1
00:00:03,500 --> 00:00:05,940
PATSY & LORETTA
2
00:00:06,100 --> 00:00:08,860
Patsy!
3
00:00:11,420 --> 00:00:14,580
Patsy!
4
00:00:15,780 --> 00:00:17,260
Takk for at dere kom.
5
00:00:17,420 --> 00:00:19,060
Er dere klare, gutter?
6
00:00:19,220 --> 00:00:20,900
Han er i slaget i kveld.
7
00:00:50,580 --> 00:00:53,100
Jack! Benny, kom tilbake!
8
00:00:53,260 --> 00:00:55,820
Ikke ta de med dit! Flytt deg!
9
00:00:55,980 --> 00:00:57,300
Nei, du moser han!
10
00:00:57,460 --> 00:00:59,220
Legg øglen
der du fant den.
11
00:00:59,380 --> 00:01:01,020
Ikke øglen!
12
00:01:01,180 --> 00:01:03,460
Hva skjedde her i kveld?
13
00:01:05,660 --> 00:01:07,460
Vær så god, sir.
14
00:01:38,420 --> 00:01:39,980
Ikke verst!
15
00:01:40,140 --> 00:01:43,820
Kjeften. Jeg går ikke ut
så en låtskriver kan lure meg.
16
00:01:43,980 --> 00:01:45,900
La meg fjerne den sangen.
17
00:01:46,060 --> 00:01:48,940
Jeg velger hva jeg synger.
Det er avtalen.
18
00:01:49,100 --> 00:01:52,260
-Jeg vil ha "Poor Man's Roses".
-"Walking"...
19
00:01:52,420 --> 00:01:54,860
Det blir feil.
Jeg er countrysanger.
20
00:01:55,020 --> 00:01:58,220
-Patsy? Han tar kjøleskapet vårt.
-Hva?
21
00:01:58,380 --> 00:01:59,820
Bare vent, Bill.
22
00:01:59,980 --> 00:02:02,380
-Hva gjør du?
-Tar kjøleskapet ditt.
23
00:02:02,540 --> 00:02:04,820
-Jeg er bare to måneder sen!
-Fire.
24
00:02:04,980 --> 00:02:06,820
Mamma, du fikk jo penger.
25
00:02:06,980 --> 00:02:08,660
Du måtte ha nytt kostyme.
26
00:02:08,820 --> 00:02:11,020
Jeg trodde at jeg ville få mer...
27
00:02:11,180 --> 00:02:14,180
Det går bra, mamma.
Du trenger ikke forklare.
28
00:02:14,340 --> 00:02:16,940
Kan vi ikke løse dette, Delwood?
29
00:02:18,100 --> 00:02:20,300
Det er kontanter eller kjøleskap.
30
00:02:20,460 --> 00:02:23,340
-Sjekk?
-Kontanter eller kjøleskapet.
31
00:02:23,500 --> 00:02:25,020
Vent. Er du der, Bill?
32
00:02:25,180 --> 00:02:26,620
Da gjør vi dette.
33
00:02:26,780 --> 00:02:29,940
Du sender 50 dollar
for forskudd på royalites.
34
00:02:30,100 --> 00:02:33,140
Da gir vi ut en plate
med din pop-sang-
35
00:02:33,300 --> 00:02:35,060
og min "Poor Man Roses".
36
00:02:35,220 --> 00:02:37,020
Og det før Godfrey-showet.
37
00:02:37,180 --> 00:02:40,220
-Arthur Godfrey?
-Er det ikke flott?
38
00:02:40,380 --> 00:02:41,700
Tusen takk, Bill.
39
00:02:41,860 --> 00:02:47,420
Fortell min venn Delwood
hvilken stor musikkmann du er.
40
00:02:47,580 --> 00:02:51,300
Og at det er en tjeneste
om han lar kjøleskapet stå.
41
00:02:51,460 --> 00:02:53,060
Hvem pokker er Delwood?
42
00:02:56,260 --> 00:02:59,340
-Hallo?
-Delwood, det er Bill West.
43
00:02:59,500 --> 00:03:01,620
-Har du hørt om meg?
-Ja, sir.
44
00:03:01,780 --> 00:03:04,020
-Sett det tilbake.
-Ja, sir.
45
00:03:27,900 --> 00:03:30,500
Du synger så fint.
46
00:03:30,660 --> 00:03:34,460
-Jeg ante ikke at jeg sang.
-Vil du profesjonell?
47
00:03:34,620 --> 00:03:36,580
Hvorfor spør du om det?
48
00:03:36,740 --> 00:03:38,420
Fordi du synger.
49
00:03:38,580 --> 00:03:41,420
-Doo, jeg kan ikke...
-Kom hit.
50
00:03:41,580 --> 00:03:44,300
-Vil du ha middag? Stopp.
-Ungene er ute.
51
00:03:44,460 --> 00:03:46,620
Kom igjen. Kom igjen.
52
00:03:48,180 --> 00:03:49,900
Jack? Benny?
53
00:03:50,060 --> 00:03:51,940
Hva har jeg sagt om hunden?
54
00:03:52,100 --> 00:03:53,420
Jeg mente det ikke.
55
00:03:53,580 --> 00:03:56,020
-Hva har du der?
-En ødelagt ball.
56
00:03:56,180 --> 00:03:59,180
-Vi kastet ball.
-Det er pessaret ditt.
57
00:03:59,340 --> 00:04:01,020
Du lar mine ting være.
58
00:04:01,180 --> 00:04:02,900
Hund ut, og du på rommet!
59
00:04:03,060 --> 00:04:06,380
-Det er lyst enda, jo!
-Skal pappa daske deg?
60
00:04:11,500 --> 00:04:15,340
-Det blir morsomt.
-Jeg liker ikke å lyve.
61
00:04:16,620 --> 00:04:20,020
Du må finne en annen. Vi lyver ikke.
62
00:04:20,180 --> 00:04:22,020
Du er Hilda Hensley.
63
00:04:22,180 --> 00:04:24,060
Vi sier ikke hvem du er.
64
00:04:24,220 --> 00:04:26,540
Jeg er ikke en talentspeider.
65
00:04:26,700 --> 00:04:29,780
Den damen var tydelig,
ingen familie der.
66
00:04:29,940 --> 00:04:32,220
Ja, og derfor sier vi det ikke.
67
00:04:32,380 --> 00:04:36,300
Når jeg får en hit,
kjøper jeg to kjøleskap.
68
00:04:37,700 --> 00:04:41,460
Jeg vil ikke ha andre enn deg der.
69
00:04:45,100 --> 00:04:47,020
-Greit.
-Takk, mamma!
70
00:04:49,300 --> 00:04:53,460
Den er perfekt. Den skal jeg ha på.
71
00:04:53,620 --> 00:04:56,540
Du kan ikke gå sånn.
Du får handle etterpå.
72
00:04:56,700 --> 00:04:58,220
Hva skal du synge?
73
00:04:58,380 --> 00:05:00,820
Min single, "Poor Man's Roses".
74
00:05:00,980 --> 00:05:03,260
Hva har du ellers?
75
00:05:03,420 --> 00:05:05,540
Har du hørt den, da?
76
00:05:05,700 --> 00:05:08,140
Jeg liker deg, Patsy, du kan lykkes.
77
00:05:08,300 --> 00:05:10,900
Foretrekker du bønder, er det greit.
78
00:05:11,060 --> 00:05:13,340
Hva er galt med å være en bonde?
79
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
Ingenting.
80
00:05:15,060 --> 00:05:17,740
Hver uke er det
millioner av folk-
81
00:05:17,900 --> 00:05:20,660
-som vil se og høre Arthur Godfrey.
82
00:05:20,820 --> 00:05:22,220
Du synger for dem og.
83
00:05:22,380 --> 00:05:24,340
Har du noe annet?
84
00:05:29,220 --> 00:05:31,540
Hei, Ms. Hensley.
Hvem har du her?
85
00:05:31,700 --> 00:05:37,100
Jeg har med meg Ms. Patsy Cline
fra Winchester i Virginia.
86
00:05:37,260 --> 00:05:39,180
-Winchester?
-Mamma, syng..
87
00:05:39,340 --> 00:05:40,660
Sitt stille.
88
00:05:40,820 --> 00:05:43,100
-Du må synge nattasang.
-Selvsagt.
89
00:05:43,260 --> 00:05:45,220
Vær stille, det begynner nå.
90
00:05:45,380 --> 00:05:47,980
La meg høre på programmet i fred.
91
00:05:48,140 --> 00:05:50,220
-Gjør som du vil.
-Gutter!
92
00:05:50,380 --> 00:05:54,500
Takket være deg,
har vi Ms. Patsy Cline.
93
00:06:52,980 --> 00:06:55,900
Mamma, du kan synge på radio.
94
00:06:56,060 --> 00:06:57,740
Hva sa jeg?
95
00:08:00,100 --> 00:08:04,540
Kom hit, Patsy. Jeg tror at du vant!
96
00:08:06,460 --> 00:08:07,900
Hvem er Charlie?
97
00:08:13,500 --> 00:08:14,860
Hvordan fant du meg?
98
00:08:15,020 --> 00:08:16,980
Jeg husker deg fra skolen.
99
00:08:17,140 --> 00:08:18,580
Jeg spurte rundt.
100
00:08:18,740 --> 00:08:21,420
-Du er fra Winchester?
-Født og oppvokst.
101
00:08:23,060 --> 00:08:27,700
-Folk derfra sladrer mye.
-Jeg har hørt det.
102
00:08:27,860 --> 00:08:29,660
Da har du feil oppfatning.
103
00:08:29,820 --> 00:08:33,940
Jeg sa ikke at jeg trodde på det.
104
00:08:34,100 --> 00:08:38,660
-Ikke derfor jeg fant deg.
-Hvorfor gjorde du det, da?
105
00:08:39,900 --> 00:08:41,780
Du er helt unik.
106
00:08:45,700 --> 00:08:48,820
Du kan ikke bli medlem
i Skilpaddeklubben.
107
00:08:48,980 --> 00:08:50,820
Kom igjen. Prøv igjen.
108
00:08:50,980 --> 00:08:52,700
Man er ikke vulgær der.
109
00:08:52,860 --> 00:08:54,500
Du er diskvalifisert.
110
00:08:54,660 --> 00:08:57,940
Gi meg en sjanse
til å gjøre det godt igjen.
111
00:08:58,100 --> 00:09:01,100
Greit, en til.
112
00:09:01,260 --> 00:09:05,260
Et ord på fire bokstaver,
begynner med P slutter på E.
113
00:09:05,420 --> 00:09:09,620
Det handler om å ligge i sengen.
114
00:09:16,580 --> 00:09:20,660
En pute, din skitne kvinne. En pute!
115
00:09:22,020 --> 00:09:25,980
Jeg blir aldri medlem
av Skilpaddeklubben.
116
00:09:35,860 --> 00:09:38,660
-Hør...
-Så seriøs?
117
00:09:38,820 --> 00:09:40,740
Best å få det overstått.
118
00:09:40,900 --> 00:09:44,980
Jeg kaster ikke bort tiden
på en som vil forandre meg.
119
00:09:45,980 --> 00:09:47,420
Jeg liker deg.
120
00:09:47,580 --> 00:09:50,340
Du tenker ikke
med hånden på rumpa mi.
121
00:09:50,500 --> 00:09:52,300
Hold kjeft og hør.
122
00:09:53,300 --> 00:09:58,060
Det er to ting jeg vil ha,
barn og hitsanger.
123
00:09:59,060 --> 00:10:01,700
Vil du ikke det,
får du la meg gå.
124
00:10:03,900 --> 00:10:07,260
Det går bra. Jeg vil det.
125
00:10:08,260 --> 00:10:11,340
Jeg tenker ikke å la deg gå.
126
00:11:30,820 --> 00:11:33,020
-Hei!
-Du hørte ikke på meg.
