1 00:00:03,500 --> 00:00:05,940 PATSY & LORETTA 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,860 Patsy! 3 00:00:11,420 --> 00:00:14,580 Patsy! 4 00:00:15,780 --> 00:00:17,260 Takk for at dere kom. 5 00:00:17,420 --> 00:00:19,060 Er dere klare, gutter? 6 00:00:19,220 --> 00:00:20,900 Han er i slaget i kveld. 7 00:00:50,580 --> 00:00:53,100 Jack! Benny, kom tilbake! 8 00:00:53,260 --> 00:00:55,820 Ikke ta de med dit! Flytt deg! 9 00:00:55,980 --> 00:00:57,300 Nei, du moser han! 10 00:00:57,460 --> 00:00:59,220 Legg øglen der du fant den. 11 00:00:59,380 --> 00:01:01,020 Ikke øglen! 12 00:01:01,180 --> 00:01:03,460 Hva skjedde her i kveld? 13 00:01:05,660 --> 00:01:07,460 Vær så god, sir. 14 00:01:38,420 --> 00:01:39,980 Ikke verst! 15 00:01:40,140 --> 00:01:43,820 Kjeften. Jeg går ikke ut så en låtskriver kan lure meg. 16 00:01:43,980 --> 00:01:45,900 La meg fjerne den sangen. 17 00:01:46,060 --> 00:01:48,940 Jeg velger hva jeg synger. Det er avtalen. 18 00:01:49,100 --> 00:01:52,260 -Jeg vil ha "Poor Man's Roses". -"Walking"... 19 00:01:52,420 --> 00:01:54,860 Det blir feil. Jeg er countrysanger. 20 00:01:55,020 --> 00:01:58,220 -Patsy? Han tar kjøleskapet vårt. -Hva? 21 00:01:58,380 --> 00:01:59,820 Bare vent, Bill. 22 00:01:59,980 --> 00:02:02,380 -Hva gjør du? -Tar kjøleskapet ditt. 23 00:02:02,540 --> 00:02:04,820 -Jeg er bare to måneder sen! -Fire. 24 00:02:04,980 --> 00:02:06,820 Mamma, du fikk jo penger. 25 00:02:06,980 --> 00:02:08,660 Du måtte ha nytt kostyme. 26 00:02:08,820 --> 00:02:11,020 Jeg trodde at jeg ville få mer... 27 00:02:11,180 --> 00:02:14,180 Det går bra, mamma. Du trenger ikke forklare. 28 00:02:14,340 --> 00:02:16,940 Kan vi ikke løse dette, Delwood? 29 00:02:18,100 --> 00:02:20,300 Det er kontanter eller kjøleskap. 30 00:02:20,460 --> 00:02:23,340 -Sjekk? -Kontanter eller kjøleskapet. 31 00:02:23,500 --> 00:02:25,020 Vent. Er du der, Bill? 32 00:02:25,180 --> 00:02:26,620 Da gjør vi dette. 33 00:02:26,780 --> 00:02:29,940 Du sender 50 dollar for forskudd på royalites. 34 00:02:30,100 --> 00:02:33,140 Da gir vi ut en plate med din pop-sang- 35 00:02:33,300 --> 00:02:35,060 og min "Poor Man Roses". 36 00:02:35,220 --> 00:02:37,020 Og det før Godfrey-showet. 37 00:02:37,180 --> 00:02:40,220 -Arthur Godfrey? -Er det ikke flott? 38 00:02:40,380 --> 00:02:41,700 Tusen takk, Bill. 39 00:02:41,860 --> 00:02:47,420 Fortell min venn Delwood hvilken stor musikkmann du er. 40 00:02:47,580 --> 00:02:51,300 Og at det er en tjeneste om han lar kjøleskapet stå. 41 00:02:51,460 --> 00:02:53,060 Hvem pokker er Delwood? 