1 00:00:19,094 --> 00:00:20,094 Você acordou. 2 00:00:26,033 --> 00:00:27,033 Vá com calma. 3 00:00:28,021 --> 00:00:29,123 Pode se sentir... 4 00:00:30,140 --> 00:00:31,181 Eu estava dormindo? 5 00:00:31,283 --> 00:00:32,474 Não exatamente. 6 00:00:33,216 --> 00:00:34,216 Quem é você? 7 00:00:37,141 --> 00:00:38,141 Você... 8 00:00:38,994 --> 00:00:40,154 Você sabe onde está? 9 00:00:44,859 --> 00:00:46,099 Acho que não. 10 00:00:46,904 --> 00:00:49,048 Pode se sentir um pouco desorientada. 11 00:00:49,050 --> 00:00:50,050 Você... 12 00:00:50,245 --> 00:00:51,595 passou por um procedimento. 13 00:00:52,388 --> 00:00:53,388 Qual procedimento? 14 00:00:55,068 --> 00:00:57,207 Vou ler uma lista de palavras 15 00:00:57,209 --> 00:00:59,316 e quero que as repita para mim, está bem? 16 00:00:59,418 --> 00:01:00,418 Certo. 17 00:01:00,520 --> 00:01:01,520 Rosto, 18 00:01:01,789 --> 00:01:02,789 veludo, 19 00:01:03,077 --> 00:01:04,077 igreja, 20 00:01:04,440 --> 00:01:05,440 margarida, 21 00:01:05,919 --> 00:01:06,919 vermelho. 22 00:01:07,021 --> 00:01:09,404 Rosto, veludo, igreja, margarida, vermelho. 23 00:01:10,823 --> 00:01:11,823 Muito bem. 24 00:01:13,326 --> 00:01:14,326 E... 25 00:01:17,953 --> 00:01:19,953 Pode me dizer em que anos estamos? 26 00:01:23,021 --> 00:01:24,021 Não sei. 27 00:01:27,461 --> 00:01:28,862 Tem algo errado? 28 00:01:33,022 --> 00:01:34,362 Olhe essa foto. 29 00:01:40,179 --> 00:01:41,603 Reconhece o bebê? 30 00:01:44,506 --> 00:01:45,506 Não. 31 00:01:46,513 --> 00:01:47,513 Tudo bem. 32 00:01:47,887 --> 00:01:48,887 Quem é? 33 00:01:50,737 --> 00:01:51,837 Quem é você? 34 00:01:53,558 --> 00:01:54,558 Eu conheço você? 35 00:01:55,993 --> 00:01:57,082 Achei que conheceria. 36 00:01:57,184 --> 00:01:58,560 Eu não entendo. 37 00:01:58,662 --> 00:02:00,230 De quem é esse bebê? 38 00:02:00,402 --> 00:02:01,878 Pode me dizer seu nome? 39 00:02:06,265 --> 00:02:07,443 Qual o problema comigo? 40 00:02:07,545 --> 00:02:08,587 Pode demorar 41 00:02:08,589 --> 00:02:11,089 um tempinho para lembrar das coisas. 42 00:02:11,518 --> 00:02:12,738 O que está acontecendo? 43 00:02:13,063 --> 00:02:16,585 Sua memória de curto prazo parece estar intacta... 44 00:02:16,687 --> 00:02:18,659 Por que não sei quem eu sou? 45 00:02:19,761 --> 00:02:21,365 Você passou por um procedimento. 46 00:02:21,467 --> 00:02:24,440 O processo pode não ter capturado as sutilezas 47 00:02:24,542 --> 00:02:26,470 da sua memória de longo prazo, 48 00:02:26,472 --> 00:02:29,901 - mas fisicamente você está... - De que porra está falando? 49 00:02:31,737 --> 00:02:34,008 Podemos falar disso depois que descansar. 50 00:02:34,010 --> 00:02:35,667 Por não me lembro de nada? 51 00:02:38,118 --> 00:02:40,168 - O que aconteceu? Onde estou? - Tudo bem. 52 00:02:40,491 --> 00:02:42,539 - Só precisa descansar. - Que é esse? 53 00:02:43,309 --> 00:02:44,499 - Quem é esse? - Calma. 54 00:02:44,927 --> 00:02:46,418 Não! Fique longe de mim! 55 00:02:46,420 --> 00:02:48,211 - Me solte! - Está sobrecarregada. 56 00:02:48,549 --> 00:02:50,685 Não, não, pare! 57 00:02:52,882 --> 00:02:54,740 - Aqui está. - Ninguém vai machucá-la. 58 00:04:10,607 --> 00:04:12,201 Quietos, nojentos. 59 00:08:16,664 --> 00:08:17,664 O que é isso? 60 00:08:19,144 --> 00:08:20,333 Não é como eu queria... 61 00:08:20,340 --> 00:08:21,710 O que é isso? 62 00:08:25,339 --> 00:08:26,715 Você foi criada. 63 00:08:28,267 --> 00:08:29,267 Você foi... 64 00:08:30,441 --> 00:08:31,441 impressa... 65 00:08:33,384 --> 00:08:36,293 em um scanner de alta resolução usando um... 66 00:08:37,379 --> 00:08:39,364 processo muito complexo. 67 00:08:39,597 --> 00:08:40,597 Eu fui... 68 00:08:42,184 --> 00:08:43,524 Eu fui impressa? 69 00:08:44,010 --> 00:08:45,385 É uma nova tecnologia. 70 00:08:47,446 --> 00:08:49,158 É uma impressora quadridimensional 71 00:08:49,376 --> 00:08:50,739 de tecido humano. 