlah.
Bagaimana menurutmu?
1009
01:01:58,070 --> 01:01:59,630
Hei, bersiaplah untuk
inspeksi dadakan.
1010
01:01:59,830 --> 01:02:01,230
Salah satu dokumenku hilang.
1011
01:02:06,670 --> 01:02:08,510
Hei, ada pertunjukan.
1012
01:02:08,590 --> 01:02:09,670
Inspeksi dadakan?
1013
01:02:16,790 --> 01:02:17,830
Inspeksi dadakan.
1014
01:02:18,070 --> 01:02:19,110
Semuanya berbaris!
1015
01:02:19,430 --> 01:02:20,470
Cepat!
1016
01:02:24,190 --> 01:02:25,270
Luk Chi Lim! Wong Lam Luk!
1017
01:02:25,350 --> 01:02:26,790
Mana tempat tidur kalian?
1018
01:02:53,750 --> 01:02:54,790
Luk Chi Lim!
1019
01:02:54,950 --> 01:02:55,990
Kemari.
1020
01:03:02,590 --> 01:03:03,630
Periksa badannya.
1021
01:03:14,030 --> 01:03:15,070
Lepaskan sepatumu.
1022
01:03:20,750 --> 01:03:21,790
Angkat kakimu.
1023
01:03:26,070 --> 01:03:27,110
Kaki kiri.
1024
01:03:35,350 --> 01:03:36,390
Apa itu?
1025
01:03:39,790 --> 01:03:42,070
Maaf, Pak, mungkin itu milikku.
1026
01:03:45,190 --> 01:03:46,390
Aku menggambar bayiku.
1027
01:03:46,470 --> 01:03:47,510
6 bulan.
1028
01:03:48,230 --> 01:03:49,750
Ternyata ada di bawah kakinya.
1029
01:03:51,270 --> 01:03:52,390
Mulutmu kenapa?
1030
01:03:52,470 --> 01:03:54,070
Aku tadi menggigit lidahku.
1031
01:03:54,270 --> 01:03:55,350
Kau tahu itu.
1032
01:03:56,790 --> 01:03:57,790
Kemasi barang-barangmu.
1033
01:03:57,870 --> 01:03:59,190
Terima kasih, Pak.
1034
01:04:04,030 --> 01:04:05,070
Buka pintunya.
1035
01:04:32,270 --> 01:04:34,190
- Ini untuk bayimu.
- Terima kasih.
1036
01:04:35,590 --> 01:04:36,830
Apa yang ada di dalam tas tadi?
1037
01:04:41,630 --> 01:04:42,670
Baiklah.
1038
01:04:44,230 --> 01:04:45,990
Aku telah gagal total
sepanjang hidupku.
1039
01:04:46,590 --> 01:04:48,470
Aku belum pernah
melakukan hal yang layak.
1040
01:04:48,550 --> 01:04:49,790
Anak-anak zaman sekarang
1041
01:04:50,190 --> 01:04:52,710
senang Iron Man atau Spiderman.
1042
01:04:52,950 --> 01:04:54,270
Jika nanti anakku
bertanya padaku,
1043
01:04:54,310 --> 01:04:55,310
Ayah,
1044
01:04:55,390 --> 01:04:57,270
apa kau seorang pahlawan?
Kau bisa apa?
1045
01:04:57,910 --> 01:04:59,270
Aku tak mungkin memberi tahunya
1046
01:04:59,470 --> 01:05:01,030
bahwa aku pandai
melakukan kejahatan
1047
01:05:01,110 --> 01:05:02,590
dan pandai minta maaf
pada orang lain.
1048
01:05:04,910 --> 01:05:07,070
Aku juga takut anakku
memandang rendah aku.
1049
01:05:09,670 --> 01:05:10,870
Jika aku punya kesempatan,
1050
01:05:11,830 --> 01:05:13,406
aku ingin mengangkat
kepalaku tinggi-tinggi
1051
01:05:13,430 --> 01:05:14,630
dan bilang pada anakku bahwa
1052
01:05:14,710 --> 01:05:16,230
aku telah melakukan
sesuatu yang layak.
1053
01:05:22,470 --> 01:05:24,606
Ini adalah catatan komunikasi
selama dua minggu terakhir
1054
01:05:24,630 --> 01:05:26,430
dari nomor telepon
yang ingin kau selidiki.
1055
01:05:26,510 --> 01:05:29,086
Nomor terakhir dari setiap entri
mewakili stasiun pemancar sinyal.