127
00:11:33,180 --> 00:11:35,420
-Hva prater du om?
-Du flørtet.
128
00:11:35,580 --> 00:11:37,780
Jeg skumpet borti og sa unnskyld.
129
00:11:37,940 --> 00:11:41,580
-Selvsagt lyttet jeg.
-Ingen andre gjorde det.
130
00:11:41,740 --> 00:11:46,100
Du var så bra.
Kom og sett deg ned.
131
00:11:46,260 --> 00:11:49,020
Jeg skal få betalingen.
132
00:11:52,060 --> 00:11:55,060
-Kan jeg få en brus?
-Selvsagt.
133
00:11:56,140 --> 00:11:59,260
-Her.
-Takk skal du ha.
134
00:11:59,420 --> 00:12:02,540
Den siste. Den var skikkelig god.
135
00:12:02,700 --> 00:12:06,500
-Hørte du på?
-Selvsagt.
136
00:12:06,660 --> 00:12:12,260
-Skrev du den?
-Jeg? Guri, nei. Kitty Wells.
137
00:12:12,420 --> 00:12:15,340
Jeg tror at hun gjorde det.
Jeg aner ikke.
138
00:12:17,100 --> 00:12:20,060
-Hvor er du fra?
-Butcher Hollow i Kentucky.
139
00:12:21,380 --> 00:12:24,220
Hvordan kom du
til Blaine i Washington?
140
00:12:24,380 --> 00:12:30,020
Mannen min, Dolittle,
kjører tømmer, så her er vi.
141
00:12:30,180 --> 00:12:32,860
-Barn?
-Fire stykker.
142
00:12:33,020 --> 00:12:34,340
Jeg har også fire.
143
00:12:34,500 --> 00:12:40,340
Avery Sue passer dem,
så jeg kan glemme det litt.
144
00:12:40,500 --> 00:12:42,980
Så kom du og minnet meg på det.
145
00:12:43,140 --> 00:12:45,980
Unnskyld?
146
00:12:46,140 --> 00:12:50,260
-Faren deres dro fra oss.
-Beklager.
147
00:12:50,420 --> 00:12:53,660
Bor i nærheten med en ung snelle.
148
00:12:56,060 --> 00:13:00,460
Jeg så henne på butikken,
hun så velfødd ut.
149
00:13:02,100 --> 00:13:03,820
Uansett...
150
00:13:05,860 --> 00:13:09,180
-Vær glad for at han er her.
-Ja...
151
00:13:11,460 --> 00:13:13,940
Han er her ett eller annet sted.
152
00:13:21,660 --> 00:13:23,260
Doo.
153
00:13:25,140 --> 00:13:29,900
-Dolittle. Doo.
-Hva?
154
00:13:30,900 --> 00:13:34,420
Hvis du vil gå,
vent til ungene er voksne.
155
00:13:37,100 --> 00:13:42,660
Jeg går ikke, Loretta. Jeg sover.
156
00:14:34,260 --> 00:14:38,540
Det var Ms. Loretta Lynn
og sangen "Honky Tonk Girl"-
157
00:14:38,700 --> 00:14:41,500
-på WSM Nashville,
hjem til Grand Ole Opry.
158
00:14:41,660 --> 00:14:44,620
Loretta hadde sin første
opptreden her.
159
00:14:44,780 --> 00:14:47,820
Jeg tror at vi får høre
mye mer fra Ms. Lynn.
160
00:14:47,980 --> 00:14:50,020
"I Fall to Pieces" var feil.
161
00:14:50,180 --> 00:14:53,220
Det er en flott sang.
Decca støtter den.
162
00:14:53,380 --> 00:14:56,180
Den topper, jeg lover.
Du må jobbe for det.
163
00:14:57,420 --> 00:14:58,900
Som du alltid gjør.
164
00:14:59,060 --> 00:15:00,780
Hva er planen, da?
165
00:15:06,060 --> 00:15:10,060
-Vi kan fjerne noe.
-Gi meg det.
166
00:15:12,340 --> 00:15:15,260
-Det er to år siden "Walking".
-Julie!
167
00:15:15,420 --> 00:15:17,580
-Folk står i kø for...
-Mamma!
168
00:15:17,740 --> 00:15:21,820
-Julie, hva er feil?
-Du brukte rød, jeg ville ha blå.
169
00:15:21,980 --> 00:15:23,820
Det er mange andre der.
170
00:15:23,980 --> 00:15:27,340
Julie Dick, vennen. Hva sa jeg?
171
00:15:27,500 --> 00:15:30,100
Skaff deg din egen fargebok.
172
00:15:30,260 --> 00:15:31,580
Mamma beklager.
173
00:15:34,420 --> 00:15:36,780
Vil du ikke kutte noe?
174
00:15:36,940 --> 00:15:39,460
Jeg vil ha country-radio oppe.
175
00:15:39,620 --> 00:15:42,340
Kanskje tv også. Det er det jeg vil.
176
00:15:42,500 --> 00:15:44,380
Oi sann.
177
00:15:47,140 --> 00:15:50,140
-Hei, snuppa.
-Du ødelegger døra.
178
00:15:50,300 --> 00:15:53,540
-Hei, Charlie. Står til?
-Elegant, takk.
179
00:15:57,820 --> 00:15:59,980
Kjære vene, du stinker.
180
00:16:00,140 --> 00:16:03,260
Hva med Town
and Country Jamboree?
181
00:16:04,260 --> 00:16:06,900
Du har tid på slutten
av den andre uken.
182
00:16:07,900 --> 00:16:09,420
Torsdag, uken etter.
183
00:16:09,580 --> 00:16:11,220
Jeg kan ringe Connie...
184
00:16:11,380 --> 00:16:13,660
-Skilpaddeklubb?
-Dette er alvor.
185
00:16:13,820 --> 00:16:15,700
-Det er Skilpaddeklubb.
-Gå.
186
00:16:15,860 --> 00:16:18,940
Gå på kjøkkenet. Du søler på bordet.
187
00:16:19,100 --> 00:16:23,820
Du trenger ikke være
en sånn kjerring.
188
00:16:29,140 --> 00:16:30,740
Ringer du Connie, da?
189
00:16:30,900 --> 00:16:32,740
-Du var bra på Opry.
-Takk.
190
00:16:32,900 --> 00:16:35,100
Devine var imponert. Tubb også.
191
00:16:35,260 --> 00:16:38,060
-Devine?
-Art Devine booker Opry, snuppa.
192
00:16:38,220 --> 00:16:42,620
-Her...
-Jeg vet hvem Ernest Tubb er.
193
00:16:42,780 --> 00:16:48,460
Vi har kommet så langt vi kan
på egen hånd.
194
00:16:48,620 --> 00:16:53,460
Vi ser etter hjelp
fra erfarne profesjonelle.
195
00:16:53,620 --> 00:16:56,100
-Som deg.
-Det er en ære at du kom.
196
00:16:56,260 --> 00:16:59,060
-En ære.
-Vi må vite at du er seriøs.
197
00:16:59,220 --> 00:17:02,740
-Bor dere i Washington?
-Vi er her for godt nå.
198
00:17:02,900 --> 00:17:05,100
-Barna er hjemme.
-Jeg savner dem.
199
00:17:05,260 --> 00:17:08,500
Vi får dem hit
så fort vi har et sted å bo.
200
00:17:08,660 --> 00:17:12,700
Vi må bare gjøre litt med...
201
00:17:12,860 --> 00:17:16,020
-Hva sier vi?
-Ditt ytre.
202
00:17:16,180 --> 00:17:18,140
Det stemmer.
203
00:17:18,300 --> 00:17:21,220
-Mr. Wilburn... Doyle.
-Doyle.
204
00:17:21,380 --> 00:17:24,100
Jeg er bare en jente
fra Butcher Hallow.
205
00:17:24,260 --> 00:17:27,380
Du er likevel deg. Du er bare mer.
206
00:17:27,540 --> 00:17:29,420
Litt glitter på antrekket.
207
00:17:29,580 --> 00:17:32,740
-Motsetter du deg glitter?
-Nei, sir.
208
00:17:32,900 --> 00:17:35,380
Vi gir deg høye heler og sminke...
209
00:17:35,540 --> 00:17:38,100
Nei, nei, nei, nei.
210
00:17:38,260 --> 00:17:41,460
Glitter er fint,
men sminke er uaktuelt.
211
00:17:41,620 --> 00:17:45,180
Vel, vennen,
du sa at de var proffe her.
212
00:17:45,340 --> 00:17:46,780
Kanskje vi børe høre.
213
00:17:46,940 --> 00:17:49,100
Å male ansiktet som en hore.
214
00:17:49,260 --> 00:17:51,220
Det er ikke det viktige her.
215
00:17:51,380 --> 00:17:52,780
Det er det motsatte.
216
00:17:52,940 --> 00:17:55,380
Folk liker deg fordi du er som dem.
217
00:17:55,540 --> 00:17:59,260
Du har en hjemmekoselig sjarm.
218
00:17:59,420 --> 00:18:03,100
Folk langt unna
må kunne se det pene ansiktet.
219
00:18:03,260 --> 00:18:07,700
-Folk ser ansiktet hennes likevel.
-Ja...
220
00:18:09,180 --> 00:18:11,460
Vi vil ikke tvinge deg til noe.
221
00:18:12,620 --> 00:18:15,180
Jeg har med sangene mine.
222
00:18:15,340 --> 00:18:18,380
Jeg vil gjerne at
dere hjelper meg med dem.
223
00:18:18,540 --> 00:18:23,100
Her, jeg har...
Det er en papirbit der, men...
224
00:18:24,740 --> 00:18:26,620
Den handler om mannen min.
225
00:18:26,780 --> 00:18:29,180
-Det er en, du vet...
-Skrev du det?
226
00:18:29,340 --> 00:18:30,900
...bit av livet. Ja.
227
00:18:31,060 --> 00:18:33,780
Greit.
228
00:18:33,940 --> 00:18:35,460
Se hvem som er hjemme!
229
00:18:35,620 --> 00:18:37,540
Å, han går.
230
00:18:37,700 --> 00:18:39,540
Se på deg som går!
231
00:18:39,700 --> 00:18:42,060
Tenk at jeg ikke var her.
232
00:18:42,220 --> 00:18:44,620
-Han slutter ikke med det.
-Mamma!
233
00:18:44,780 --> 00:18:46,580
Å, vennen!
234
00:18:46,740 --> 00:18:49,060
Jeg hørte deg på radioen.
235
00:18:49,220 --> 00:18:50,980
Hun sier ikke annet.
236
00:18:51,140 --> 00:18:54,700
-Kan mamma bli her nå?
-En stund, ja.
237
00:18:54,860 --> 00:18:57,820
-Vil dere ha litt lunsj?
-Pannekaker!
238
00:19:00,340 --> 00:19:01,660
Greit, vennen. Kom.
239
00:19:09,740 --> 00:19:12,340
-Loretta!
-Hva er det, mamma?
240
00:19:12,500 --> 00:19:14,740
Jeg trenger paljetter.
241
00:19:14,900 --> 00:19:16,220
Jeg går og handler.
242
00:19:16,380 --> 00:19:17,700
I verktøykassen?
243
00:19:17,860 --> 00:19:19,500
Du må ha flyttet dem.
244
00:19:19,660 --> 00:19:21,180
Hva skal jeg med dem?
245
00:19:21,340 --> 00:19:23,700
De er ikke der jeg la dem.
246
00:19:23,860 --> 00:19:25,860
Jeg går før de stenger.
247
00:19:26,020 --> 00:19:27,820
Du kom jo akkurat hjem.
248
00:19:27,980 --> 00:19:29,300
Du får ikke kjøre.
249
00:19:29,460 --> 00:19:32,340
-Bli.
-Jeg skal være rask. Det går bra.
250
00:19:33,700 --> 00:19:37,740
-Hei. Funker disse?
-Ja.