72 00:08:54,141 --> 00:08:55,785 Isso não faz sentido. 73 00:08:56,906 --> 00:08:57,906 É a verdade. 74 00:09:54,345 --> 00:09:55,930 Mrs.Bennet / LaisRosas 75 00:09:55,931 --> 00:09:58,264 Mikae / SierraBravo / Noirgof 76 00:09:58,266 --> 00:10:00,899 Revisão: D3QU1NH4 77 00:10:00,901 --> 00:10:04,479 ORPHAN BLACK ECHOES S01E01 | Pilot 78 00:10:05,590 --> 00:10:08,574 DOIS ANOS DEPOIS 79 00:11:38,098 --> 00:11:39,098 Merda. 80 00:12:12,603 --> 00:12:15,273 Está 3 minutos e 46 segundos atrasada. 81 00:12:15,374 --> 00:12:16,846 Podemos fazer pizza? 82 00:12:16,947 --> 00:12:19,537 Precisa fazer sua tarefa, 83 00:12:19,638 --> 00:12:22,325 e depois conversamos. 84 00:12:24,469 --> 00:12:26,104 Falando nisso... 85 00:12:26,206 --> 00:12:28,167 Esqueceu de algo hoje de manhã? 86 00:12:32,987 --> 00:12:34,683 O que tem aqui? 87 00:12:35,925 --> 00:12:36,966 Nada. 88 00:12:37,222 --> 00:12:39,010 Não parece que é nada. 89 00:12:48,102 --> 00:12:52,231 Você não deve mexer nas coisas dos outros. 90 00:12:58,621 --> 00:13:00,224 O que é tudo aquilo? 91 00:13:01,732 --> 00:13:04,341 Só uma pesquisa que estou fazendo. 92 00:13:05,254 --> 00:13:06,833 Sobre o quê? 93 00:13:07,340 --> 00:13:09,957 Ei. Limites, nerd! 94 00:13:12,637 --> 00:13:15,583 Vamos deixar isso entre nós. Está bem? 95 00:13:17,582 --> 00:13:18,887 Você promete? 96 00:13:41,598 --> 00:13:42,989 Certo. Pronto? 97 00:14:01,185 --> 00:14:03,630 Oi, pai. Você viu? 98 00:14:04,238 --> 00:14:07,473 Lucy me ajudou a fazer um foguete para escola. 99 00:14:07,802 --> 00:14:10,513 Eu vi. Muito legal. 100 00:14:19,185 --> 00:14:20,611 - Ela está bem? - Sim. 101 00:14:20,713 --> 00:14:24,513 Eu a deixei comer pizza e beber coca então... 102 00:14:25,419 --> 00:14:26,732 É. Decisão sábia. 103 00:14:28,240 --> 00:14:30,122 Certo. Antes que eu esqueça... 104 00:14:31,139 --> 00:14:33,434 - Aluguel do mês que vem. - Ótimo. 105 00:14:35,349 --> 00:14:37,420 Eu faço o próximo foguete, aliás. 106 00:14:37,841 --> 00:14:40,256 Melhor bancar o pai antes que ela me renegue. 107 00:14:40,358 --> 00:14:42,758 - Obrigado por ficar com ela. - Sem problemas. 108 00:14:44,634 --> 00:14:45,634 Até mais. 109 00:14:46,501 --> 00:14:47,501 Até mais. 110 00:15:21,071 --> 00:15:22,071 Ela está dormindo. 111 00:15:31,666 --> 00:15:33,246 Sem: "Oi, como está"? 112 00:15:34,644 --> 00:15:36,144 Está com gosto de SpaghettiOs. 113 00:15:36,376 --> 00:15:37,676 Você sabe que gosta. 114 00:16:16,975 --> 00:16:18,962 Não lembra mesmo como arranjou isso? 115 00:16:23,661 --> 00:16:24,661 Eu só... 116 00:16:25,299 --> 00:16:26,919 Acho que eu bloqueei? 117 00:16:27,313 --> 00:16:28,313 Eu era criança. 118 00:16:30,047 --> 00:16:31,809 Parece que suturaram. 119 00:16:32,020 --> 00:16:35,180 Como é que é, médico aposentado do exército? 120 00:16:36,760 --> 00:16:38,840 Diga "Suturaram" de novo, mas devagar. 121 00:16:39,312 --> 00:16:40,933 Suturaram de novo, mas devagar. 122 00:16:41,531 --> 00:16:43,691 E qual era a cor do seu uniforme? 123 00:16:43,746 --> 00:16:46,607 - Isso não me excita, sabia? - E bisturi? 124 00:16:46,714 --> 00:16:47,995 Você usava bisturi? 125 00:16:50,331 --> 00:16:51,631 Nada excitante, esquisita. 126 00:16:52,537 --> 00:16:53,557 Está bem. 127 00:16:56,468 --> 00:16:57,548 Então, 128 00:16:57,869 --> 00:16:59,269 você chegou... 129 00:17:00,857 --> 00:17:01,917 chegou a pensar em... 130 00:17:02,748 --> 00:17:04,929 contar para a Charlie sobre nós? 131 00:17:08,033 --> 00:17:09,033 Já tem 132 00:17:09,589 --> 00:17:11,289 quase um ano. Eu... 133 00:17:13,191 --> 00:17:14,191 acho estranho 134 00:17:15,062 --> 00:17:16,062 mentir para ela. 135 00:17:19,322 --> 00:17:21,323 Só quero garantir que ela esteja pronta. 136 00:17:24,149 --> 00:17:25,684 Quando Clara foi embora, eu... 137 00:17:25,805 --> 00:17:27,805 não sabia se ela ia se recuperar daquilo. 