1056
01:05:29,110 --> 01:05:30,926
Hari ini adalah hari terakhir
dia menggunakan ponselnya.
1057
01:05:30,950 --> 01:05:32,406
Ini adalah nomor
stasiun pemancar sinyal.
1058
01:05:32,430 --> 01:05:33,830
Halo? Kepala perawat,
1059
01:05:34,070 --> 01:05:35,110
ini Natalie.
1060
01:05:35,750 --> 01:05:38,150
Ada masalah di rumah, aku ingin
mengambil cuti beberapa hari.
1061
01:05:39,590 --> 01:05:41,470
Ini adalah peta lokasi
stasiun pemancar sinyal.
1062
01:05:41,550 --> 01:05:42,670
Yang kulingkari merah ini.
1063
01:05:42,750 --> 01:05:44,630
Berarti pemiliknya seharusnya
ada di dekat sini?
1064
01:05:44,710 --> 01:05:45,750
Benar.
1065
01:05:46,310 --> 01:05:47,350
Terima kasih.
1066
01:05:51,670 --> 01:05:52,710
Terima kasih.
1067
01:05:55,270 --> 01:05:56,310
Tony,
1068
01:05:56,470 --> 01:05:57,830
bantu aku memeriksa suatu tempat.
1069
01:05:57,910 --> 01:05:59,710
Penjara Chek O
1070
01:06:02,190 --> 01:06:04,110
Wong Lam Luk, bersiap-siaplah
untuk pembebasanmu.
1071
01:06:04,190 --> 01:06:05,230
Ya, Pak.
1072
01:06:05,630 --> 01:06:07,670
Seperti biasanya,
kau mendapatkan barang-barangku.
1073
01:06:08,070 --> 01:06:09,166
Ingin aku menyimpannya untukmu?
1074
01:06:09,190 --> 01:06:10,190
Kau takkan kembali lagi?
1075
01:06:10,270 --> 01:06:11,406
Aku takkan kembali
meski kau memukulku.
1076
01:06:11,430 --> 01:06:12,910
Aku akan kembali
ke jalur yang benar.
1077
01:06:12,990 --> 01:06:15,310
Pekerjaan yang kumiliki
sebelum aku datang ke sini
1078
01:06:16,070 --> 01:06:17,230
sangat membosankan.
1079
01:06:17,430 --> 01:06:18,646
Tapi setelah aku bertemu
denganmu,
1080
01:06:18,670 --> 01:06:19,870
aku lebih banyak tersenyum.
1081
01:06:19,950 --> 01:06:22,590
Senyum itu baik. Kau punya
senyum yang menawan.
1082
01:06:22,750 --> 01:06:24,590
Siapa yang peduli apa
yang akan terjadi besok?
1083
01:06:24,670 --> 01:06:27,430
Pertahankan selera humormu, Bung.
1084
01:06:29,750 --> 01:06:30,990
Hidup harus sederhana.
1085
01:06:31,070 --> 01:06:32,110
Jaga dirimu.
1086
01:06:34,430 --> 01:06:35,430
Teman-temanku,
1087
01:06:35,510 --> 01:06:36,510
sampai jumpa.
1088
01:06:36,870 --> 01:06:38,710
Tuan Yuen,
terima kasih atas segalanya.
1089
01:06:39,070 --> 01:06:40,110
Persetan.
1090
01:06:40,230 --> 01:06:41,270
Terima kasih, Pak.
1091
01:07:08,870 --> 01:07:10,430
- Fluke, kan?
- Apa kau Pak Ching?
1092
01:07:10,550 --> 01:07:12,350
- Ada sesuatu untukku?
- Ya.
1093
01:07:13,150 --> 01:07:15,110
Ini dari temanmu, Luk Chi Lim.
1094
01:07:16,110 --> 01:07:17,710
Aku takkan mengganggumu.
Silakan dilihat.
1095
01:07:22,230 --> 01:07:23,510
Tolong tagihannya, terima kasih.
1096
01:07:24,470 --> 01:07:26,350
Terima kasih,
totalnya 3.650 dolar.
1097
01:07:26,830 --> 01:07:27,870
Katakan sekali lagi.
1098
01:07:28,030 --> 01:07:30,350
Barusan temanmu memesan lobster,
1099
01:07:30,430 --> 01:07:32,470
dua kaleng sambal,
dan dua kaleng abalone.
1100
01:07:35,430 --> 01:07:36,470
Baik.