42 00:02:56,260 --> 00:02:59,340 -Hallo? -Delwood, det er Bill West. 43 00:02:59,500 --> 00:03:01,620 -Har du hørt om meg? -Ja, sir. 44 00:03:01,780 --> 00:03:04,020 -Sett det tilbake. -Ja, sir. 45 00:03:27,900 --> 00:03:30,500 Du synger så fint. 46 00:03:30,660 --> 00:03:34,460 -Jeg ante ikke at jeg sang. -Vil du profesjonell? 47 00:03:34,620 --> 00:03:36,580 Hvorfor spør du om det? 48 00:03:36,740 --> 00:03:38,420 Fordi du synger. 49 00:03:38,580 --> 00:03:41,420 -Doo, jeg kan ikke... -Kom hit. 50 00:03:41,580 --> 00:03:44,300 -Vil du ha middag? Stopp. -Ungene er ute. 51 00:03:44,460 --> 00:03:46,620 Kom igjen. Kom igjen. 52 00:03:48,180 --> 00:03:49,900 Jack? Benny? 53 00:03:50,060 --> 00:03:51,940 Hva har jeg sagt om hunden? 54 00:03:52,100 --> 00:03:53,420 Jeg mente det ikke. 55 00:03:53,580 --> 00:03:56,020 -Hva har du der? -En ødelagt ball. 56 00:03:56,180 --> 00:03:59,180 -Vi kastet ball. -Det er pessaret ditt. 57 00:03:59,340 --> 00:04:01,020 Du lar mine ting være. 58 00:04:01,180 --> 00:04:02,900 Hund ut, og du på rommet! 59 00:04:03,060 --> 00:04:06,380 -Det er lyst enda, jo! -Skal pappa daske deg? 60 00:04:11,500 --> 00:04:15,340 -Det blir morsomt. -Jeg liker ikke å lyve. 61 00:04:16,620 --> 00:04:20,020 Du må finne en annen. Vi lyver ikke. 62 00:04:20,180 --> 00:04:22,020 Du er Hilda Hensley. 63 00:04:22,180 --> 00:04:24,060 Vi sier ikke hvem du er. 64 00:04:24,220 --> 00:04:26,540 Jeg er ikke en talentspeider. 65 00:04:26,700 --> 00:04:29,780 Den damen var tydelig, ingen familie der. 66 00:04:29,940 --> 00:04:32,220 Ja, og derfor sier vi det ikke. 67 00:04:32,380 --> 00:04:36,300 Når jeg får en hit, kjøper jeg to kjøleskap. 68 00:04:37,700 --> 00:04:41,460 Jeg vil ikke ha andre enn deg der. 69 00:04:45,100 --> 00:04:47,020 -Greit. -Takk, mamma! 70 00:04:49,300 --> 00:04:53,460 Den er perfekt. Den skal jeg ha på. 71 00:04:53,620 --> 00:04:56,540 Du kan ikke gå sånn. Du får handle etterpå. 72 00:04:56,700 --> 00:04:58,220 Hva skal du synge? 73 00:04:58,380 --> 00:05:00,820 Min single, "Poor Man's Roses". 74 00:05:00,980 --> 00:05:03,260 Hva har du ellers? 75 00:05:03,420 --> 00:05:05,540 Har du hørt den, da? 76 00:05:05,700 --> 00:05:08,140 Jeg liker deg, Patsy, du kan lykkes. 77 00:05:08,300 --> 00:05:10,900 Foretrekker du bønder, er det greit. 78 00:05:11,060 --> 00:05:13,340 Hva er galt med å være en bonde? 79 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 Ingenting. 80 00:05:15,060 --> 00:05:17,740 Hver uke er det millioner av folk- 81 00:05:17,900 --> 00:05:20,660 -som vil se og høre Arthur Godfrey. 82 00:05:20,820 --> 00:05:22,220 Du synger for dem og. 83 00:05:22,380 --> 00:05:24,340 Har du noe annet? 