138 00:17:30,558 --> 00:17:32,158 Sabe que não vou embora, certo? 139 00:17:34,318 --> 00:17:35,518 Essa é minha casa agora. 140 00:17:44,022 --> 00:17:46,262 Por que foi tão difícil para você na cidade? 141 00:17:47,599 --> 00:17:48,599 O que houve lá? 142 00:17:51,999 --> 00:17:54,678 Nem vale a pena falar disso. 143 00:17:55,800 --> 00:17:56,800 É o que você diz. 144 00:18:00,273 --> 00:18:01,473 Foi um ano difícil. 145 00:18:04,964 --> 00:18:06,264 Eu estava perdida... 146 00:18:08,703 --> 00:18:10,890 até eu vir até aqui, até eu conhecer você. 147 00:18:14,372 --> 00:18:15,572 Minha mulher misteriosa. 148 00:18:19,352 --> 00:18:20,353 Oi. 149 00:18:22,054 --> 00:18:23,434 Meu nome é Lucy. 150 00:18:24,568 --> 00:18:25,628 Eu gosto... 151 00:18:26,568 --> 00:18:27,668 de SpaghettiOs. 152 00:18:28,314 --> 00:18:30,306 E de palavras cruzadas. 153 00:18:30,937 --> 00:18:31,937 E... 154 00:18:32,555 --> 00:18:34,355 e de longas caminhadas na praia. 155 00:18:34,357 --> 00:18:35,357 Certo... 156 00:18:35,439 --> 00:18:37,330 E tenho uma vontade 157 00:18:37,332 --> 00:18:41,075 quase patológica de evitar falar do passado. 158 00:18:41,710 --> 00:18:42,710 Isso é verdade. 159 00:18:45,631 --> 00:18:46,631 E eu te amo. 160 00:18:54,528 --> 00:18:56,097 Prazer em te conhecer, Lucy. 161 00:18:57,006 --> 00:18:58,106 Meu nome é Jack. 162 00:18:58,543 --> 00:19:00,731 Trabalho numa lanchonete e usava um bisturi. 163 00:19:00,733 --> 00:19:01,733 - É? - É. 164 00:19:46,533 --> 00:19:48,033 Eu era mais nova... 165 00:19:48,658 --> 00:19:49,958 Tinha uma faca... 166 00:19:50,184 --> 00:19:52,484 Há sangue, mas não é meu. 167 00:19:53,031 --> 00:19:55,031 Nunca cheguei a ver o que eu fiz. 168 00:19:55,375 --> 00:19:56,875 E aí eu acordo. 169 00:20:00,882 --> 00:20:02,282 É o mesmo de antes. 170 00:20:03,688 --> 00:20:05,888 É como se eu não pudesse escapar. 171 00:20:07,888 --> 00:20:09,290 - Lucy! - Até depois. 172 00:20:10,091 --> 00:20:11,955 Lucy! Tem um minuto? 173 00:20:12,322 --> 00:20:13,322 Por favor. 174 00:20:15,135 --> 00:20:17,435 Essa caminhonete idiota está ruim de novo. 175 00:20:18,334 --> 00:20:20,677 Preciso daquele toque mágico. 176 00:20:21,045 --> 00:20:22,445 Você? Ou a caminhonete? 177 00:20:24,030 --> 00:20:26,236 - Segure isso. - Obrigado, Lucy. 178 00:20:27,439 --> 00:20:29,888 Vou ver o que posso fazer. 179 00:20:32,356 --> 00:20:35,763 O fio de fluido da direção hidráulica deve estar partido. 180 00:20:55,090 --> 00:20:56,090 Lucy! 181 00:20:57,720 --> 00:20:58,757 - Lucy! - Lucy! 182 00:20:58,759 --> 00:20:59,760 Lucy! 183 00:20:59,762 --> 00:21:01,502 Lucy! Lucy! 184 00:21:01,658 --> 00:21:03,470 Lucy! 185 00:21:03,471 --> 00:21:04,748 Chamem a policia. 186 00:21:04,750 --> 00:21:06,223 Não, sem médicos. 187 00:21:06,225 --> 00:21:08,260 Chamem a ambulância. Houve um acidente. 188 00:21:37,044 --> 00:21:38,044 Lucy. 189 00:21:39,683 --> 00:21:41,404 Meu nome é Dra. Palmer. 190 00:21:42,751 --> 00:21:45,011 - O que aconteceu? - Você sofreu um acidente. 191 00:21:45,481 --> 00:21:46,970 Fizemos um exame completo. 192 00:21:46,972 --> 00:21:48,772 - Hemograma. - Fizeram exames? 193 00:21:49,142 --> 00:21:50,142 Sim, todos. 194 00:21:50,466 --> 00:21:52,877 Sem ferimentos internos, e não teve concussão. 195 00:21:53,515 --> 00:21:54,515 Você é sortuda. 196 00:21:55,731 --> 00:21:57,031 Viu mais alguma coisa? 197 00:21:57,556 --> 00:21:58,576 Perdão? 198 00:22:01,526 --> 00:22:03,471 Nos exames. Alguma coisa pareceu... 199 00:22:06,035 --> 00:22:07,315 Algo pareceu diferente? 200 00:22:07,723 --> 00:22:10,133 Lucy, seus exames tiveram resultados normais. 201 00:22:10,135 --> 00:22:11,762 Esperava que achássemos algo? 202 00:22:13,784 --> 00:22:14,784 Não. 203 00:22:15,215 --> 00:22:16,682 Não, só estava preocupada. 