1101
01:07:36,710 --> 01:07:38,126
Kemarin aku sudah mencarinya
sepanjang malam,
1102
01:07:38,150 --> 01:07:39,206
tapi masih belum menemukannya.
1103
01:07:39,230 --> 01:07:40,590
Pasti dicuri.
1104
01:07:41,510 --> 01:07:44,830
Ada yang mencurigakan dengan
Luk Chi Lim dan Wong Lam Luk.
1105
01:07:45,510 --> 01:07:46,950
Ini juga ada
hubungannya denganmu.
1106
01:07:47,110 --> 01:07:48,430
Cepat temukan itu.
1107
01:08:00,950 --> 01:08:01,990
Boleh juga.
1108
01:08:02,550 --> 01:08:03,590
Ketua.
1109
01:08:04,670 --> 01:08:05,710
Cepat serahkan.
1110
01:08:13,310 --> 01:08:14,390
Serahkan apa?
1111
01:08:15,150 --> 01:08:16,840
Aku paling benci orang
yang mengkhianatiku.
1112
01:08:21,840 --> 01:08:23,160
Ini adalah kesempatan terakhirmu.
1113
01:08:36,270 --> 01:08:37,550
Jika kau tak percaya padaku,
1114
01:08:39,270 --> 01:08:40,710
semua yang kukatakan
tak ada gunanya.
1115
01:08:53,590 --> 01:08:54,630
Lanjutkan.
1116
01:08:59,230 --> 01:09:00,270
Cepat cari Yiu Kwan Ho.
1117
01:09:42,790 --> 01:09:43,840
Tangkap dia!
1118
01:09:48,550 --> 01:09:50,670
Buka pintunya.
1119
01:09:53,350 --> 01:09:54,470
Kau mempermainkanku?
1120
01:10:05,590 --> 01:10:06,590
Bawa dia ke atap.
1121
01:10:06,670 --> 01:10:07,670
Ayo jalan.
1122
01:10:07,750 --> 01:10:09,550
Ada apa ini?
1123
01:10:13,510 --> 01:10:14,630
Jangan sampai ketahuan.
1124
01:10:20,470 --> 01:10:21,960
- Kemari.
- Ada apa?
1125
01:10:22,590 --> 01:10:23,710
Kemari.
1126
01:10:26,470 --> 01:10:27,510
Ada apa?
1127
01:10:32,470 --> 01:10:33,510
Jalan.
1128
01:10:33,880 --> 01:10:36,230
Bung, ada apa?
1129
01:10:36,310 --> 01:10:37,630
Apa kau salah orang?
1130
01:10:38,920 --> 01:10:40,920
Jika ada masalah, bisa
dibicarakan baik-baik, Bung.
1131
01:10:41,270 --> 01:10:42,390
Apa kau salah orang?
1132
01:10:42,470 --> 01:10:44,840
Jika ada masalah, bisa
dibicarakan baik-baik, Bung.
1133
01:10:47,990 --> 01:10:50,190
Bung, jangan, jangan.
1134
01:10:50,590 --> 01:10:51,790
Di mana barang itu?
1135
01:10:52,230 --> 01:10:53,510
Siapa yang menyuruhmu?
1136
01:10:53,590 --> 01:10:54,590
Barang apa?
1137
01:10:54,670 --> 01:10:55,960
Aku benar-benar tak tahu.
1138
01:11:06,190 --> 01:11:07,230
Di mana?
1139
01:11:10,110 --> 01:11:11,150
Katakan.
1140
01:12:01,070 --> 01:12:02,190
Sudah selesai?
1141
01:12:05,150 --> 01:12:06,190
Selesai.
1142
01:12:07,070 --> 01:12:08,390
Sudah berakhir.
1143
01:12:23,310 --> 01:12:24,750
ICAC
1144
01:12:26,880 --> 01:12:27,880
Pak Ching.
1145
01:12:28,430 --> 01:12:30,030
Dokumen yang ditemukan
oleh Pak Luk
1146
01:12:30,110 --> 01:12:33,030
ternyata adalah surat
konfirmasi beasiswa
1147
01:12:33,110 --> 01:12:34,166
yang disetujui oleh yayasan amal
1148
01:12:34,190 --> 01:12:36,920
Yuan Zheng Yun untuk putra
Inspektur Sham Kwok Keung.
1149
01:12:36,990 --> 01:12:39,190
Sebagian darinya dibayarkan
langsung untuk biaya kuliah.
1150
01:12:39,310 --> 01:12:40,430
Sebagian besar lainnya
1151
01:12:40,750 --> 01:12:42,710
disimpan di rekening
bank putranya di Amerika.