251
00:19:57,180 --> 00:20:00,740
Loretta! Hva pokker gjør du?
252
00:20:00,900 --> 00:20:03,620
Doo, slutt!
253
00:20:30,300 --> 00:20:32,180
Charlie?
254
00:20:35,340 --> 00:20:36,780
Charlie.
255
00:20:37,980 --> 00:20:40,220
På tide at du våknet.
256
00:20:40,380 --> 00:20:44,140
-Jeg trenger noe å drikke.
-Ja.
257
00:20:49,420 --> 00:20:52,980
"I Fell to Pieces"
er nummer åtte på countrylisten.
258
00:20:53,140 --> 00:20:56,660
17 på poplisten og den går oppover.
259
00:20:56,820 --> 00:20:59,180
Vi får en hit begge steder.
260
00:21:00,180 --> 00:21:02,660
Jeg trengte bare
å krasje i frontruta.
261
00:21:02,820 --> 00:21:05,060
Det var nådestøtet.
262
00:21:06,140 --> 00:21:09,540
Du har jobbet for det.
263
00:21:11,420 --> 00:21:13,580
Jeg får drømmehuset til slutt.
264
00:21:13,740 --> 00:21:17,340
-Med en Caddylac i oppkjørselen.
-Og en revepels.
265
00:21:17,500 --> 00:21:20,580
-Et klesskap fullt.
-Jeg trenger bare én.
266
00:21:20,740 --> 00:21:24,220
Vi vet at
Patsy Cline har vært på sykehus.
267
00:21:24,380 --> 00:21:28,020
Jeg elsker å høre henne synge,
og har vært bekymret.
268
00:21:28,180 --> 00:21:31,620
Jeg vil synge
en av hennes sanger for henne.
269
00:21:31,780 --> 00:21:34,780
Patsy,
vi håper at du blir bra snart.
270
00:22:09,580 --> 00:22:11,060
Hvem pokker er det?
271
00:22:22,540 --> 00:22:25,740
Takk for at dere ble med, gutter.
Det blir bra.
272
00:22:25,900 --> 00:22:28,100
-Ms. Lynn.
-Hei. Beklager.
273
00:22:28,260 --> 00:22:30,580
-Ja?
-Charlie. Patsy Clines mann.
274
00:22:30,740 --> 00:22:32,940
-Hun hørte deg og lurte...
-Jøss!
275
00:22:34,540 --> 00:22:37,380
Charlie Cline?
Tenk at jeg klemmer deg.
276
00:22:37,540 --> 00:22:38,860
-Det er Dick.
-Hei.
277
00:22:39,020 --> 00:22:41,620
Vennen. Dette er Patsy Clines mann.
278
00:22:41,780 --> 00:22:44,420
-Charlie Dick.
-Mooney Lynn.
279
00:22:44,580 --> 00:22:47,620
Patsy hørte deg og
håper at du besøker henne.
280
00:22:50,180 --> 00:22:53,100
Hun kommer.
281
00:22:53,260 --> 00:22:55,300
Oppfør deg pent nå.
282
00:22:57,580 --> 00:22:59,820
Kom inn. Du har besøk.
283
00:22:59,980 --> 00:23:02,820
Du må være Loretta.
284
00:23:02,980 --> 00:23:06,460
Kom inn.
Hva slags besøk står på gangen?
285
00:23:08,100 --> 00:23:10,940
Lukk døren, er du snill.
286
00:23:11,100 --> 00:23:12,940
Er de til meg?
287
00:23:19,060 --> 00:23:20,620
Jeg liker ikke roser.
288
00:23:20,780 --> 00:23:23,100
Kast dem. Sett dem i vasken.
289
00:23:23,260 --> 00:23:25,980
De ser bra ut i den vasen.
290
00:23:30,620 --> 00:23:32,660
Jeg håper at du ikke er sint.
291
00:23:32,820 --> 00:23:35,620
Sint? Hvorfor det? Kall meg Patsy.
292
00:23:35,780 --> 00:23:38,740
Jeg sang sangen din.
293
00:23:38,900 --> 00:23:43,220
Nei. Det var søtt.
Jeg ville takke deg for det.
294
00:23:43,380 --> 00:23:45,540
Doo sa at jeg var gal.
295
00:23:45,700 --> 00:23:48,620
Tror du at
jeg ba deg hit for å kjefte?
296
00:23:48,780 --> 00:23:50,340
Jeg vet ikke.
297
00:23:50,500 --> 00:23:53,540
Doo synes at
jeg bør tenke før jeg gjør ting.
298
00:23:53,700 --> 00:23:58,620
Nå må jeg vite hvem Doo er.
299
00:23:58,780 --> 00:24:00,980
Doo er mannen min.
300
00:24:01,140 --> 00:24:03,820
Mange kaller han Mooney, da.
301
00:24:03,980 --> 00:24:06,340
Han leverte hjemmebrent
i hjembyen.
302
00:24:06,500 --> 00:24:08,380
Hans far kalte han Dolittle.
303
00:24:08,540 --> 00:24:11,420
Han var så liten,
men han vokste seg til.
304
00:24:11,580 --> 00:24:14,020
Men jeg kaller han "Doo".
305
00:24:14,180 --> 00:24:17,340
Du har fått folk til å prate.
306
00:24:17,500 --> 00:24:19,300
Du er hos Wilburn nå?
307
00:24:19,460 --> 00:24:21,660
Doyle jobber med skrivingen min.
308
00:24:21,820 --> 00:24:23,500
Doo fikk meg hit.
309
00:24:23,660 --> 00:24:26,060
-Hvorfor det?
-Han vil at jeg synger.
310
00:24:27,300 --> 00:24:30,020
-Vil du ikke det?
-Jeg liker det, men...
311
00:24:30,180 --> 00:24:32,540
Ingen vil betale for å se meg.
312
00:24:32,700 --> 00:24:34,340
Jeg er ikke spesiell.
313
00:24:35,460 --> 00:24:38,740
Så du gjør som Doo vil?
314
00:24:38,900 --> 00:24:41,220
Har du ingen egen vilje?
315
00:24:43,100 --> 00:24:44,780
Jeg var ung da vi møttes.
316
00:24:44,940 --> 00:24:50,220
Han hadde vært i militæret,
reist rundt og levd livet.
317
00:24:50,380 --> 00:24:51,980
Jeg var bare Loretta.
318
00:24:52,140 --> 00:24:54,500
Jeg følte meg viktig da han så meg.
319
00:24:54,660 --> 00:24:57,500
-Hvor gammel var du?
-14.
320
00:24:57,660 --> 00:24:59,340
Jeg angrer ikke.
321
00:24:59,500 --> 00:25:04,860
Jeg elsker han,
han tar godt vare på oss, men...
322
00:25:05,020 --> 00:25:08,940
Det er ikke lett
å være uenig med han.
323
00:25:09,100 --> 00:25:12,140
Å være uenig er aldri lett.
324
00:25:12,300 --> 00:25:14,860
Det kan være nødvendig likevel.
325
00:25:15,020 --> 00:25:18,620
Hvis Doo ikke var her.
Hva ønsker du deg?
326
00:25:19,620 --> 00:25:23,620
Jeg ville bare bli mamma.
327
00:25:23,780 --> 00:25:27,100
Familien skal ivaretas
og vite at jeg elsker dem.
328
00:25:27,260 --> 00:25:30,140
La oss se mer på dette.
329
00:25:30,300 --> 00:25:32,820
La oss si at alt det er gjort.
330
00:25:32,980 --> 00:25:34,980
Du har ingen bekymringer.
331
00:25:35,140 --> 00:25:36,580
Hva ønsker du deg?
332
00:25:39,300 --> 00:25:41,980
Jeg vil det samme for verden.
333
00:25:42,980 --> 00:25:45,460
Det er så mye smerte der ute.
334
00:25:46,460 --> 00:25:48,540
Tenker jeg på det, vil jeg dø.
335
00:25:48,700 --> 00:25:51,260
Alle skal vite at de er elsket.
336
00:25:51,420 --> 00:25:53,380
At noen bryr seg om dem.
337
00:25:53,540 --> 00:25:58,220
Ingen skal føle seg alene,
selv om de er det.
338
00:25:58,380 --> 00:26:00,380
Du har alltid vært sanger.
339
00:26:03,220 --> 00:26:05,060
Wilburn ga meg en kontrakt.
340
00:26:05,220 --> 00:26:08,460
-Så flott!
-Det kan det være.
341
00:26:08,620 --> 00:26:11,780
Hvis du engster deg
for at de er musikere...
342
00:26:11,940 --> 00:26:14,420
Det er mange idioter i bransjen.
343
00:26:14,580 --> 00:26:17,740
Min Randy er en perle.
344
00:26:17,900 --> 00:26:21,340
Å ansette han
var det lureste jeg gjorde.
345
00:26:22,700 --> 00:26:24,420
Å, det er sent.
346
00:26:24,580 --> 00:26:28,140
-Går det bra?
-Doo vil nok ha middag, bare.
347
00:26:28,300 --> 00:26:32,260
Greit, få Cline innendørs.
348
00:26:32,420 --> 00:26:34,940
Greit. Klar?
349
00:26:35,100 --> 00:26:36,580
-Da går vi.
-Kjør på.
350
00:26:39,100 --> 00:26:42,980
-Hva ser du etter?
-Middag, for pokker.
351
00:26:47,700 --> 00:26:49,180
Var du der så lenge?
352
00:26:50,500 --> 00:26:53,740
Patsy er søt.
Jeg tror at jeg har fått en venn.
353
00:26:56,180 --> 00:27:00,540
-Kjørte Charlie deg?
-Hun ga meg penger til taxi.
354
00:27:01,620 --> 00:27:03,140
Jeg liker det ikke.
355
00:27:03,300 --> 00:27:05,180
Det er mye du ikke liker.
356
00:27:05,340 --> 00:27:06,860
Ja?
357
00:27:07,020 --> 00:27:09,860
Har du sett på kontrakten enda?
358
00:27:10,860 --> 00:27:13,700
-Ja da.
-Jeg vil signere den.
359
00:27:13,860 --> 00:27:16,620
-Ikke enda.
-Hvorfor?
360
00:27:16,780 --> 00:27:20,540
Loretta. Du gikk bare femte klasse.
361
00:27:20,700 --> 00:27:22,820
Hva vet vel du om kontrakter?
362
00:27:30,780 --> 00:27:34,300
Jeg steker lever.
Det tar ikke lang tid.
363
00:27:35,500 --> 00:27:37,180
Sørg for det.
364
00:28:22,700 --> 00:28:24,140
Den ser grei ut, den.
365
00:28:24,300 --> 00:28:25,980
Jeg hadde bedt om to år.
366
00:28:26,140 --> 00:28:28,460
Jeg hadde signert den.
367
00:28:28,620 --> 00:28:30,900
-Får Doo høre det?
-Din ektemann...
368
00:28:31,060 --> 00:28:33,580
Du kan si hva du vil.
369
00:28:33,740 --> 00:28:37,260
-God dag, Miss Patsy.
-Gertie. Du har møtt Loretta.
370
00:28:37,420 --> 00:28:39,420
Jeg hørte deg på Opry.
371
00:28:39,580 --> 00:28:41,340
-Du var super.
-Å, takk.
372
00:28:41,500 --> 00:28:43,420
Hvilken tortur har du i dag?
373
00:28:43,580 --> 00:28:45,100
Ms. Patsy.
374
00:28:46,700 --> 00:28:49,700
-Sørg for at hun spiser.
-Jeg lover.
375
00:28:49,860 --> 00:28:51,260
Jeg skaffer isvann.
376
00:28:53,180 --> 00:28:55,180
Dump det i kommoden.
377
00:28:55,340 --> 00:28:57,540
-Maten er god.
-Så spis det du.
378
00:28:57,700 --> 00:29:04,060
Charlie skulle skaffe en burger, men
Julie ble syk. Ta rullestolen min.