204 00:22:19,010 --> 00:22:20,011 Sabe, isso deve... 205 00:22:20,200 --> 00:22:22,880 isso deve ser uma pergunta estranha... 206 00:22:23,498 --> 00:22:24,578 Tudo bem. 207 00:22:25,919 --> 00:22:27,414 Se eu quisesse saber... 208 00:22:28,369 --> 00:22:29,850 se eu já tive um bebê, 209 00:22:30,181 --> 00:22:31,181 tem algo 210 00:22:31,183 --> 00:22:32,875 nesses exames que indicaria isso? 211 00:22:34,060 --> 00:22:35,060 Eu... 212 00:22:35,574 --> 00:22:37,586 Com toda certeza, não. 213 00:22:38,911 --> 00:22:40,212 É algo que está incerta? 214 00:22:40,527 --> 00:22:41,527 Oi. 215 00:22:41,686 --> 00:22:43,083 Jesus, Lucy. Você está bem? 216 00:22:43,229 --> 00:22:45,488 Sim, estou bem. Quero ir para casa. 217 00:22:46,319 --> 00:22:47,366 Tudo bem. 218 00:22:53,630 --> 00:22:55,296 Ainda não entendo o que aconteceu. 219 00:22:57,083 --> 00:22:58,628 Foi estúpido. Eu... 220 00:22:59,689 --> 00:23:02,042 apenas estava cansada. Eu não estava olhando. 221 00:23:04,212 --> 00:23:05,799 Acordei no meio da noite ontem 222 00:23:05,801 --> 00:23:06,961 e não estava na cama. 223 00:23:09,317 --> 00:23:12,038 Não conseguia dormir. Fui clarear as ideias. 224 00:23:22,726 --> 00:23:23,726 Venha morar comigo. 225 00:23:25,973 --> 00:23:27,073 O quê? 226 00:23:27,298 --> 00:23:28,342 Você está certa. 227 00:23:28,490 --> 00:23:30,289 Tudo bem? Você está certa. 228 00:23:30,291 --> 00:23:32,100 Devíamos contar à Charlie sobre nós. 229 00:23:32,181 --> 00:23:33,821 E você deveria se mudar. 230 00:23:33,823 --> 00:23:35,552 E talvez você pare de se esgueirar 231 00:23:35,554 --> 00:23:37,346 no meio da noite e faça o que fizer. 232 00:23:37,348 --> 00:23:39,508 Não estava me esgueirando. Quem disse isso? 233 00:23:39,510 --> 00:23:40,627 Sabe o que quis dizer. 234 00:23:40,629 --> 00:23:42,096 - Isso é nível médio? - Lucy. 235 00:23:48,895 --> 00:23:49,960 Eu também te amo. 236 00:23:51,105 --> 00:23:52,913 Tá? E quero estar mais perto de você. 237 00:23:53,248 --> 00:23:55,129 Então pare de ser um mistério 238 00:23:56,042 --> 00:23:57,268 e vem morar comigo. 239 00:23:59,248 --> 00:24:00,289 Tudo bem? 240 00:24:26,318 --> 00:24:27,331 Alô? 241 00:24:29,585 --> 00:24:30,605 Qual hospital? 242 00:24:32,012 --> 00:24:34,012 E tem certeza que o exame corresponde? 243 00:24:38,173 --> 00:24:39,199 Bem, então é ela. 244 00:25:11,070 --> 00:25:12,282 Sinto muito incomodá-lo. 245 00:25:12,284 --> 00:25:13,657 Espero que possa me ajudar? 246 00:25:14,084 --> 00:25:16,543 Estou procurando minha irmã. 247 00:25:17,103 --> 00:25:19,863 Soube que ela sofreu um acidente ontem à noite. 248 00:25:31,071 --> 00:25:32,072 De novo? 249 00:25:59,245 --> 00:26:02,195 Vai me dizer para não levar todos os livros. 250 00:26:04,049 --> 00:26:05,749 Grite e quebrarei seu pescoço. 251 00:26:05,849 --> 00:26:07,295 Não! Não! 252 00:26:08,417 --> 00:26:09,777 Já faz muito tempo. 253 00:26:12,857 --> 00:26:14,797 Aposto que pensou que tinha descoberto. 254 00:26:15,157 --> 00:26:17,659 Criou uma bela vida para você. 255 00:26:18,010 --> 00:26:19,709 Mas eu sei o que você realmente é. 256 00:27:44,581 --> 00:27:45,581 Vamos. 257 00:29:12,668 --> 00:29:14,907 Então, peguei o Fred. 258 00:29:15,261 --> 00:29:17,361 Não consegui achar as calças de dinossauro. 259 00:29:17,628 --> 00:29:19,494 Acho que esqueci algo. Deveria ir ver. 260 00:29:19,633 --> 00:29:22,014 - Do que está falando? - Temos que ir. Agora. 261 00:29:22,761 --> 00:29:23,949 Que porra está havendo? 262 00:29:23,951 --> 00:29:25,477 Não estamos mais seguros aqui. 263 00:29:26,579 --> 00:29:28,475 Por que deixou uma arma no trailer? 264 00:29:28,477 --> 00:29:30,388 Falarei quando formos um lugar seguro. 265 00:29:30,390 --> 00:29:31,690 Não. Vou chamar a polícia. 266 00:29:32,061 --> 00:29:34,481 A polícia não pode fazer nada para ajudar. 267 00:29:34,483 --> 00:29:36,029 Minha filha atirou em alguém! 