1152
01:12:42,790 --> 01:12:43,840
Kami menemukannya.
1153
01:12:44,110 --> 01:12:46,246
9 beasiswa yang diberikan oleh
yayasan dalam 2 tahun terakhir
1154
01:12:46,270 --> 01:12:48,790
terhubung dengan
petugas HKCS di penjara.
1155
01:12:48,990 --> 01:12:50,046
Entah belajar di luar negeri
1156
01:12:50,070 --> 01:12:52,710
atau di sekolah Internasional
lokal dengan subsidi 6 tahun.
1157
01:12:52,790 --> 01:12:54,046
Uang sekolah
untuk sekolah Internasional
1158
01:12:54,070 --> 01:12:56,550
setidaknya 10.000 dolar hingga
20.000 dolar sebulan.
1159
01:12:56,880 --> 01:12:58,710
Dalam enam tahun,
berarti satu juta dolar.
1160
01:12:58,790 --> 01:13:01,230
Jadi yayasan amal itu
membayar suap.
1161
01:13:01,430 --> 01:13:03,230
Kita punya cukup bukti
untuk menangkap mereka.
1162
01:13:04,110 --> 01:13:06,190
Yuan Zheng Yun adalah
ketua yayasan itu,
1163
01:13:06,470 --> 01:13:08,470
Cao Yuen Yuen adalah
putranya yang tidak sah.
1164
01:13:08,550 --> 01:13:10,840
Hubungan ayah-anak itu
tak memiliki bukti hukum.
1165
01:13:11,510 --> 01:13:13,070
Jadi mudah bagi
Cao Yuen Yuen untuk
1166
01:13:13,190 --> 01:13:15,510
bilang bahwa dia tak tahu
bagaimana yayasan itu beroperasi.
1167
01:13:15,630 --> 01:13:17,840
Kita membutuhkan
lebih banyak bukti kuat.
1168
01:13:22,430 --> 01:13:23,470
Bagaimana?
1169
01:13:23,880 --> 01:13:26,030
Temanmu membawaku ke restoran.
1170
01:13:26,110 --> 01:13:27,630
- Bagaimana?
- Sangat mahal.
1171
01:13:27,710 --> 01:13:29,430
Tapi makanannya biasa saja,
1172
01:13:29,670 --> 01:13:31,310
tak cukup baik untuk bosmu.
1173
01:13:38,150 --> 01:13:39,470
Aku akan memikirkannya lagi.
1174
01:13:41,150 --> 01:13:42,310
Bagaimana temanku?
1175
01:13:42,390 --> 01:13:43,430
Kau juga tahu.
1176
01:13:54,790 --> 01:13:55,920
Dia suka tidur.
1177
01:13:56,270 --> 01:13:57,350
Tak bisa membangunkannya.
1178
01:13:57,790 --> 01:14:00,110
Aku khawatir dia menderita
apnea tidur obstruktif
1179
01:14:00,190 --> 01:14:01,670
dan tak pernah bangun lagi.
1180
01:14:05,110 --> 01:14:06,950
Dua hari lagi kau akan
dibebaskan dari penjara.
1181
01:14:07,920 --> 01:14:09,550
Seluruh tim
1182
01:14:10,150 --> 01:14:11,510
sudah tak sabar.
1183
01:14:14,110 --> 01:14:15,150
Baiklah.
1184
01:14:24,390 --> 01:14:25,710
Besok kau akan dibebaskan.
1185
01:14:26,230 --> 01:14:27,590
Ini adalah perpisahanmu.
1186
01:14:29,710 --> 01:14:31,790
Aturan penjara, kita tak
mengucapkan selamat tinggal.
1187
01:14:38,430 --> 01:14:40,710
Hei, apa rencanamu?
1188
01:14:40,790 --> 01:14:42,350
Tanpa uang,
apa yang bisa kulakukan?
1189
01:14:42,630 --> 01:14:45,190
Tak banyak yang bisa kau lakukan
di sini dengan catatan kriminal.
1190
01:14:46,470 --> 01:14:47,750
Ikut aku ke Kanada.
1191
01:14:49,510 --> 01:14:51,670
Kau tak perlu khawatir
tentang uang lagi.
1192
01:14:58,920 --> 01:15:00,446
Yuen Long, Pat Heung,
Jalan Kam Sheung no. 37.
1193
01:15:00,470 --> 01:15:02,030
Gadis itu ada di sini.
1194
01:15:02,110 --> 01:15:03,790
Habisi dia!