84 00:05:29,220 --> 00:05:31,540 Hei, Ms. Hensley. Hvem har du her? 85 00:05:31,700 --> 00:05:37,100 Jeg har med meg Ms. Patsy Cline fra Winchester i Virginia. 86 00:05:37,260 --> 00:05:39,180 -Winchester? -Mamma, syng.. 87 00:05:39,340 --> 00:05:40,660 Sitt stille. 88 00:05:40,820 --> 00:05:43,100 -Du må synge nattasang. -Selvsagt. 89 00:05:43,260 --> 00:05:45,220 Vær stille, det begynner nå. 90 00:05:45,380 --> 00:05:47,980 La meg høre på programmet i fred. 91 00:05:48,140 --> 00:05:50,220 -Gjør som du vil. -Gutter! 92 00:05:50,380 --> 00:05:54,500 Takket være deg, har vi Ms. Patsy Cline. 93 00:06:52,980 --> 00:06:55,900 Mamma, du kan synge på radio. 94 00:06:56,060 --> 00:06:57,740 Hva sa jeg? 95 00:08:00,100 --> 00:08:04,540 Kom hit, Patsy. Jeg tror at du vant! 96 00:08:06,460 --> 00:08:07,900 Hvem er Charlie? 97 00:08:13,500 --> 00:08:14,860 Hvordan fant du meg? 98 00:08:15,020 --> 00:08:16,980 Jeg husker deg fra skolen. 99 00:08:17,140 --> 00:08:18,580 Jeg spurte rundt. 100 00:08:18,740 --> 00:08:21,420 -Du er fra Winchester? -Født og oppvokst. 101 00:08:23,060 --> 00:08:27,700 -Folk derfra sladrer mye. -Jeg har hørt det. 102 00:08:27,860 --> 00:08:29,660 Da har du feil oppfatning. 103 00:08:29,820 --> 00:08:33,940 Jeg sa ikke at jeg trodde på det. 104 00:08:34,100 --> 00:08:38,660 -Ikke derfor jeg fant deg. -Hvorfor gjorde du det, da? 105 00:08:39,900 --> 00:08:41,780 Du er helt unik. 106 00:08:45,700 --> 00:08:48,820 Du kan ikke bli medlem i Skilpaddeklubben. 107 00:08:48,980 --> 00:08:50,820 Kom igjen. Prøv igjen. 108 00:08:50,980 --> 00:08:52,700 Man er ikke vulgær der. 109 00:08:52,860 --> 00:08:54,500 Du er diskvalifisert. 110 00:08:54,660 --> 00:08:57,940 Gi meg en sjanse til å gjøre det godt igjen. 111 00:08:58,100 --> 00:09:01,100 Greit, en til. 112 00:09:01,260 --> 00:09:05,260 Et ord på fire bokstaver, begynner med P slutter på E. 113 00:09:05,420 --> 00:09:09,620 Det handler om å ligge i sengen. 114 00:09:16,580 --> 00:09:20,660 En pute, din skitne kvinne. En pute! 115 00:09:22,020 --> 00:09:25,980 Jeg blir aldri medlem av Skilpaddeklubben. 116 00:09:35,860 --> 00:09:38,660 -Hør... -Så seriøs? 117 00:09:38,820 --> 00:09:40,740 Best å få det overstått. 118 00:09:40,900 --> 00:09:44,980 Jeg kaster ikke bort tiden på en som vil forandre meg. 119 00:09:45,980 --> 00:09:47,420 Jeg liker deg. 120 00:09:47,580 --> 00:09:50,340 Du tenker ikke med hånden på rumpa mi. 121 00:09:50,500 --> 00:09:52,300 Hold kjeft og hør. 122 00:09:53,300 --> 00:09:58,060 Det er to ting jeg vil ha, barn og hitsanger. 