268 00:29:36,996 --> 00:29:38,331 Há um corpo nos campos! 269 00:29:38,669 --> 00:29:40,262 Jack. Aquele homem? 270 00:29:40,911 --> 00:29:43,469 Poderia haver mais 10 como ele a caminho agora. 271 00:29:43,824 --> 00:29:45,796 E vão me machucar, e vão machucar você 272 00:29:45,798 --> 00:29:47,911 e vão machucar Charlie. Temos que ir! 273 00:29:47,913 --> 00:29:50,342 Não vou a lugar nenhum até entender o que houve! 274 00:29:51,685 --> 00:29:54,003 Antes de te conhecer, minha vida era diferente. 275 00:29:54,005 --> 00:29:55,293 E é tão complicado. 276 00:29:55,295 --> 00:29:56,653 Mas veio atrás de mim. 277 00:29:57,497 --> 00:29:58,505 Você fez algo? 278 00:29:58,507 --> 00:29:59,965 Não, não. 279 00:30:03,172 --> 00:30:05,138 Eles são perigosos. 280 00:30:05,512 --> 00:30:06,798 Me procuravam há um ano. 281 00:30:06,800 --> 00:30:07,826 Chegaram perto, 282 00:30:07,828 --> 00:30:09,631 mas pensei que estava fora do radar, 283 00:30:09,633 --> 00:30:11,193 e pensei que estávamos seguros. 284 00:30:11,195 --> 00:30:12,212 - Jesus. - Você... 285 00:30:12,954 --> 00:30:14,107 você e a Charlie 286 00:30:14,656 --> 00:30:16,516 são importantes para mim. 287 00:30:16,518 --> 00:30:18,525 Vocês são o único que importa. 288 00:30:19,054 --> 00:30:20,273 O que quer que eu faça? 289 00:30:20,274 --> 00:30:22,529 - Fuja com você? Esse é o plano? - Não. 290 00:30:23,156 --> 00:30:24,461 Tenho que enfrentá-los. 291 00:30:25,214 --> 00:30:26,888 E fazer eles recuarem para sempre. 292 00:30:26,890 --> 00:30:27,948 Eu sei disso agora. 293 00:30:28,326 --> 00:30:30,380 Vou te levar até a Tina, estará seguro lá. 294 00:30:30,382 --> 00:30:31,834 - Estará seguro. - É ótimo. 295 00:30:31,836 --> 00:30:34,536 - Um ótimo plano. - Vou consertar isso. 296 00:30:34,538 --> 00:30:36,238 - Foda-se. - Irei consertar isso. 297 00:30:36,240 --> 00:30:37,326 Minha filha é... 298 00:30:37,328 --> 00:30:38,420 Parem de brigar. 299 00:30:42,910 --> 00:30:43,925 Porra! 300 00:30:56,396 --> 00:30:59,083 Sei que tudo isso é assustador. 301 00:30:59,917 --> 00:31:03,051 Vamos para um lugar seguro agora. 302 00:31:06,800 --> 00:31:09,993 Você não fez nada de errado. Ok? 303 00:31:11,563 --> 00:31:12,829 Eu matei ele. 304 00:31:13,706 --> 00:31:16,000 Não! É minha culpa. 305 00:31:17,092 --> 00:31:20,627 Ele ia me machucar. Você me protegeu. 306 00:31:22,609 --> 00:31:24,382 Quem era ele? 307 00:31:26,447 --> 00:31:29,347 Você não precisa se preocupar com isso. 308 00:31:29,973 --> 00:31:32,597 Ele era mal. E prometo... 309 00:31:34,504 --> 00:31:38,865 Eu prometo... nada disso vai acontecer de novo. 310 00:33:08,225 --> 00:33:11,718 Eu ouvi que Tina é bem legal. 311 00:33:13,326 --> 00:33:16,385 Ela serviu o exército com o seu pai. 312 00:33:17,664 --> 00:33:19,439 Prometa que vai voltar. 313 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 Eu prometo. 314 00:33:26,784 --> 00:33:27,797 Tudo bem. 315 00:33:33,514 --> 00:33:35,100 Ligarei assim que puder. 316 00:33:35,200 --> 00:33:36,233 Sim. 317 00:33:38,885 --> 00:33:39,938 Sinto muito. 318 00:33:43,114 --> 00:33:44,153 Eu sei quem você é. 319 00:33:45,808 --> 00:33:46,837 Vamos. 320 00:34:12,858 --> 00:34:15,022 Centro Comunitário. Senha, por favor. 321 00:34:15,791 --> 00:34:17,242 Vai... se fuder. 322 00:34:24,518 --> 00:34:25,543 Boa memória. 323 00:34:25,730 --> 00:34:26,769 Craig. 324 00:34:28,608 --> 00:34:29,614 O que aconteceu? 325 00:34:30,326 --> 00:34:32,445 Achei que você fosse uma menina do campo. 326 00:34:34,366 --> 00:34:35,718 Vamos conversar ali, certo? 327 00:34:35,720 --> 00:34:36,726 Sim. 328 00:34:42,289 --> 00:34:44,089 PEQUENOS GESTOS, MUDAM O MUNDO 329 00:34:49,661 --> 00:34:50,964 Finalmente me encontraram. 330 00:34:51,414 --> 00:34:52,419 Merda. 331 00:34:53,875 --> 00:34:55,526 Foi alguém que trabalha para eles. 332 00:34:56,248 --> 00:34:57,278 Ele tentou me levar. 