1195
01:15:05,110 --> 01:15:06,310
Aku ingin siaran langsung.
1196
01:15:07,430 --> 01:15:08,470
Terima kasih.
1197
01:15:21,920 --> 01:15:22,960
Takut padaku?
1198
01:15:33,350 --> 01:15:34,630
Cepat katakan.
1199
01:15:34,790 --> 01:15:36,190
Karena kau begitu membenciku,
1200
01:15:37,030 --> 01:15:38,590
haruskah aku
memberitahumu sesuatu?
1201
01:15:39,470 --> 01:15:40,880
Ini hadiah untukmu.
1202
01:15:47,630 --> 01:15:49,790
Temanmu itu dari ICAC.
1203
01:15:50,510 --> 01:15:51,960
Dialah yang menangkapku.
1204
01:15:55,270 --> 01:15:56,550
Tak usah berterima kasih padaku.
1205
01:16:05,840 --> 01:16:07,030
Seumur hidupku,
1206
01:16:08,590 --> 01:16:10,270
aku paling benci dikhianati.
1207
01:16:11,750 --> 01:16:12,790
Aku bersumpah,
1208
01:16:13,990 --> 01:16:15,750
siapa yang berani mengkhianatiku,
1209
01:16:16,510 --> 01:16:18,270
aku akan melihatnya mati
1210
01:16:19,430 --> 01:16:20,960
dengan cara yang terburuk.
1211
01:16:28,070 --> 01:16:30,246
CAD baru saja menerima aplikasi
jet pribadi Yuan Zheng Yun.
1212
01:16:30,270 --> 01:16:32,310
Berangkat besok sore,
terbang ke Kanada.
1213
01:16:32,880 --> 01:16:34,390
- Awasi dia.
- Ya, Pak.
1214
01:16:35,880 --> 01:16:36,920
Maaf.
1215
01:16:37,630 --> 01:16:39,840
Kami menemukan
dari ponsel kedua Yiu Kwan Ho,
1216
01:16:39,920 --> 01:16:41,630
dia memesan helikopter
untuk besok.
1217
01:17:07,750 --> 01:17:08,920
Jalan Kam Sheung no. 37
1218
01:17:20,920 --> 01:17:21,990
Kau terlambat.
1219
01:17:28,350 --> 01:17:29,670
Apa kau tahu
1220
01:17:31,990 --> 01:17:33,670
seberapa besar aku membencinya?
1221
01:17:34,510 --> 01:17:35,990
Siaran langsung tak cukup.
1222
01:17:37,670 --> 01:17:39,590
Aku ingin secara langsung
melihatnya mati.
1223
01:17:41,630 --> 01:17:42,670
Pegang ini.
1224
01:17:48,880 --> 01:17:49,920
Tak bisa melakukannya,
1225
01:17:52,030 --> 01:17:53,070
Pak Luk?
1226
01:17:55,710 --> 01:17:57,070
ICAC, kan?
1227
01:17:58,880 --> 01:18:00,880
Kami punya bukti bahwa
kau menyuap petugas penjara.
1228
01:18:00,920 --> 01:18:02,990
Kami tahu kau akan keluar
lebih cepat dari jadwal.
1229
01:18:29,920 --> 01:18:32,550
Aku ingin keluar tiga jam
lebih awal dari Luk Chi Lim.
1230
01:18:32,630 --> 01:18:34,310
Itu tak mungkin.
1231
01:18:34,630 --> 01:18:37,310
Surat pembebasanmu
telah disetujui.
1232
01:18:37,390 --> 01:18:38,550
Kau baru boleh pergi lusa.
1233
01:18:38,630 --> 01:18:39,710
30 juta dolar.
1234
01:18:40,960 --> 01:18:42,350
Sebelum aku datang ke sini,
1235
01:18:42,510 --> 01:18:44,710
uang itu sudah ada
di akunmu. Lihatlah.
1236
01:18:44,790 --> 01:18:46,350
Transfer online berhasil.
1237
01:19:19,270 --> 01:19:21,510
Siu Kwong Hon,
penyelidik senior ICAC.
1238
01:19:21,590 --> 01:19:23,230
Sham Kwok Keung, Chin Kwok Fung,
1239
01:19:23,630 --> 01:19:25,230
kalian diduga menerima suap.
1240
01:19:25,310 --> 01:19:27,030
Kami ingin menggeledah kantormu.
1241
01:19:35,350 --> 01:19:36,390
Berikan padaku.
1242
01:19:58,390 --> 01:19:59,430
Naik!