379
00:29:05,900 --> 00:29:08,300
Jeg har ingen bil, så hva gjør vi?
380
00:29:08,460 --> 00:29:10,140
Rotiers er i nærheten.
381
00:29:10,300 --> 00:29:11,980
Du spiste maten fort.
382
00:29:12,140 --> 00:29:13,780
Jeg kunne ikke dy meg.
383
00:29:13,940 --> 00:29:15,980
Det er åpent i 20 minutter.
384
00:29:16,140 --> 00:29:17,660
Ses snart!
385
00:29:17,820 --> 00:29:19,260
Gud, så deilig.
386
00:29:19,420 --> 00:29:22,500
Nå er det nedoverbakke tilbake.
387
00:29:23,540 --> 00:29:27,020
-Når traff du Charlie?
-Spørs når du teller fra.
388
00:29:27,180 --> 00:29:30,300
Gift i to år.
Jeg måtte skille meg fra Gerald.
389
00:29:30,460 --> 00:29:33,780
-Og barna?
-Charlies. Gerald ville ikke ha.
390
00:29:33,940 --> 00:29:35,260
Og ingen synging.
391
00:29:35,420 --> 00:29:38,420
-Det er jo ikke klokt.
-Nei, det er det ikke.
392
00:29:39,540 --> 00:29:41,620
Når begynte du å synge?
393
00:29:41,780 --> 00:29:45,300
Jeg sang lenge før Gerald,
jeg var 14 år.
394
00:29:45,460 --> 00:29:49,180
-Sang foreldrene dine?
-Pappa sang fint.
395
00:29:49,340 --> 00:29:51,500
Sikkert enda også.
396
00:29:51,660 --> 00:29:53,660
Ikke profesjonelt, da.
397
00:29:53,820 --> 00:29:55,980
Takket være han, begynte jeg.
398
00:29:56,140 --> 00:29:57,500
Han stakk av.
399
00:29:57,660 --> 00:29:59,420
Mamma trengte penger.
400
00:29:59,580 --> 00:30:01,500
-Her. Vær så god.
-Takk.
401
00:30:01,660 --> 00:30:02,980
Hei.
402
00:30:04,860 --> 00:30:06,820
Jeg dro fra pappa til Doo.
403
00:30:06,980 --> 00:30:09,700
Hva skulle jeg gjort uten han?
404
00:30:09,860 --> 00:30:12,740
Jeg sliter ikke med å prate.
405
00:30:12,900 --> 00:30:16,780
Alle trodde jo at
jeg spilte kjøttfløyte, da.
406
00:30:16,940 --> 00:30:22,300
-Spille kjøttfløyte?
-Når du bruker munnen din.
407
00:30:23,300 --> 00:30:24,620
Der nede.
408
00:30:26,540 --> 00:30:28,340
-Heter det noe?
-Ja.
409
00:30:28,500 --> 00:30:29,820
De har mange navn.
410
00:30:29,980 --> 00:30:31,740
Det er munnbehandling.
411
00:30:31,900 --> 00:30:35,900
Tungefest. Leppeservice.
412
00:30:37,900 --> 00:30:40,620
Suge. Lunsjboks.
413
00:30:40,780 --> 00:30:43,060
Smågodt. Nikkedukke.
414
00:30:43,220 --> 00:30:45,700
-Du finner det på.
-Nikke-ti-nikk.
415
00:30:45,860 --> 00:30:47,580
Fange kua. Her!
416
00:30:47,740 --> 00:30:49,420
-Takk, Ms. Patsy.
-Nikke.
417
00:30:49,580 --> 00:30:53,420
-Skinkesandwich. Spise mann.
-Patsy!
418
00:30:56,500 --> 00:30:57,820
-Hei.
-Hei.
419
00:30:57,980 --> 00:30:59,300
803 Maple Street.
420
00:31:02,420 --> 00:31:05,380
Kan vi stoppe et annet sted først?
421
00:31:05,540 --> 00:31:09,060
Vask dere, maten er her!
422
00:31:10,060 --> 00:31:12,340
Charlie sa at du hadde dratt.
423
00:31:12,500 --> 00:31:13,820
Barna sulter her.
424
00:31:13,980 --> 00:31:15,620
Du får lære å lage mat.
425
00:31:15,780 --> 00:31:18,620
-Hvis jeg er på turne.
-Hvor har du vært?
426
00:31:18,780 --> 00:31:22,700
Jeg leverte kontrakten
til Wilburn på veien hjem.
427
00:31:23,940 --> 00:31:25,860
-Hva?
-Moren deres er søt.
428
00:31:26,020 --> 00:31:28,340
Hun lagde mat. Det er kaldt.
429
00:31:28,500 --> 00:31:30,700
-Hva gjør du...
-Doo!
430
00:31:34,660 --> 00:31:36,340
Vi pratet om det.
431
00:31:36,500 --> 00:31:37,900
Patsy så på den.
432
00:31:38,060 --> 00:31:39,460
Den var grei, sa hun.
433
00:31:39,620 --> 00:31:42,700
Hva har Patsy med dette å gjøre?
434
00:31:42,860 --> 00:31:45,620
Du mente det var lurt
å høre med en proff.
435
00:31:45,780 --> 00:31:47,580
-Hun er det.
-Nei, jeg sa...
436
00:31:47,740 --> 00:31:49,260
-Nei.
-Jo, det sa du.
437
00:31:49,420 --> 00:31:52,420
Jo, i går, like før leggetid.
Husker du ikke?
438
00:31:59,380 --> 00:32:02,180
Jeg har aldri løyet til Doo før.
439
00:32:02,340 --> 00:32:04,700
Aldri? Sitt stille.
440
00:32:06,340 --> 00:32:09,660
-Havner jeg i helvete?
-For å lyve til din mann?
441
00:32:09,820 --> 00:32:11,780
Da havner alle jenter der.
442
00:32:13,020 --> 00:32:14,700
Han skulle kjøre meg-
443
00:32:14,860 --> 00:32:19,060
-til en jobb i Knoxville,
men sa at jeg må ta bussen alene.
444
00:32:19,220 --> 00:32:22,380
-Følger en av Wilburn deg?
-Nei, de er opptatte.
445
00:32:22,540 --> 00:32:24,900
Jeg har aldri tatt bussen alene.
446
00:32:25,060 --> 00:32:27,820
Jeg har ikke spilt alene før heller.
447
00:32:30,820 --> 00:32:33,300
Jeg ser jo ikke sminket ut.
448
00:32:33,460 --> 00:32:37,060
Jeg gjør det ikke til en vane,
men pokker heller...
449
00:32:37,220 --> 00:32:41,740
Du må lære å svømme
hvis du skal i vannet med haier.
450
00:32:41,900 --> 00:32:45,980
-Jeg tar gjerne en tur til Knoxville.
-Virkelig?
451
00:32:48,940 --> 00:32:51,300
GRAND OLE OPRYS STJERNE
LORETTA LYNN
452
00:32:51,460 --> 00:32:53,340
Garderoben er denne veien.
453
00:32:53,500 --> 00:32:58,140
Vi har ikke mange sangere,
så dette får duge.
454
00:32:58,300 --> 00:33:00,780
Å, nei.
455
00:33:00,940 --> 00:33:02,700
Halvparten på forskudd.
456
00:33:02,860 --> 00:33:06,180
-Hva?
-Betalingen. Halvparten før showet.
457
00:33:06,340 --> 00:33:09,060
Wilburn sa noe om Mooney?
458
00:33:09,220 --> 00:33:12,260
-Er du Mooney?
-Jeg er Patsy.
459
00:33:17,460 --> 00:33:19,420
-Har du pengene?
-Patsy...
460
00:33:19,580 --> 00:33:22,460
-Vel, Lamar?
-Jeg skriver en sjekk.
461
00:33:22,620 --> 00:33:26,020
-Kontant.
-Greit.
462
00:33:26,180 --> 00:33:29,660
-Du skal på om 20.
-Ja, sir.
463
00:33:34,660 --> 00:33:36,780
Jeg vet at alle hater den.
464
00:33:38,060 --> 00:33:40,740
Når jeg har spart nok penger-
465
00:33:40,900 --> 00:33:45,900
-skaffer jeg en som glitrer,
men nå får denne duge.
466
00:33:46,060 --> 00:33:49,260
-Greit?
-Ok.
467
00:33:51,780 --> 00:33:55,100
-Har du øvd?
-Til jeg fikk gnagsår.
468
00:33:55,260 --> 00:33:57,380
Opp og ned gangen ved kontoret.
469
00:33:59,060 --> 00:34:02,100
-Er du klar, snuppa?
-Hun er klar.
470
00:34:05,260 --> 00:34:06,860
-Ikke gå.
-Hva mener du?
471
00:34:07,020 --> 00:34:08,780
Du står stille her.
472
00:34:08,940 --> 00:34:12,180
-Patsy! Jeg får problemer.
-Nei, du får betalt.
473
00:34:12,340 --> 00:34:15,700
Mine damer og herrer,
ta godt i mot fra Knoxville-
474
00:34:15,860 --> 00:34:21,140
-den siste country-sensasjonen
fra Gran Ol Opry, Loretta Lynn!
475
00:34:30,020 --> 00:34:32,260
Loretta Lynn!
476
00:34:32,420 --> 00:34:34,100
Få ræva i gir, nå!
477
00:34:34,260 --> 00:34:37,180
-Halvparten. Kontant. Nå.
-Ikke gjør dette.
478
00:34:37,340 --> 00:34:38,740
-Hva med alt?
-Hør...
479
00:34:38,900 --> 00:34:40,580
Vi går herfra, Loretta.
480
00:34:40,740 --> 00:34:42,140
-Vent.
-Vil du si det?
481
00:34:42,300 --> 00:34:44,460
Jeg skaffer pengene etterpå.
482
00:34:44,620 --> 00:34:48,300
Jeg går ut dit
til du finner dem.
483
00:34:52,020 --> 00:34:53,980
Er det Patsy Cline?
484
00:34:54,980 --> 00:34:56,780
-Hei.
-Det er Patsy Cline.
485
00:34:56,940 --> 00:34:59,140
Jeg er Patsy Cline.
486
00:34:59,300 --> 00:35:01,660
Gode Gud!
487
00:35:03,140 --> 00:35:06,940
Min venn Loretta Lynn
vil gjerne synge for dere, men...
488
00:35:07,100 --> 00:35:08,500
"I Fall to Pieces".
489
00:35:08,660 --> 00:35:10,340
Jeg skulle gjerne, men...
490
00:35:10,500 --> 00:35:13,780
Jeg fikk litt juling.
491
00:35:13,940 --> 00:35:18,140
Det er vanskelig å synge
når flere ribbein er brukket.
492
00:35:19,860 --> 00:35:22,060
Hva ler du av? Du var ikke der.
493
00:35:23,140 --> 00:35:24,780
Kom deg ut.
494
00:35:24,940 --> 00:35:28,140
Mine damer og herrer,
Miss Loretta Lynn.
495
00:35:29,220 --> 00:35:31,020
Takk...
496
00:35:38,060 --> 00:35:41,420
La oss håpe at
jeg synger bedre enn jeg går.
497
00:35:42,700 --> 00:35:44,940
Står du på skøyter eller går du?
498
00:35:45,100 --> 00:35:47,020
-Løft beina.
-Løfter jeg...
499
00:35:47,180 --> 00:35:50,540
Sånn ja, det ser naturlig ut.
500
00:35:52,180 --> 00:35:55,100
Kan du svinge på hoftene også?
501
00:35:56,260 --> 00:35:59,620
-Hva?
-Jeg vet ikke hva jeg skal si.
502
00:35:59,780 --> 00:36:01,220
Å bare si det.
503
00:36:01,380 --> 00:36:03,620
Hvordan fikk du Mooney på kroken?
504
00:36:03,780 --> 00:36:06,740
For det var helt klart ikke ved å gå.