333 00:34:58,502 --> 00:35:00,011 Houve uma luta e... 334 00:35:00,724 --> 00:35:01,730 ele morreu. 335 00:35:04,810 --> 00:35:05,814 Jesus. 336 00:35:09,589 --> 00:35:10,649 Preciso encontrá-los. 337 00:35:11,196 --> 00:35:13,987 Tenho que encontrá-los e fazer com que me deixem em paz. 338 00:35:15,904 --> 00:35:18,230 Parece que já passei por isso antes, sabe? 339 00:35:19,894 --> 00:35:22,712 Você, morando na rua, pra lá de chapada. 340 00:35:23,190 --> 00:35:25,594 Não lembrava seu nome, se não me engano. 341 00:35:27,076 --> 00:35:28,082 Uma coisa que 342 00:35:28,083 --> 00:35:29,183 você quis fazer foi... 343 00:35:29,545 --> 00:35:30,700 descobrir quem você é. 344 00:35:32,412 --> 00:35:33,568 E tudo o que fez foi... 345 00:35:34,424 --> 00:35:35,425 arrumar problemas. 346 00:35:37,032 --> 00:35:38,231 Eu não tinha passado. 347 00:35:41,689 --> 00:35:43,156 Tentei preencher esse vazio. 348 00:35:47,390 --> 00:35:49,756 Mas finalmente construí algo para mim. 349 00:35:50,370 --> 00:35:51,376 Tenho uma vida. 350 00:35:51,607 --> 00:35:53,227 Tenho quem se preocupe comigo. 351 00:35:53,229 --> 00:35:54,656 Não deixarei que tirem isso. 352 00:35:56,281 --> 00:35:59,213 Se tiver que descobrir quem fui para proteger quem sou... 353 00:36:01,534 --> 00:36:03,327 e agora que tenho uma pista. 354 00:36:04,171 --> 00:36:05,891 Peguei o celular de um dos caras. 355 00:36:06,362 --> 00:36:07,416 Está limpo. 356 00:36:07,775 --> 00:36:09,471 Não há informações, mas, 357 00:36:10,174 --> 00:36:12,525 se eu pegar os dados do GPS do chip do celular, 358 00:36:12,527 --> 00:36:15,253 talvez descubra de onde vinha antes de me encontrar. 359 00:36:15,254 --> 00:36:17,698 Talvez descubra para quem ele trabalhava. 360 00:36:19,469 --> 00:36:20,478 Fique à vontade. 361 00:36:28,271 --> 00:36:29,684 Ainda tentando seu melhor. 362 00:36:30,351 --> 00:36:31,928 É uma comunidade de sóbrios. 363 00:36:32,792 --> 00:36:33,834 Mas não vivo aqui. 364 00:36:35,763 --> 00:36:36,903 Certo, então há um 365 00:36:36,905 --> 00:36:38,171 app de privacidade. 366 00:36:38,869 --> 00:36:40,281 Que mantém o celular limpo, 367 00:36:40,283 --> 00:36:42,185 mas sempre busca o satélite. 368 00:36:42,273 --> 00:36:43,283 Veja, bem aqui. 369 00:36:45,193 --> 00:36:46,481 Aqui começou a dirigir. 370 00:36:47,323 --> 00:36:48,331 Pode ser sua casa. 371 00:36:49,040 --> 00:36:50,325 Ou um escritório. 372 00:36:51,551 --> 00:36:52,559 É um começo. 373 00:37:00,628 --> 00:37:01,628 Quando me encontrou 374 00:37:02,235 --> 00:37:03,872 na rua, super drogada... 375 00:37:06,256 --> 00:37:07,512 por que acreditou em mim? 376 00:37:07,893 --> 00:37:10,557 As pessoas precisam de muita coisa quando vêm aqui. 377 00:37:11,435 --> 00:37:13,440 Você precisava que alguém acreditasse. 378 00:37:13,971 --> 00:37:14,980 Sim. 379 00:37:18,515 --> 00:37:19,529 E, para ser honesto, 380 00:37:19,842 --> 00:37:22,143 talvez tenha começado mais cedo naquele dia. 381 00:37:25,696 --> 00:37:26,702 Obrigada, Craig. 382 00:37:36,978 --> 00:37:38,090 Reunião com o diretor. 383 00:37:39,284 --> 00:37:40,286 Vamos. 384 00:38:03,516 --> 00:38:05,096 Na Additive Foundation, 385 00:38:05,553 --> 00:38:07,033 somo pioneiros no processo 386 00:38:07,601 --> 00:38:09,861 de impressão 4D de réplicas precisas 387 00:38:09,863 --> 00:38:11,953 de órgãos vitais para transplantes, 388 00:38:12,484 --> 00:38:14,618 salvando milhares de vidas no mundo. 389 00:38:15,915 --> 00:38:17,839 Como uma organização mundial de saúde 390 00:38:18,162 --> 00:38:19,650 com raízes na justiça social, 391 00:38:20,295 --> 00:38:22,229 recusamos aceitar que uma vida 392 00:38:22,890 --> 00:38:24,348 valha menos do que outra. 393 00:38:26,869 --> 00:38:28,529 O corpo estava no pomar adjacente. 