1243
01:20:07,150 --> 01:20:08,710
Perintah Supervisi
1244
01:20:08,790 --> 01:20:10,326
Tanggal pembebasan bersyarat
Cao Yuen Yuen adalah besok.
1245
01:20:10,350 --> 01:20:12,286
Tapi kau menandatangani
surat pembebasannya hari ini.
1246
01:20:12,310 --> 01:20:13,856
Itu berarti dia sudah
keluar dari penjara.
1247
01:20:13,880 --> 01:20:14,880
Pasti ada kesalahan.
1248
01:20:14,960 --> 01:20:15,960
Cao Yuen Yuen?
1249
01:20:16,030 --> 01:20:17,126
Mungkin dia sedang
bekerja di luar.
1250
01:20:17,150 --> 01:20:18,150
Ya.
1251
01:20:18,470 --> 01:20:19,526
- Cepat panggil dia.
- Ya, Pak.
1252
01:20:19,550 --> 01:20:20,750
Jangan omong kosong.
1253
01:20:21,230 --> 01:20:24,550
Cao Yuen Yuen terlibat dalam baku
tembak dengan rekan ICAC kami.
1254
01:21:39,750 --> 01:21:40,790
Ayo!
1255
01:21:58,470 --> 01:22:00,310
Ayo, bangun!
1256
01:22:09,390 --> 01:22:10,430
ICAC!
1257
01:22:12,150 --> 01:22:14,880
Sudah begitu banyak yang mati,
tak ada bedanya jika ditambah 1.
1258
01:22:15,390 --> 01:22:16,550
Ayo kita mati bersama.
1259
01:22:16,670 --> 01:22:18,030
Senjatanya tak memiliki peluru.
1260
01:22:20,670 --> 01:22:21,840
Kembali.
1261
01:22:22,750 --> 01:22:23,750
Turun.
1262
01:22:23,840 --> 01:22:26,150
Turun atau aku akan
meledakkan kepalanya!
1263
01:22:32,470 --> 01:22:33,510
Lepas landas.
1264
01:22:33,630 --> 01:22:34,960
Kubilang lepas landas!
1265
01:22:48,070 --> 01:22:50,230
Kantor pusat, tolong minta
CAD untuk melacaknya segera.
1266
01:22:50,270 --> 01:22:53,270
BHNT, jalur penerbangannya.
1267
01:24:11,030 --> 01:24:12,150
Ulurkan tanganmu.
1268
01:24:13,430 --> 01:24:14,840
Ulurkan tanganmu!
1269
01:24:42,150 --> 01:24:44,110
Pesawatnya akan jatuh!
Cepat melompat!
1270
01:24:46,510 --> 01:24:47,550
Cepat melompat!
1271
01:25:24,110 --> 01:25:25,110
ICAC.
1272
01:25:25,190 --> 01:25:26,550
Kau secara resmi ditahan.
1273
01:25:32,790 --> 01:25:33,880
Di mana William Luk?
1274
01:25:35,430 --> 01:25:36,470
Katakan padanya.
1275
01:25:37,270 --> 01:25:39,510
Aku tak dengki, tapi aku
punya ingatan yang baik.
1276
01:25:39,630 --> 01:25:41,470
Bantu aku mendekatinya.
1277
01:25:42,230 --> 01:25:44,470
Aku akan membantumu menulis
laporan pembebasan bersyarat.
1278
01:25:45,590 --> 01:25:46,630
Pak Wong,
1279
01:25:47,190 --> 01:25:49,270
ICAC selalu menepati janji.
1280
01:26:04,590 --> 01:26:05,750
Target ada di Utara.
1281
01:26:09,110 --> 01:26:10,150
Tunggu.
1282
01:26:11,110 --> 01:26:12,550
- ICAC.
- ICAC.
1283
01:26:16,310 --> 01:26:17,350
Maaf merepotkanmu.
1284
01:26:18,630 --> 01:26:20,390
Cel akan membawamu
ke ruang tahanan
1285
01:26:20,470 --> 01:26:22,590
untuk membawa Yuan Zheng Yun
dan Cao Bai keluar
1286
01:26:22,670 --> 01:26:24,550
lalu mengantar kalian
melintasi perbatasan.
1287
01:26:24,710 --> 01:26:25,710
Terima kasih banyak.
1288
01:26:25,790 --> 01:26:26,790
Tak masalah.
1289
01:26:27,030 --> 01:26:28,856
- Terima kasih.