505
00:36:10,580 --> 00:36:13,460
-Pai.
-Pai?
506
00:36:14,460 --> 00:36:16,500
Han prøvde den på skolen.
507
00:36:16,660 --> 00:36:21,460
Han ville møte meg
og kjøre meg hjem.
508
00:36:21,620 --> 00:36:25,300
Jeg hadde aldri sittet i en bil,
og fikk han til å gå.
509
00:36:27,380 --> 00:36:29,780
Får jeg spørre om noe personlig?
510
00:36:31,660 --> 00:36:32,980
Virkelig personlig.
511
00:36:34,140 --> 00:36:36,380
Ingenting å skjule.
512
00:36:42,820 --> 00:36:44,580
Liker du...
513
00:36:47,060 --> 00:36:51,700
-Liker du å elske med Charlie?
-Selvsagt gjør jeg det.
514
00:36:51,860 --> 00:36:54,260
Stort sett, da.
515
00:36:54,420 --> 00:36:57,380
Doo blir så full noen ganger.
516
00:36:58,380 --> 00:37:01,060
Om han ikke er så full at
han svimer av-
517
00:37:01,220 --> 00:37:05,860
-er han full nok
til å ligge på toppen og svette.
518
00:37:07,100 --> 00:37:08,420
Det er ikke gøy.
519
00:37:09,980 --> 00:37:11,980
Blir Charlie sånn noen ganger?
520
00:37:12,980 --> 00:37:17,180
Charlie blir full,
men vi gjør det bra i bingen.
521
00:37:17,340 --> 00:37:21,980
Han har faktisk ikke
drukket mye etter ulykken.
522
00:37:22,980 --> 00:37:24,620
Det har vært fint.
523
00:37:24,780 --> 00:37:26,820
Hør her, Loretta.
524
00:37:27,860 --> 00:37:29,980
Du sier nei.
525
00:37:31,060 --> 00:37:35,820
Vil ikke Doo høre,
finner du noe tungt og tvinger han.
526
00:37:38,420 --> 00:37:41,380
-Hallo?
-Vi er her.
527
00:37:41,540 --> 00:37:44,540
-Jeg har en overraskelse.
-Du har gjort nok.
528
00:37:44,700 --> 00:37:48,260
Noen trengte
et nytt antrekk til Opry.
529
00:37:49,820 --> 00:37:52,180
Hilda, den er perfekt.
530
00:37:52,340 --> 00:37:55,660
Ta den på, jente. La oss se på deg!
531
00:37:58,580 --> 00:38:03,220
Glitter og alt! Tusen takk.
532
00:38:03,380 --> 00:38:06,780
-Liker du den?
-Jeg elsker den.
533
00:38:09,940 --> 00:38:12,860
GRAND OLE OPRY HOUSE
534
00:38:24,660 --> 00:38:27,900
-Pokker ta. Velkommen tilbake.
-Hei, gutter.
535
00:38:28,060 --> 00:38:30,020
Har du sett Loretta?
536
00:38:30,180 --> 00:38:32,860
-Hun er med Mooney.
-Han er på Tootsies.
537
00:38:33,020 --> 00:38:35,740
Hun bør komme snart. Vi venter.
538
00:38:35,900 --> 00:38:37,540
De skulle ikke spille.
539
00:38:40,660 --> 00:38:43,860
Loretta Lynn, kom deg ut dit.
540
00:38:45,180 --> 00:38:48,980
-Jeg kan ikke.
-Selvsagt kan du det.
541
00:38:51,660 --> 00:38:54,420
Dette er ikke meg.
Jeg er en enkel jente.
542
00:38:54,580 --> 00:38:57,140
De liker meg fordi jeg er som dem.
543
00:38:57,300 --> 00:38:59,820
Med så mye glamour vil de hate meg.
544
00:38:59,980 --> 00:39:01,580
Hvem har sagt det?
545
00:39:02,900 --> 00:39:05,980
Jeg vet ikke.
546
00:39:06,140 --> 00:39:09,260
De liker deg fordi du er god.
547
00:39:09,420 --> 00:39:12,340
Dette betyr at
du tar jobben på alvor.
548
00:39:12,500 --> 00:39:15,020
Og det er en jobb. Vil du være god?
549
00:39:16,180 --> 00:39:18,700
Ta deg sammen og gå.
550
00:39:21,220 --> 00:39:25,340
Denne sensasjonen
gjør sin tredje opptreden her-
551
00:39:25,500 --> 00:39:28,460
-på Opry, Miss Loretta Lynn.
552
00:39:31,020 --> 00:39:33,980
-Hun går bra nå.
-Prise Herren.
553
00:39:36,620 --> 00:39:37,980
Hvordan går det?
554
00:40:37,140 --> 00:40:39,780
Vi kan ha en stjerne her.
555
00:41:29,820 --> 00:41:35,180
Var hun ikke flink?
En applaus for Ms. Loretta Lynn.
556
00:41:36,660 --> 00:41:37,980
Jeg er så nervøs.
557
00:41:38,140 --> 00:41:40,140
Det går bra, lille venn.
558
00:41:41,420 --> 00:41:43,940
-Hei.
-Hei.
559
00:41:44,100 --> 00:41:49,700
-Står til?
-Å, Patsy skrøt ikke nok.
560
00:41:49,860 --> 00:41:52,340
Vi drikker denne.
561
00:41:52,500 --> 00:41:56,020
-Å, kjære vene.
-Det er...
562
00:41:56,180 --> 00:41:57,740
Det er ikke ferdig.
563
00:41:57,900 --> 00:42:00,100
Det har kostet nok.
564
00:42:00,260 --> 00:42:03,100
Patsy er nede med jentene.
Bare gå ned, du.
565
00:42:03,260 --> 00:42:07,140
Du må se garasjen.
Kom, denne veien.
566
00:42:08,700 --> 00:42:10,220
Hvorfor bruker jeg de?
567
00:42:14,380 --> 00:42:17,260
Unnskyld?
Unnskyld, har noen sett Patsy?
568
00:42:17,420 --> 00:42:20,380
Hei, du. Hva sies om parykken min?
569
00:42:20,540 --> 00:42:22,380
Du ligner ikke på deg selv.
570
00:42:22,540 --> 00:42:25,420
Max gjorde det.
Blondiner har det mer gøy.
571
00:42:25,580 --> 00:42:27,620
Møt jentene. Dette er Loretta.
572
00:42:27,780 --> 00:42:30,780
Hei på deg, nye stjerne. Dottie West.
573
00:42:30,940 --> 00:42:33,460
-Hei.
-Jan Howard. Så fint å møte deg.
574
00:42:33,620 --> 00:42:37,180
-Hei. June...
-Miss Carter, det er en ære.
575
00:42:37,340 --> 00:42:40,340
-Jeg elsker sangen din.
-Tusen takk.
576
00:42:40,500 --> 00:42:42,620
Sett deg ved siden av meg.
577
00:42:42,780 --> 00:42:44,980
-Flytt deg.
-Greit.
578
00:42:45,140 --> 00:42:46,980
Hvis han tok på meg igjen-
579
00:42:47,140 --> 00:42:49,780
-måtte han spille gitar med en hånd.
580
00:42:49,940 --> 00:42:51,460
Jeg holder meg unna.
581
00:42:51,620 --> 00:42:54,860
-Hvordan slipper du unna?
-Han er jo alltid der.
582
00:42:55,020 --> 00:42:58,260
-Hender hvor jeg ikke ser...
-Jeg har savnet deg.
583
00:42:58,420 --> 00:43:00,860
Når var alle her sist?
584
00:43:01,020 --> 00:43:02,340
Ett eller to år?
585
00:43:02,500 --> 00:43:06,380
Vi har hatt 300 dager i året,
så ingen vits med et hjem.
586
00:43:06,540 --> 00:43:08,500
-300?
-Hvis du er heldig.
587
00:43:08,660 --> 00:43:10,420
Og alle vil ha deg.
588
00:43:10,580 --> 00:43:12,380
Patsy ser ikke huset mer.
589
00:43:15,100 --> 00:43:16,860
Fikk Mooney se lekene?
590
00:43:18,780 --> 00:43:21,780
-Hei, Mr. Cline. Gi meg mer!
-Du er frisk nå.
591
00:43:21,940 --> 00:43:25,420
Lag din egen drink. Kom.
592
00:43:27,180 --> 00:43:29,540
Ble visst litt kaldt her.
593
00:43:31,220 --> 00:43:33,260
Én unnagjort, to igjen.
594
00:43:33,420 --> 00:43:36,420
-Hva mener du?
-Drømmehuset.
595
00:43:36,580 --> 00:43:40,460
Sølv-Cadillac og en revepels.
596
00:43:40,620 --> 00:43:44,460
Når jeg har fått alle tre,
da er jeg ferdig.
597
00:43:46,300 --> 00:43:48,100
Jeg hadde tatt huset, bare.
598
00:43:48,260 --> 00:43:50,620
Hvordan ser ditt ut?
599
00:43:54,180 --> 00:43:56,140
Det har mange soverom.
600
00:43:56,300 --> 00:43:58,620
Nok til alle barna.
601
00:44:00,340 --> 00:44:03,220
Og ett hvor jeg kan skrive.
602
00:44:05,260 --> 00:44:08,060
Og ett hvor Doo kan besvime i.
603
00:44:10,860 --> 00:44:14,460
Har du noen gang forlatt han?
604
00:44:16,020 --> 00:44:18,140
Nei, for søren! Aldri!
605
00:44:20,220 --> 00:44:23,140
Hvorfor tror du det? Prater folk?
606
00:44:23,300 --> 00:44:26,700
Nei, det er sangene dine.
607
00:44:27,700 --> 00:44:31,060
Det er meg som tror.
608
00:44:32,060 --> 00:44:38,180
Tenk å være en person
som gjør sånt.
609
00:44:39,500 --> 00:44:41,660
Derfor gjør jeg det nok ikke.
610
00:44:45,700 --> 00:44:50,060
-Går det bra med Charlie?
-Ja.
611
00:44:52,580 --> 00:44:54,980
Du kan si ting til meg, vet du?
612
00:44:55,980 --> 00:44:58,900
-Hva mener du?
-Jeg føler bare...
613
00:44:59,900 --> 00:45:03,180
Jeg forteller deg alt om Doo, og...
614
00:45:04,180 --> 00:45:06,220
Jeg vet ikke...
615
00:45:07,620 --> 00:45:10,260
Du må ikke tro at
du ikke kan betro deg.
616
00:45:10,420 --> 00:45:13,340
Det er bare mye med huset.
617
00:45:14,340 --> 00:45:16,980
Jeg hadde Carnegie Hall
og vestkysten.
618
00:45:17,140 --> 00:45:23,700
Jeg vet hvordan jeg vil ha det,
så det tok dobbelt så lang tid.
619
00:45:23,860 --> 00:45:26,100
Når drar du ut med Wilburn-gutta?
620
00:45:26,260 --> 00:45:30,500
Onsdag. I hele seks uker.
621
00:45:30,660 --> 00:45:32,820
På vår egen buss.
622
00:45:32,980 --> 00:45:37,260
Å, du vil trenge en duftpose.
623
00:45:37,420 --> 00:45:38,940
Hvorfor det?
624
00:45:39,100 --> 00:45:42,780
-Jeg har en inne, tror jeg.
-Hva?
625
00:45:45,580 --> 00:45:48,260
Jeg har den.
626
00:45:50,260 --> 00:45:52,780
Jeg ser etter den i morgen.
627
00:45:58,420 --> 00:46:00,460
Hva skal jeg gjøre uten deg?
628
00:46:00,620 --> 00:46:03,300
Hvem sa "uten", jenta mi?
629
00:46:03,460 --> 00:46:05,860
Det blir meg og deg. Alltid sammen.
630
00:46:07,260 --> 00:46:09,620
300 dager i året?