394 00:38:29,849 --> 00:38:32,116 Ferimento à bala de pequeno calibre na cabeça. 395 00:38:34,723 --> 00:38:36,504 Também há evidência de luta 396 00:38:36,604 --> 00:38:37,830 no trailer da suspeita. 397 00:38:39,924 --> 00:38:42,537 O dono da propriedade e sua filha estão ausentes. 398 00:38:43,284 --> 00:38:45,344 Presumimos mortos ou desaparecidos. 399 00:38:45,647 --> 00:38:47,991 Ela foi atacada e reagiu. 400 00:38:47,993 --> 00:38:50,444 Não significa que seja capaz de ferir uma criança. 401 00:38:50,446 --> 00:38:52,049 Certo, acho que a conclusão aqui 402 00:38:52,080 --> 00:38:54,185 é que ela é violenta e instável. 403 00:38:54,187 --> 00:38:55,387 Não, você não sabe isso. 404 00:38:56,425 --> 00:38:57,429 Você a construiu. 405 00:38:58,846 --> 00:39:01,299 Tem certeza de que as peças estão no lugar certo? 406 00:39:03,360 --> 00:39:05,591 O scanner que usamos não era detalhado 407 00:39:05,593 --> 00:39:08,416 para certos tipos de memória. 408 00:39:08,837 --> 00:39:10,223 Ela não se lembra quem é. 409 00:39:10,381 --> 00:39:11,381 Não significa que 410 00:39:11,383 --> 00:39:13,460 haja algo errado com sua função executiva. 411 00:39:13,600 --> 00:39:14,600 Tem certeza? 412 00:39:15,074 --> 00:39:17,074 Não há espaço em lugar algum? 413 00:39:18,888 --> 00:39:21,130 Diga o que veio dizer, Tom. 414 00:39:23,193 --> 00:39:25,613 Ela acabou de matar um dos meus homens. 415 00:39:25,899 --> 00:39:28,676 Se ela tem algum tipo de coisa que você queira chamar, 416 00:39:29,500 --> 00:39:30,514 "falha", 417 00:39:30,516 --> 00:39:32,159 então ela é um problema maior... 418 00:39:32,161 --> 00:39:34,122 Não é um problema, ela é uma pessoa. 419 00:39:34,570 --> 00:39:36,332 - Ela é um risco. - Para você? 420 00:39:36,783 --> 00:39:38,501 Ou para o homem para quem trabalha? 421 00:39:39,002 --> 00:39:41,046 Isso não é apenas sobre nós. 422 00:39:41,071 --> 00:39:43,222 você construiu um lugar muito legal aqui. 423 00:39:43,247 --> 00:39:45,427 Veja isso. Você está ajudando pessoas, 424 00:39:45,452 --> 00:39:46,712 você está salvando vidas. 425 00:39:46,737 --> 00:39:48,770 O que acontece se ela for num restaurante 426 00:39:48,772 --> 00:39:51,389 e matar várias pessoas e a falar sobre de onde veio? 427 00:39:55,713 --> 00:39:58,475 Estamos tentando trazê-la viva há dois anos. 428 00:39:58,500 --> 00:40:00,501 Tudo o que estou dizendo é que se... 429 00:40:01,295 --> 00:40:02,734 Tem algo errado com ela, 430 00:40:02,759 --> 00:40:05,104 talvez precisemos considerar outras opções. 431 00:40:08,198 --> 00:40:09,290 Obrigada 432 00:40:09,793 --> 00:40:12,753 pela sua contribuição, Tom, mas essa não é uma decisão sua. 433 00:40:14,954 --> 00:40:16,254 Espero informações 434 00:40:16,256 --> 00:40:18,314 sobre a localização dela até o fim do dia. 435 00:40:18,597 --> 00:40:20,027 Pode sair à vontade. 436 00:40:25,295 --> 00:40:27,302 Olá, não posso atender agora. 437 00:40:27,444 --> 00:40:29,844 Por favor, deixe um recado e ligarei de volta. 438 00:40:31,912 --> 00:40:32,920 Eu... 439 00:40:34,296 --> 00:40:36,819 Tenho pensado muito em você hoje. E... 440 00:40:40,204 --> 00:40:42,457 Eu só queria ouvir sua voz. 441 00:41:19,644 --> 00:41:20,951 Venha, vamos. 442 00:41:22,123 --> 00:41:23,439 Marnie, por favor. 443 00:41:23,915 --> 00:41:26,595 Marnie, por favor. Pare de lamber as mãos. 444 00:41:28,990 --> 00:41:30,423 Desculpe, com licença. 445 00:41:31,622 --> 00:41:34,442 Com licença, eu estava procurando alguém 446 00:41:34,467 --> 00:41:36,317 que deixou as chaves na cafeteria 447 00:41:36,342 --> 00:41:39,330 do outro lado da rua, e acho que o vi entrar neste prédio. 448 00:41:39,332 --> 00:41:40,595 Como ele é? 449 00:41:41,249 --> 00:41:43,120 Ele tinha, 1,80m, 450 00:41:43,145 --> 00:41:45,204 cabelos castanhos, meio barbeado. 451 00:41:45,229 --> 00:41:46,895 Sinto muito, pode ser qualquer um. 452 00:41:46,920 --> 00:41:48,929 Este é um edifício grande, mas boa sorte. 