- Jika kalian pergi ke Beijing,
1290
01:26:28,880 --> 01:26:30,040
pastikan untuk memberitahuku.
1291
01:26:30,070 --> 01:26:31,880
Aku pasti akan
menyambut kalian semua.
1292
01:26:32,110 --> 01:26:33,840
- Pasti.
- Pasti.
1293
01:26:34,470 --> 01:26:36,030
- Baiklah.
- Sampai jumpa.
1294
01:26:37,550 --> 01:26:38,606
Cao Yuen Yuen dihukum
karena suap,
1295
01:26:38,630 --> 01:26:40,166
memiliki senjata api ilegal,
dan percobaan pembunuhan.
1296
01:26:40,190 --> 01:26:41,566
Dia dihukum penjara
selama 25 tahun.
1297
01:26:41,590 --> 01:26:42,856
Sham Kwok Keung, mantan Inspektur
HKCS, dihukum karena melakukan
1298
01:26:42,880 --> 01:26:44,126
pelanggaran dan menerima
keuntungan dari pejabat publik.
1299
01:26:44,150 --> 01:26:45,550
Dia dihukum penjara
selama 12 tahun.
1300
01:26:46,030 --> 01:26:47,406
Chin Kwok Fung, mantan Direktur
HKCS, dihukum karena melakukan
1301
01:26:47,430 --> 01:26:48,816
pelanggaran dan menerima
keuntungan dari pejabat publik.
1302
01:26:48,840 --> 01:26:50,200
Dia dihukum penjara
selama 8 tahun.
1303
01:26:50,430 --> 01:26:51,526
Yiu Kwan ho, mantan pengacara,
1304
01:26:51,550 --> 01:26:52,686
dihukum karena suap
dan penghasutan suap.
1305
01:26:52,710 --> 01:26:54,070
Dia dihukum penjara
selama 6 tahun.
1306
01:26:54,510 --> 01:26:56,126
Yuan Zheng Yun dikirim kembali ke
Daratan untuk diadili, dihukum
1307
01:26:56,150 --> 01:26:57,646
karena suap dan memiliki aset
besar dari sumber yang tak jelas.
1308
01:26:57,670 --> 01:26:59,606
Dia dihukum penjara seumur hidup
dan penyitaan semua aset.
1309
01:26:59,630 --> 01:27:01,006
7 petugas HKCS lainnya dihukum
karena melakukan pelanggaran
1310
01:27:01,030 --> 01:27:02,086
dan menerima keuntungan
dari pejabat publik.
1311
01:27:02,110 --> 01:27:03,486
Mereka dihukum penjara
selama 4 sampai 6 tahun.
1312
01:27:03,510 --> 01:27:06,150
Sebanyak 9 petugas dihukum
dalam kasus ini.
1313
01:27:06,230 --> 01:27:08,990
Ada lebih dari 6.600 petugas
HKCS, jumlah itu tak signifikan.
1314
01:27:13,390 --> 01:27:14,790
Mulai hari ini,
1315
01:27:15,150 --> 01:27:16,350
aku ingin distrik ini
1316
01:27:16,920 --> 01:27:18,230
bagus dan bersih.
1317
01:27:18,510 --> 01:27:19,590
Aku mengandalkan kalian.
1318
01:27:19,750 --> 01:27:20,840
Ya, Pak.
1319
01:27:21,960 --> 01:27:22,990
Terima kasih
1320
01:27:23,310 --> 01:27:24,670
telah membantuku
keluar lebih awal.
1321
01:27:26,390 --> 01:27:27,830
Kasus apa yang
sedang kau kerjakan?
1322
01:27:27,910 --> 01:27:28,990
Aku tak bisa memberitahumu.
1323
01:27:31,350 --> 01:27:32,390
Bagaimana denganmu?
1324
01:27:38,470 --> 01:27:40,470
Konsultan Keamanan
Telinga dan Mata?
1325
01:27:40,550 --> 01:27:41,766
Kau menyelidiki wanita simpanan?
1326
01:27:41,790 --> 01:27:43,150
Memasang sistem
keamanan juga bisa.
1327
01:27:43,190 --> 01:27:44,470
Aku menjual informasi.
1328
01:27:44,750 --> 01:27:45,790
Baguslah.
1329
01:27:45,910 --> 01:27:47,110
Ketika aku pensiun,
1330
01:27:47,190 --> 01:27:48,190
sediakan tempat untukku.
1331
01:27:48,270 --> 01:27:50,030
Kau terlalu bersih
untuk pekerjaan ini.