631
00:46:09,780 --> 00:46:12,660
Det er du som har fantasi.
632
00:46:12,820 --> 00:46:18,580
Trenger du å prate, så forestill deg
at jeg sitter ved siden av deg.
633
00:46:18,740 --> 00:46:20,860
Jeg er der.
634
00:46:27,340 --> 00:46:30,060
De sparket
banjospilleren Teddy Dubs.
635
00:46:30,220 --> 00:46:35,020
Han drar til Nashville
og sier at han ligger med meg.
636
00:46:35,180 --> 00:46:37,860
Doo fikk høre det,
og ble helt gæren.
637
00:46:38,020 --> 00:46:40,940
Han kjørte hele natten
helt til Tuscaloosa.
638
00:46:41,100 --> 00:46:43,820
Han ville dra meg
tilbake til Nashville.
639
00:46:43,980 --> 00:46:46,220
Jeg forsøkte å si at han løy.
640
00:46:46,380 --> 00:46:49,220
Han fikk ikke blande seg i min jobb.
641
00:46:49,380 --> 00:46:50,700
Han hørte ikke.
642
00:46:50,860 --> 00:46:54,140
Jeg ville bare banke
litt fornuft i han.
643
00:46:54,300 --> 00:46:59,660
Telefonen var tyngre enn jeg trodde,
så jeg slo ut fortennene hans.
644
00:46:59,820 --> 00:47:03,420
Det går bra, jeg har penger
til et par nye tenner.
645
00:47:03,580 --> 00:47:07,860
Det betyr at jeg må ha
de stygge gardinene enda lenger.
646
00:47:08,020 --> 00:47:14,180
Vel, jeg savner deg. Hilsen Loretta.
647
00:47:18,180 --> 00:47:19,660
Mamma er hjemme!
648
00:47:19,820 --> 00:47:21,780
Jeg har savnet dere sånn!
649
00:47:21,940 --> 00:47:23,820
Cissi! Som du har vokst!
650
00:47:23,980 --> 00:47:26,900
-Jeg når nesten pedalene.
-Pass deg, verden.
651
00:47:27,060 --> 00:47:28,740
Kan vi se Elvis-filmen?
652
00:47:28,900 --> 00:47:30,300
Ja, det høres bra ut.
653
00:47:30,460 --> 00:47:32,460
-Går det bra, gutter?
-Ja.
654
00:47:32,620 --> 00:47:33,980
-Velkommen.
-Hei.
655
00:47:36,020 --> 00:47:38,940
Charlie! Er det
Patsys nye bil? Er hun her?
656
00:47:39,100 --> 00:47:41,060
Den er ny, men hun er borte.
657
00:47:41,220 --> 00:47:42,700
-Drar til fellene.
-Nå?
658
00:47:42,860 --> 00:47:45,700
-Jeg har vært lenge borte.
-Vi har ventet.
659
00:47:45,860 --> 00:47:47,580
Det tar et par timer.
660
00:47:47,740 --> 00:47:49,540
Hvorfor? Jeg drar snart.
661
00:47:49,700 --> 00:47:52,700
Så legg deg ned og slapp av.
Du er nok sliten.
662
00:47:54,300 --> 00:47:56,140
Tar du ikke veskene mine?
663
00:47:56,300 --> 00:47:57,660
Si "elsker deg".
664
00:47:57,820 --> 00:47:59,700
-Elsker deg.
-Elsker deg.
665
00:48:01,140 --> 00:48:02,580
Velkommen hjem!
666
00:48:02,740 --> 00:48:06,500
-Patsy! Du er tilbake!
-Overraskelse!
667
00:48:06,660 --> 00:48:09,140
-Hvor kom de fra?
-Liker du dem?
668
00:48:09,300 --> 00:48:11,420
Hvorfor fortjener jeg deg?
669
00:48:11,580 --> 00:48:13,420
Du har nok gjort noe bra.
670
00:48:19,340 --> 00:48:22,140
Takk, unger,
for en så deilig middag.
671
00:48:22,300 --> 00:48:24,300
-Min felle fanget dem.
-Min og.
672
00:48:26,860 --> 00:48:29,340
Det var god mat, damer.
673
00:48:29,500 --> 00:48:32,980
-Den kler deg også.
-Pokker.
674
00:48:33,140 --> 00:48:35,940
Kan vi gå ut? Det blir snart mørkt.
675
00:48:36,100 --> 00:48:37,420
Tomme tallerkener?
676
00:48:38,900 --> 00:48:40,220
Dere kan gå.
677
00:48:40,380 --> 00:48:43,940
Krukker står utenfor
hvis dere vil fange insekter.
678
00:48:44,100 --> 00:48:45,820
Takk, vennen.
679
00:48:45,980 --> 00:48:49,060
-Vil du ha en til?
-Det går bra.
680
00:48:49,220 --> 00:48:51,220
Greit.
681
00:48:55,460 --> 00:48:57,580
Ungene er vekk,
skal du si det?
682
00:48:57,740 --> 00:49:00,300
-Si hva?
-Julie vet ikke noe enda.
683
00:49:00,460 --> 00:49:03,380
-Ikke si noe til barna...
-Skal du ha barn?
684
00:49:03,540 --> 00:49:06,340
Nei! Tenke seg til!
685
00:49:06,500 --> 00:49:09,780
-Er du syk?
-Jeg har fått Las Vegas!
686
00:49:09,940 --> 00:49:13,540
-Å, Patsy!
-Hva søren, Loretta?
687
00:49:13,700 --> 00:49:17,180
-Patsy skal spille i Vegas!
-Gratulerer.
688
00:49:17,340 --> 00:49:19,100
Takk, Mooney.
689
00:49:19,260 --> 00:49:22,460
Det er mer penger
enn jeg har hørt om.
690
00:49:22,620 --> 00:49:25,660
-Loretta.
-Revepelsen?
691
00:49:25,820 --> 00:49:30,060
-Tre av tre.
-Jeg er så glad på dine vegne.
692
00:49:30,220 --> 00:49:32,460
Hva gråter du for?
693
00:49:32,620 --> 00:49:35,780
Det er min beste venn,
og hennes drøm ble sann.
694
00:49:35,940 --> 00:49:38,940
Hvis jeg vil gråte, så gjør jeg det.
695
00:49:39,100 --> 00:49:43,060
Når drar du? Hvor lenge?
Hva skal du ha på deg?
696
00:49:43,220 --> 00:49:45,900
Mamma syr
en lang sort paljettkjole.
697
00:49:46,060 --> 00:49:48,140
-Den er elegant.
-I seks uker.
698
00:49:48,300 --> 00:49:49,700
Sju dager i uken.
699
00:49:49,860 --> 00:49:55,140
Med kjøring og sånt,
blir vi borte i to måneder.
700
00:49:55,300 --> 00:49:58,300
-Jeg tar med barna til jul.
-Palmer og sand.
701
00:50:00,140 --> 00:50:02,460
Da drar du før jeg er tilbake?
702
00:50:04,060 --> 00:50:05,620
Ses neste år.
703
00:50:10,020 --> 00:50:15,100
Det er de beste nyhetene
jeg har hørt.
704
00:50:15,260 --> 00:50:18,660
Jeg hørte at de har fått
Harold Morrison på banjo?
705
00:50:18,820 --> 00:50:21,260
Du vil like han.
706
00:50:21,420 --> 00:50:23,580
Hva pokker betyr det?
707
00:50:23,740 --> 00:50:26,540
Han spiller bra og bader regelmessig.
708
00:50:28,020 --> 00:50:30,820
-Tror du at jeg tuller?
-Doo.
709
00:50:32,020 --> 00:50:35,700
-Jeg er en vits.
-Slapp av. Vi bare prater...
710
00:50:35,860 --> 00:50:37,820
-Hva pokker?
-Jeg er ikke dum.
711
00:50:37,980 --> 00:50:40,260
Nei, du er full.
712
00:50:40,420 --> 00:50:42,580
Du er der med dritt i ansiktet.
713
00:50:42,740 --> 00:50:44,420
Jeg vet hva de tror!
714
00:50:44,580 --> 00:50:47,580
Du får ikke være sint
når du ønsket det mer.
715
00:50:47,740 --> 00:50:50,060
-Herregud!
-Hei!
716
00:50:50,220 --> 00:50:51,900
-Din dritt...
-Nei, vent!
717
00:50:52,060 --> 00:50:54,140
-Bare prøv.
-Ser jeg liten ut?
718
00:50:54,300 --> 00:50:56,700
-Ja, som en liten unge.
-Kom deg ut.
719
00:50:56,860 --> 00:51:00,340
Du mister mer enn tenner
denne gangen! Slipp meg!
720
00:51:16,500 --> 00:51:20,980
Charlie har funnet den perfekte
sangen, og du vil ikke høre.
721
00:51:21,140 --> 00:51:24,340
-Skal vi prate om Charlie nå?
-Ja, det skal vi.
722
00:51:24,500 --> 00:51:28,220
Jeg er lei av å prate.
Det er din tur.
723
00:51:33,700 --> 00:51:38,180
Han kom hjem etter å ha drukket
med en ny låtskriver.
724
00:51:38,340 --> 00:51:42,220
Hugh-et-eller-annet. Nelson...?
725
00:51:42,380 --> 00:51:46,180
Han kom hjem
med en ny sang av han.
726
00:51:46,340 --> 00:51:49,620
Klokka tre om morgenen.
727
00:51:49,780 --> 00:51:55,260
Han spilte den igjen og igjen,
mest mulig volum.
728
00:51:55,420 --> 00:52:00,140
"Jeg har den perfekte sangen".
Han vekket barna.
729
00:52:01,220 --> 00:52:02,980
Det er som å ha tre barn.
730
00:52:06,380 --> 00:52:10,380
Det er dumt
å miste en perfekt sang...
731
00:52:11,380 --> 00:52:13,660
...fordi mannen din er en dust.
732
00:53:11,780 --> 00:53:14,100
Det er en hit.
733
00:53:15,420 --> 00:53:17,940
Vil du høre om åpningen?
734
00:53:18,100 --> 00:53:19,700
I Vegas? Visst pokker!
735
00:53:19,860 --> 00:53:23,260
Jeg vil ha et klassisk arrangement
av "Come on In".
736
00:53:23,420 --> 00:53:25,980
Har du hørt den? Greit.
737
00:53:26,140 --> 00:53:29,300
-Salen er mørk, ok?
-Ja.
738
00:53:29,460 --> 00:53:33,340
Lyset leter og der, bang!
739
00:53:33,500 --> 00:53:35,260
Der er jeg helt bakerst.
740
00:53:35,420 --> 00:53:39,060
Jeg går ned midtgangen
Rister på hendene mens jeg går
741
00:53:39,220 --> 00:53:40,860
Hei, sir!
742
00:53:41,020 --> 00:53:45,300
Det er stil i Vegas med litt
bondsk gjestfrihet fra Cline.
743
00:53:45,460 --> 00:53:46,980
Jeg elsker det.
744
00:53:47,140 --> 00:53:49,780
Kan ikke du bli med meg
til Little Rock?
745
00:53:49,940 --> 00:53:53,140
Du kan åpne for meg.
Jeg deler betalingen.
746
00:53:53,300 --> 00:53:55,660
-Jeg kan ikke ta halvparten.
-Jo da.
747
00:53:55,820 --> 00:53:57,980
Jeg har suite på et fint hotell.
748
00:53:58,140 --> 00:54:01,900
De har en utrolig frokost
og en isskulptur.
749
00:54:04,500 --> 00:54:07,500
Nei, jeg skal på kino med Betty Sue.
750
00:54:07,660 --> 00:54:10,260
Gjør det en annen gang. Hun forstår.
751
00:54:10,420 --> 00:54:14,140
Jeg liker ikke å gå tilbake
på avtaler med barna.
752
00:54:15,220 --> 00:54:19,100
-Og det gjør jeg?