453 00:41:49,163 --> 00:41:50,177 Certo. 454 00:42:20,892 --> 00:42:22,726 Desculpe, desculpe. 455 00:42:23,583 --> 00:42:25,708 Não sei como dizer isto, mas nós... 456 00:42:25,710 --> 00:42:27,302 nós nos conhecemos? 457 00:42:28,706 --> 00:42:30,916 - Não. Acho que não. - Desculpe, espere. 458 00:42:30,918 --> 00:42:32,091 Você não 459 00:42:32,288 --> 00:42:33,908 me reconhece? 460 00:42:34,711 --> 00:42:36,262 Não, esquisita. Não reconheço. 461 00:42:36,879 --> 00:42:38,201 Porque você parece muito 462 00:42:38,226 --> 00:42:39,627 - familiar. - Pessoa errada. 463 00:42:39,628 --> 00:42:40,838 Qual o seu nome? 464 00:42:40,863 --> 00:42:42,202 Eu não te conheço, certo? 465 00:42:42,203 --> 00:42:44,029 Você pode vazar, por favor? 466 00:42:45,225 --> 00:42:47,148 - Espere... - O que é isto? 467 00:42:47,150 --> 00:42:48,718 Merda. Desculpe, eu... Merda. 468 00:42:59,795 --> 00:43:01,305 Fique bem 469 00:43:01,330 --> 00:43:02,350 longe de mim! 470 00:43:11,339 --> 00:43:12,423 Merda. 471 00:43:33,714 --> 00:43:35,714 Defesa, proteja-se! Cubra suas costas! 472 00:43:48,751 --> 00:43:50,269 Sim, estou acompanhando. 473 00:43:57,371 --> 00:43:58,821 Por favor, me ajude! 474 00:44:00,111 --> 00:44:01,305 Abaixe a arma. 475 00:44:01,397 --> 00:44:02,701 Abaixe a sua arma. 476 00:44:03,304 --> 00:44:04,535 Estou desarmada. 477 00:44:06,289 --> 00:44:07,520 Eu vou esperar. 478 00:44:11,884 --> 00:44:13,073 Jogue ali. 479 00:44:17,012 --> 00:44:18,024 Quem é você? 480 00:44:18,433 --> 00:44:19,537 Não sou ninguém. 481 00:44:19,740 --> 00:44:21,048 Sou uma funcionária. 482 00:44:21,312 --> 00:44:22,322 Mentira. 483 00:44:22,670 --> 00:44:24,018 Para quem trabalha? 484 00:44:24,043 --> 00:44:25,299 Podemos falar sobre isso, 485 00:44:25,381 --> 00:44:26,860 mas antes tem que soltar ela. 486 00:44:26,862 --> 00:44:29,494 Jesus Cristo, por favor, não me machuque. 487 00:44:29,667 --> 00:44:30,701 Por favor. 488 00:44:33,212 --> 00:44:34,924 Ela é a mesma, não é? 489 00:44:35,724 --> 00:44:37,226 Ela é igual a mim? 490 00:44:38,266 --> 00:44:40,344 - Está acima da minha alçada. - Por favor, 491 00:44:40,472 --> 00:44:42,540 por favor, por favor, me deixe ir. 492 00:44:42,624 --> 00:44:43,624 Por favor. 493 00:44:43,649 --> 00:44:44,826 Olha, não faça isso. 494 00:44:45,604 --> 00:44:47,351 Lucy, isso não vai acabar bem. 495 00:44:51,306 --> 00:44:53,357 Só queria que me deixassem em paz. 496 00:44:56,090 --> 00:44:57,426 - Vamos. - Tudo bem. 497 00:45:03,235 --> 00:45:04,243 Entre. 498 00:45:04,595 --> 00:45:05,610 Entre! 499 00:45:05,786 --> 00:45:07,663 Estão entrando na caminhonete dela. 500 00:45:23,184 --> 00:45:24,402 Tia Cosima? 501 00:45:25,128 --> 00:45:26,258 É a Kira. 502 00:45:29,393 --> 00:45:30,646 Estou preocupada. 503 00:45:31,819 --> 00:45:33,819 Acho que posso ter feito algo terrível. 504 00:45:37,043 --> 00:45:39,043 Não, eu estou bem. 505 00:45:40,286 --> 00:45:41,839 Eu só, você tem um minuto? 506 00:45:42,542 --> 00:45:43,970 MAKE A DIFFERENCE! 507 00:45:43,972 --> 00:45:45,705 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 508 00:45:45,707 --> 00:45:48,371 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 509 00:45:48,373 --> 00:45:52,149 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 510 00:45:52,253 --> 00:45:54,253 www.facebook.com/loschulosteam 511 00:45:54,254 --> 00:45:56,321 www.instagram.com/loschulosteam 512 00:45:56,322 --> 00:45:58,322 www.youtube.com/@LosChulosTeam 513 00:45:58,323 --> 00:46:00,256 www.twitter.com/loschulosteam 514 00:46:00,257 --> 00:46:02,191 www.spotify.com/loschulosteam 515 00:46:02,192 --> 00:46:04,058 www.tiktok.com/loschulosteam 516 00:46:04,059 --> 00:46:06,126 www.pinterest.com/loschulosteam 517 00:46:06,127 --> 00:46:08,260 story.snapchat.com/loschulosteam