1332
01:27:51,510 --> 01:27:52,550
Bagaimana dengan Pak Luk?
1333
01:27:52,870 --> 01:27:53,870
Menunggu promosi?
1334
01:27:53,950 --> 01:27:56,470
ICAC menyelidiki kasus
bukan untuk dipromosikan.
1335
01:27:56,830 --> 01:27:57,870
Senior.
1336
01:27:58,150 --> 01:27:59,190
Dia bekerja untukmu?
1337
01:27:59,430 --> 01:28:00,430
Wong Man Ban.
1338
01:28:00,510 --> 01:28:01,510
Kak Ban.
1339
01:28:01,590 --> 01:28:02,590
Senior.
1340
01:28:03,110 --> 01:28:04,190
Ayo bersulang.
1341
01:28:04,430 --> 01:28:05,470
Kau saja yang minum.
1342
01:28:06,870 --> 01:28:07,870
Kau mengemudi?
1343
01:28:07,950 --> 01:28:09,406
Aku ingin melihat dunia
ini dengan lebih jelas.
1344
01:28:09,430 --> 01:28:10,870
Benar, jangan mengemudi
sambil mabuk.
1345
01:28:13,430 --> 01:28:15,110
- Apa ini?
- Ini Chek O.
1346
01:28:15,190 --> 01:28:16,390
Ini makanan Chek O.
1347
01:28:17,950 --> 01:28:19,390
Apa-apaan ini?
1348
01:28:26,750 --> 01:28:27,790
Pak Luk.
1349
01:28:29,110 --> 01:28:30,150
Selamat!
1350
01:28:30,430 --> 01:28:31,486
Kau sudah jadi seorang ayah?
1351
01:28:31,510 --> 01:28:32,630
Aku datang menjemputmu.
1352
01:28:33,310 --> 01:28:34,550
Jangan beri selamat padaku.
1353
01:28:34,830 --> 01:28:35,950
Bayi ini sudah dikonfirmasi,
1354
01:28:36,910 --> 01:28:38,070
dia bukan milikmu.
1355
01:28:40,110 --> 01:28:41,510
Terima kasih, Pak Luk
1356
01:28:41,590 --> 01:28:43,326
karena telah memberitahunya
itu bukan bayinya.
1357
01:28:43,350 --> 01:28:45,790
Kau membuatnya terdengar
seperti kita berselingkuh.
1358
01:28:48,190 --> 01:28:49,510
Kami hanya mempermainkanmu.
1359
01:28:49,590 --> 01:28:51,870
Tapi jika kau berbuat salah lagi,
1360
01:28:52,470 --> 01:28:53,830
bayi itu benar-benar
bukan milikmu.
1361
01:28:53,870 --> 01:28:56,030
Aku berjanji, aku takkan
masuk penjara lagi.
1362
01:28:56,550 --> 01:28:57,550
Laki-laki atau perempuan?
1363
01:28:57,630 --> 01:28:58,670
Kau sudah menamainya?
1364
01:28:58,750 --> 01:28:59,790
Belum.
1365
01:28:59,870 --> 01:29:01,830
Aku mengandalkanmu
untuk memasukkanku ke ICAC.
1366
01:29:01,910 --> 01:29:03,246
Kau punya begitu banyak
catatan kriminal.
1367
01:29:03,270 --> 01:29:04,326
Bagaimana kau bisa
bekerja untuk ICAC?
1368
01:29:04,350 --> 01:29:06,350
Lagi pula, kau butuh seseorang
untuk menyamar, kan?
1369
01:29:08,070 --> 01:29:09,070
Omong-omong, Pak Luk.
1370
01:29:09,150 --> 01:29:10,206
Aku punya sesuatu
untuk dilaporkan.
1371
01:29:10,230 --> 01:29:11,670
- Apa?
- Kenapa di dekat rumahku
1372
01:29:11,750 --> 01:29:13,830
ada begitu banyak apotek?
1373
01:29:13,910 --> 01:29:16,230
Menurutmu apakah
apotek itu berkolusi
1374
01:29:16,310 --> 01:29:17,366
dengan pengembang properti?
1375
01:29:17,390 --> 01:29:18,590
Sepertinya istrimu
1376
01:29:18,870 --> 01:29:20,710
berpotensi untuk bekerja
untuk ICAC.
1377
01:29:20,790 --> 01:29:21,846
Kau seharusnya bertanya padaku.
1378
01:29:21,870 --> 01:29:23,790
Aku yang membantunya
menyelidiki kasus-kasus ini.