-Jeg sa ikke det.
753
00:54:21,460 --> 00:54:23,580
Du har liksom funnet ut av alt?
754
00:54:23,740 --> 00:54:26,540
Hva prater du om?
755
00:54:26,700 --> 00:54:29,500
Ingenting. Jeg skal spise middag.
756
00:54:29,660 --> 00:54:31,540
Jeg ringer etter en taxi.
757
00:55:25,900 --> 00:55:29,660
-Hvem pokker ringer så sent?
-Det er meg.
758
00:55:30,660 --> 00:55:32,980
Hva er det? Går det bra?
759
00:55:33,140 --> 00:55:35,580
Det går bra. Hvordan har du det?
760
00:55:36,780 --> 00:55:39,540
-Den er 4 om morgenen.
-Jeg vet.
761
00:55:42,780 --> 00:55:44,380
Ingen postkontorer der?
762
00:55:49,500 --> 00:55:51,540
Beklager at jeg ikke skrev.
763
00:55:51,700 --> 00:55:55,900
Jeg var bekymret for deg.
764
00:55:56,060 --> 00:55:59,820
Ikke engst deg for meg.
765
00:56:00,980 --> 00:56:05,900
Jeg var bare...jeg vet ikke.
766
00:56:06,900 --> 00:56:08,660
Flau, tenker jeg.
767
00:56:08,820 --> 00:56:14,060
-Hvorfor det?
-Dette stedet er et høl.
768
00:56:16,220 --> 00:56:18,780
Det er vel ikke så ille.
769
00:56:18,940 --> 00:56:24,140
Eneste forskjellen på Vegas og
andre buler, er betalingen jeg får.
770
00:56:24,300 --> 00:56:26,580
Er ikke det nok, da?
771
00:56:26,740 --> 00:56:31,180
Hør på meg, hvilken tulling.
772
00:56:36,900 --> 00:56:40,780
Jeg har det fint. Jeg bare...
773
00:56:40,940 --> 00:56:47,460
Skal jeg være så lenge borte,
er det fint å ha det komfortabelt.
774
00:56:49,260 --> 00:56:52,300
Men...hør på dette!
775
00:56:52,460 --> 00:56:54,380
Randy har kjøpt et fly!
776
00:56:55,620 --> 00:56:57,020
Hva da, en leke?
777
00:56:57,180 --> 00:56:59,980
Nei, et ekte et.
For å fly, til jobber.
778
00:57:00,140 --> 00:57:02,660
-Hvem?
-Han og meg.
779
00:57:02,820 --> 00:57:06,100
Han tok flysertfikatet. Det blir bra.
780
00:57:06,260 --> 00:57:08,740
Jeg år så mye mer tid med barna.
781
00:57:08,900 --> 00:57:13,540
Da kan jeg dra én dag
og komme tilbake morgenen etter.
782
00:57:13,700 --> 00:57:16,260
Skal du la han kjøre deg i luften?
783
00:57:16,420 --> 00:57:17,820
Randy er stødig, han.
784
00:57:17,980 --> 00:57:21,460
Bortsett fra
skarlagensfeber og bilkrasj.
785
00:57:21,620 --> 00:57:24,180
Tredje gang blir bra,
om jeg ikke dør.
786
00:57:24,340 --> 00:57:26,540
Patsy! Beklager.
787
00:57:26,700 --> 00:57:29,060
Hei, Patsy. Hvordan går det?
788
00:57:41,900 --> 00:57:43,260
HERMITAGE HOTEL
789
00:57:46,780 --> 00:57:49,220
-Hei, frøken!
-Patsy, er det deg?
790
00:57:49,380 --> 00:57:51,540
Du er ikke en lekkerbisken.
791
00:57:51,700 --> 00:57:54,380
-Du er full pakke!
-Kom her.
792
00:57:54,540 --> 00:57:57,060
Vent, vent, la meg få se på den.
793
00:57:57,220 --> 00:57:58,780
Tar du et bilde?
794
00:58:00,020 --> 00:58:02,980
Hvordan føles det
å få Kitty Wells av tronen?
795
00:58:03,140 --> 00:58:05,980
Når du sier det sånn,
høres det ille ut.
796
00:58:06,140 --> 00:58:09,980
-Gratulerer. Du også, Loretta.
-Takk, Ralph.
797
00:58:10,140 --> 00:58:14,620
Patsy Cline.
Jeg dør! Se på den kåpen!
798
00:58:14,780 --> 00:58:17,420
-La meg ta på den.
-Vær så god.
799
00:58:17,580 --> 00:58:20,420
-Kom dere nå?
-Vi har vært her en stund.
800
00:58:20,580 --> 00:58:22,140
Får jeg ta bilde?
801
00:58:22,300 --> 00:58:24,380
Selvsagt.
802
00:58:28,260 --> 00:58:30,300
4. beste kvinnelige sanger.
803
00:58:30,460 --> 00:58:32,660
Trodde ikke at jeg kom inn.
804
00:58:32,820 --> 00:58:34,900
-Du er best neste år.
-Tullball.
805
00:58:35,060 --> 00:58:37,180
Du vinner som Kitty Wells.
806
00:58:37,340 --> 00:58:40,580
Kitty vant i 10 år
fordi hun var den eneste.
807
00:58:42,820 --> 00:58:45,420
Vi skulle ikke tatt bilde uten henne.
808
00:58:45,580 --> 00:58:47,540
Da tar vi et nytt.
809
00:58:52,420 --> 00:58:54,820
Hva gjør du?
810
00:58:54,980 --> 00:58:58,300
Du trenger pudder med mer gult i.
811
00:58:58,460 --> 00:59:02,580
-Pudderet mitt er bra nok.
-For blåmerket.
812
00:59:06,860 --> 00:59:11,660
Rakkeren kastet en trekloss
og traff meg skikkelig.
813
00:59:11,820 --> 00:59:14,340
Jeg hadde nesten glemt det.
814
00:59:15,940 --> 00:59:17,540
Patsy.
815
00:59:24,580 --> 00:59:27,140
Charlie og jeg bare pratet.
816
00:59:29,500 --> 00:59:31,820
Det begynte helt rolig.
817
00:59:33,020 --> 00:59:35,380
Han sluttet å jobbe.
818
00:59:35,540 --> 00:59:37,380
Vi trenger ikke hans lønn.
819
00:59:37,540 --> 00:59:40,740
Det gir han mer tid til barna.
820
00:59:40,900 --> 00:59:42,740
Mindre penger på barnevakt.
821
00:59:43,980 --> 00:59:45,940
Vi bare pratet.
822
00:59:47,540 --> 00:59:49,700
Det er ikke som om...
823
00:59:51,700 --> 00:59:54,180
Vi har kranglet før, men...
824
00:59:54,340 --> 01:00:00,060
Han har dyttet meg,
men aldri som dette.
825
01:00:02,940 --> 01:00:06,660
-Jeg vet ikke hva som gikk galt.
-Når da?
826
01:00:08,180 --> 01:00:12,140
Noen uker siden. Havnet i fengselet.
827
01:00:12,300 --> 01:00:14,620
Ja, advokat og skilsmissepapirer.
828
01:00:14,780 --> 01:00:17,940
-Å, Patsy.
-Jeg sendte dem ikke.
829
01:00:18,100 --> 01:00:20,460
Han gråt og ba, og sa riktige ting.
830
01:00:20,620 --> 01:00:25,020
Fikk meg til å droppe det
og slippe han inn i huset igjen.
831
01:00:25,180 --> 01:00:28,420
-Han har vært fin siden.
-Hvorfor ringte du ikke?
832
01:00:31,980 --> 01:00:34,900
Jeg har papirene på nattbordet enda.
833
01:00:35,060 --> 01:00:36,380
Så han kan se dem.
834
01:00:41,140 --> 01:00:43,620
Der er han, jo.
835
01:00:43,780 --> 01:00:45,580
Vil du ha noe? Loretta?
836
01:00:45,740 --> 01:00:47,580
-Det går bra.
-Sikker?
837
01:00:47,740 --> 01:00:50,420
Vil du ha noe å spise?
Jeg så kanapeer.
838
01:00:50,580 --> 01:00:53,380
Det er et tårn av sjømat
som du må se.
839
01:00:53,540 --> 01:00:56,140
-Har du sett Doo?
-Han er her...
840
01:00:56,300 --> 01:00:58,140
Jeg tar en drink likevel.
841
01:00:58,300 --> 01:01:00,980
Hva har du? Whisky?
842
01:01:02,740 --> 01:01:04,140
Hold deg unna han.
843
01:01:04,300 --> 01:01:06,580
Ringene tas ikke av før jeg slår.
844
01:01:06,740 --> 01:01:09,740
-Vi bare pratet.
-Nok. Prating.
845
01:01:09,900 --> 01:01:12,260
Jeg vet ikke hva du tror at du så.
846
01:01:12,420 --> 01:01:14,340
Hent kåpen min.
847
01:01:19,980 --> 01:01:21,500
En dust stjal den.
848
01:01:21,660 --> 01:01:23,260
Den er der nok.
849
01:01:23,420 --> 01:01:25,420
Hun finner den, jeg vet det.
850
01:01:26,380 --> 01:01:28,260
-Beklager...
-Ikke si det.
851
01:01:29,660 --> 01:01:31,020
Vi har ikke kåpen.
852
01:01:33,580 --> 01:01:35,180
Greit.
853
01:01:36,740 --> 01:01:39,780
Vi skal få denne saken undersøkt.
854
01:01:39,940 --> 01:01:44,620
Finner vi den som stjal den,
går jeg for blod.
855
01:01:49,860 --> 01:01:51,780
-Hvor lenge?
-Noen dager.
856
01:01:51,940 --> 01:01:53,580
Denne passer deg.
857
01:01:54,580 --> 01:01:57,940
Jeg har én dag fri,
og så er jeg her i tre måneder.
858
01:01:58,100 --> 01:02:00,260
Jeg skal sove i to av dem.
859
01:02:00,420 --> 01:02:02,540
Du kan få denne også.
860
01:02:04,140 --> 01:02:05,860
Du må ikke ta den.
861
01:02:06,020 --> 01:02:10,460
Nei, jeg er bare så dum. Unnskyld.
862
01:02:10,620 --> 01:02:12,500
Hva er galt?
863
01:02:15,220 --> 01:02:17,460
Jeg vet ikke, men jeg føler det.
864
01:02:17,620 --> 01:02:23,260
Jeg tror at jeg er gravid igjen.
865
01:02:32,980 --> 01:02:35,060
DR. PATRICK SHAEFER MD
866
01:02:37,340 --> 01:02:40,700
-Hva gjør jeg nå?
-Spør du meg? Du har flere.
867
01:02:40,860 --> 01:02:42,500
-Jeg gjør det.
-Jimmy.
868
01:02:42,660 --> 01:02:46,220
Han er ute og jeg ender opp
med fem barn alene.
869
01:02:46,380 --> 01:02:48,500
Jeg kan ikke synge mer.
870
01:02:48,660 --> 01:02:50,900
Vent nå litt. Brast stemmen?
871
01:02:51,060 --> 01:02:53,500
Jeg kan ikke gjøre dette som gravid.
872
01:02:53,660 --> 01:02:55,660
Jeg sang da Randolph kom.
873
01:02:55,820 --> 01:02:58,660
-Du har hørt det.
-Jeg er ikke som deg.
874
01:02:58,820 --> 01:03:02,500
Ikke lat som om du er
en bondetuppe, Loretta Lynn.
875
01:03:02,660 --> 01:03:04,460
Hva er det?
876
01:03:07,940 --> 01:03:09,620
Jeg vil ikke ha en til.
877
01:03:11,620 --> 01:03:15,980
Å, det er en annen lege.
878
01:03:17,260 --> 01:03:19,700
Nei, nei, nei. Ikke for meg.
879
01:03:22,700 --> 01:03:26,220
All tid borte fra ungene,
som kan prate i telefonen.
880
01:03:26,380 --> 01:03:30,060
Det er vrient nok, men når de er små?
881
01:03:31,060 --> 01:03:32,380
Hva gjør jeg nå?
882
01:03:32,540 --> 01:03:35,300
Og hvem skal ta vare på dem?
883
01:03:35,460 --> 01:03:39,060
Betty Sue er flink med småbarn,
hun hjelper deg.
884
01:03:39,220 --> 01:03:42,340
Du kan skaffe en barnevakt,
vi kan dele en.
885
01:03:44,580 --> 01:03:46,300
Og at jeg elsker dem...?
886
01:03:46,460 --> 01:03:48,780
Hør her...
887
01:03:49,780 --> 01:03:52,620
Du har verdens største hjerte.
888
01:03:52,780 --> 01:03:56,220
Alle barna dine vet at du elsker dem.
889
01:03:57,420 --> 01:04:01,540
Jeg hater å være borte fra dem.
890
01:04:01,700 --> 01:04:04,060
Jeg kan ikke skru av som deg.
891
01:04:06,620 --> 01:04:08,420
Tror du det om meg?
892
01:04:09,660 --> 01:04:13,460
-Hva mener du?
-At jeg ikke...
893
01:04:14,700 --> 01:04:16,380
At jeg ikke savner barna?
894
01:04:18,020 --> 01:04:22,580
Nei. Nei. Det er ikke det jeg...
895
01:04:22,740 --> 01:04:24,820
Selvsagt ikke.
896
01:04:24,980 --> 01:04:30,140
Patsy? Stopp!
897
01:04:30,300 --> 01:04:32,260
-Unnskyld.
-Det går bra.
898
01:04:32,420 --> 01:04:36,020
-Trenger du taxipenger eller noe?
-Nei! Hva?
899
01:04:36,180 --> 01:04:38,300
Hva er galt med deg?
900
01:04:38,460 --> 01:04:43,460
Jeg kan ikke føle det jeg vil
når jeg føler det.
901
01:04:43,620 --> 01:04:46,180
Jeg har gjort dette
siden jeg var barn.
902
01:04:46,340 --> 01:04:50,100
Jeg er ett hakk unna å være en flopp.
903
01:04:50,260 --> 01:04:51,700
Ikke at du forstår.
904
01:04:51,860 --> 01:04:55,340
Din mann dytter deg,
og du faller inn i en karriere.
905
01:04:55,500 --> 01:04:57,300
-Det er ikke riktig.
-Ikke?
906
01:04:57,460 --> 01:05:00,900
Jeg kan ikke knekke, Loretta.
Ingen plukker meg opp.
907
01:05:01,060 --> 01:05:03,340
-Moren din...
-Hvem gir henne mat?
908
01:05:06,540 --> 01:05:08,500
Jeg er her.
909
01:05:13,260 --> 01:05:15,620
Prat med meg.
910
01:05:22,540 --> 01:05:24,100
Pappa forlot oss ikke.
911
01:05:25,820 --> 01:05:28,060
Det er det vi sier til andre.
912
01:05:29,100 --> 01:05:33,860
Han og mamma giftet seg unge,
som deg og Doo.
913
01:05:36,020 --> 01:05:40,860
Mamma ble eldre,
han likte det ikke.
914
01:05:43,220 --> 01:05:45,220
Jeg ble eldre og...
915
01:05:58,540 --> 01:06:00,700
Vi dro fra han.
916
01:06:05,180 --> 01:06:06,900
Midt på natten.
917
01:06:07,900 --> 01:06:10,100
Bare forsvant.
918
01:06:11,980 --> 01:06:13,860
Så oss aldri tilbake.
919
01:06:17,380 --> 01:06:22,140
Hvis jeg gråter, slutter jeg ikke.
920
01:06:50,580 --> 01:06:53,860
Kom igjen.
921
01:06:58,060 --> 01:07:01,180
Vi går inn igjen,
jeg vil ikke miste timen.
922
01:07:20,780 --> 01:07:22,580
Jeg trenger nye gardiner.
923
01:07:23,580 --> 01:07:27,780
-Skal vi shoppe på mandag?
-Visst pokker.
924
01:07:27,940 --> 01:07:30,940
-Ikke gå!
-Det er bare en rask tur.
925
01:07:31,100 --> 01:07:32,820
Jeg kommer hjem i morgen.
926
01:07:32,980 --> 01:07:35,140
-Ok, vennen?
-Nei, mandag.
927
01:07:35,300 --> 01:07:38,980
-Mamma...
-Det er Cactus Jacks minnestund.
928
01:07:39,140 --> 01:07:42,380
Jeg er så lei for det.
929
01:07:42,540 --> 01:07:45,780
Mandag er 24 timer
etter i morgen, ok?
930
01:07:45,940 --> 01:07:47,660
Hvorfor drar du alltid?
931
01:07:47,820 --> 01:07:50,500
Det er slik jeg tar vare på deg.
932
01:07:50,660 --> 01:07:52,660
Nei!
933
01:07:52,820 --> 01:07:54,820
Kom igjen.
934
01:07:54,980 --> 01:07:57,820
Det er greit å være sint,
jeg er sint selv.
935
01:07:57,980 --> 01:08:02,180
Vær så sint du vil.
Jeg elsker deg så høyt.
936
01:08:02,340 --> 01:08:06,820
Jeg tenker bare på hvordan
jeg kommer hjem til dere igjen.
937
01:08:08,340 --> 01:08:13,060
Pappa skal lære meg
å telle til 24 timer.
938
01:08:49,900 --> 01:08:52,860
Alle elsket Cactus Jack.
939
01:08:53,020 --> 01:08:57,500
Han var en spesiell del
av country-familien.
940
01:08:57,660 --> 01:09:02,940
I kveld synger jeg hans favoritt.
941
01:09:04,220 --> 01:09:06,060
Vi savner deg, Jack.
942
01:10:16,900 --> 01:10:18,900
Det klarner snart opp.
943
01:10:19,060 --> 01:10:21,860
-Ser ikke bra ut.
-Vi får deg hjem.
944
01:10:23,580 --> 01:10:25,940
Du flyr ikke i dette været.
945
01:10:26,100 --> 01:10:27,900
Kjære vene, Dottie.
946
01:10:28,060 --> 01:10:29,740
Kan jeg få frokost først?
947
01:10:29,900 --> 01:10:31,260
Du kjører med oss.
948
01:10:31,420 --> 01:10:33,340
-Det klarner opp.
-Hvis ikke?
949
01:10:33,500 --> 01:10:35,500
-Randy...
-Det klarner opp.
950
01:10:35,660 --> 01:10:40,700
-Si det, Bill.
-Det flyet er bare en blikkboks.
951
01:10:40,860 --> 01:10:42,580
Takk.
952
01:11:42,020 --> 01:11:44,700
Damer og herrer,
etter 30 år på radio-
953
01:11:44,860 --> 01:11:48,300
-er dette det
vanskeligste jeg har gjort.
954
01:11:48,460 --> 01:11:53,220
Det smerter meg å si at
Patsy Cline, Hawkshaw Hawkins-
955
01:11:53,380 --> 01:11:59,260
-Cowboy Copas og Randy Hughs,
fløy fra Kansas City til Nashville-
956
01:11:59,420 --> 01:12:02,260
-og krasjet i Camden-området
i Tennessee.
957
01:12:02,420 --> 01:12:06,380
Etter søk i hele natt,
i dårlig vær-
958
01:12:06,540 --> 01:12:12,140
-ble flyet omsider funnet,
og alle om bord er omkommet.
959
01:13:20,340 --> 01:13:23,300
Trenger du noe? Hva med mat?
960
01:13:23,460 --> 01:13:26,020
Vi kom for å si farvel.
961
01:13:27,100 --> 01:13:29,740
Jeg tror at de leker i hønsegården.
962
01:13:29,900 --> 01:13:31,660
Du kan gå og se.
963
01:13:31,820 --> 01:13:33,420
Hva tror du? Bare gå du.
964
01:13:34,740 --> 01:13:37,100
-Vi tar deg igjen.
-Da går vi.
965
01:13:42,780 --> 01:13:46,180
Vi kommer nok tilbake om litt,
når det har roet seg-
966
01:13:46,340 --> 01:13:50,420
-for et besøk i det minste.
967
01:13:51,740 --> 01:13:53,660
Skal du rett til Winchester?
968
01:13:53,820 --> 01:13:56,140
Nei, til Roanoke.
969
01:13:59,740 --> 01:14:01,460
Hva med Charlie?
970
01:14:03,580 --> 01:14:06,660
Han vet at
han ikke kan ta vare på noen nå.
971
01:14:06,820 --> 01:14:10,380
Han liker det ikke,
men motsetter seg det ikke heller.
972
01:14:12,820 --> 01:14:17,740
Jeg får dra innom
og se hvordan det går med han.
973
01:14:19,980 --> 01:14:22,900
Du var en så god venn for henne,
Loretta.
974
01:14:55,420 --> 01:14:57,300
Charlie?
975
01:14:58,380 --> 01:15:00,020
Charlie!
976
01:15:01,580 --> 01:15:03,740
Det er Loretta!
977
01:15:13,300 --> 01:15:16,900
-Hei.
-Jeg ba deg gå, Loretta. Det går bra.
978
01:15:18,860 --> 01:15:20,700
Jeg skal snart gå.
979
01:15:20,860 --> 01:15:24,900
Jeg ville spille en ny sang for deg.
980
01:15:26,060 --> 01:15:28,180
Vil du ikke høre?
981
01:17:18,900 --> 01:17:20,700
Hvordan har Charlie det?
982
01:17:23,260 --> 01:17:25,380
Det kommer til å gå bra.
983
01:17:31,100 --> 01:17:32,700
Hva med deg?
984
01:17:36,780 --> 01:17:38,500
Jeg savner henne.
985
01:17:55,460 --> 01:17:57,900
Å, Mooney.
986
01:18:07,420 --> 01:18:09,300
Jeg elsker deg.
987
01:18:10,700 --> 01:18:12,100
Ta meg med hjem.
988
01:18:23,020 --> 01:18:24,580
Lynn...
989
01:18:29,980 --> 01:18:31,900
Hun kan ikke ta telefonen.
990
01:18:32,060 --> 01:18:36,820
Dette er mannen hennes, Mooney.
Ja, kjør på.
991
01:18:43,580 --> 01:18:48,420
Jeg får henne til å ringe deg
for en time.
992
01:18:49,420 --> 01:18:51,060
Tusen takk.
993
01:18:52,060 --> 01:18:53,580
Ha det.
994
01:19:01,940 --> 01:19:05,060
-Loretta?
-Ja?
995
01:19:05,220 --> 01:19:07,780
Jeg antar at vi skal ha et barn til?
996
01:19:18,100 --> 01:19:23,820
Hva er det, jenta mi?
997
01:19:33,060 --> 01:19:35,420
Med sånn gråt, går du tom for vann.
998
01:19:38,100 --> 01:19:41,700
Du har allerede fire. Hva er én til?
999
01:19:46,380 --> 01:19:48,260
Sånn ja.
1000
01:19:50,860 --> 01:19:52,900
Hva er det, jenta mi?
1001
01:19:58,900 --> 01:20:01,300
Jeg tenkte på Patsy.
1002
01:22:07,780 --> 01:22:10,620
Patsy!
1003
01:22:11,620 --> 01:22:13,380
Peggy!
1004
01:22:15,580 --> 01:22:18,380
Patsy!
1005
01:22:18,540 --> 01:22:20,060
Peggy!
1006
01:22:28,340 --> 01:22:31,060
Hei, unger. Gi meg en kos.
1007
01:22:31,220 --> 01:22:33,860
-Greit, gå og vask dere.
-Greit.
1008
01:23:46,700 --> 01:23:50,700
Tekst: Camilla Lein Oulie
www.sdimedia.com