123 00:09:59,060 --> 00:10:01,700 Vil du ikke det, får du la meg gå. 124 00:10:03,900 --> 00:10:07,260 Det går bra. Jeg vil det. 125 00:10:08,260 --> 00:10:11,340 Jeg tenker ikke å la deg gå. 126 00:11:30,820 --> 00:11:33,020 -Hei! -Du hørte ikke på meg. 127 00:11:33,180 --> 00:11:35,420 -Hva prater du om? -Du flørtet. 128 00:11:35,580 --> 00:11:37,780 Jeg skumpet borti og sa unnskyld. 129 00:11:37,940 --> 00:11:41,580 -Selvsagt lyttet jeg. -Ingen andre gjorde det. 130 00:11:41,740 --> 00:11:46,100 Du var så bra. Kom og sett deg ned. 131 00:11:46,260 --> 00:11:49,020 Jeg skal få betalingen. 132 00:11:52,060 --> 00:11:55,060 -Kan jeg få en brus? -Selvsagt. 133 00:11:56,140 --> 00:11:59,260 -Her. -Takk skal du ha. 134 00:11:59,420 --> 00:12:02,540 Den siste. Den var skikkelig god. 135 00:12:02,700 --> 00:12:06,500 -Hørte du på? -Selvsagt. 136 00:12:06,660 --> 00:12:12,260 -Skrev du den? -Jeg? Guri, nei. Kitty Wells. 137 00:12:12,420 --> 00:12:15,340 Jeg tror at hun gjorde det. Jeg aner ikke. 138 00:12:17,100 --> 00:12:20,060 -Hvor er du fra? -Butcher Hollow i Kentucky. 139 00:12:21,380 --> 00:12:24,220 Hvordan kom du til Blaine i Washington? 140 00:12:24,380 --> 00:12:30,020 Mannen min, Dolittle, kjører tømmer, så her er vi. 141 00:12:30,180 --> 00:12:32,860 -Barn? -Fire stykker. 142 00:12:33,020 --> 00:12:34,340 Jeg har også fire. 143 00:12:34,500 --> 00:12:40,340 Avery Sue passer dem, så jeg kan glemme det litt. 144 00:12:40,500 --> 00:12:42,980 Så kom du og minnet meg på det. 145 00:12:43,140 --> 00:12:45,980 Unnskyld? 146 00:12:46,140 --> 00:12:50,260 -Faren deres dro fra oss. -Beklager. 147 00:12:50,420 --> 00:12:53,660 Bor i nærheten med en ung snelle. 148 00:12:56,060 --> 00:13:00,460 Jeg så henne på butikken, hun så velfødd ut. 149 00:13:02,100 --> 00:13:03,820 Uansett... 150 00:13:05,860 --> 00:13:09,180 -Vær glad for at han er her. -Ja... 151 00:13:11,460 --> 00:13:13,940 Han er her ett eller annet sted. 152 00:13:21,660 --> 00:13:23,260 Doo. 153 00:13:25,140 --> 00:13:29,900 -Dolittle. Doo. -Hva? 154 00:13:30,900 --> 00:13:34,420 Hvis du vil gå, vent til ungene er voksne. 155 00:13:37,100 --> 00:13:42,660 Jeg går ikke, Loretta. Jeg sover. 156 00:14:34,260 --> 00:14:38,540 Det var Ms. Loretta Lynn og sangen "Honky Tonk Girl"- 157 00:14:38,700 --> 00:14:41,500 -på WSM Nashville, hjem til Grand Ole Opry. 158 00:14:41,660 --> 00:14:44,620 Loretta hadde sin første opptreden her. 159 00:14:44,780 --> 00:14:47,820 Jeg tror at vi får høre mye mer fra Ms. Lynn. 160 00:14:47,980 --> 00:14:50,020 "I Fall to Pieces" var feil. 161 00:14:50,180 --> 00:14:53,220 Det er en flott sang. Decca støtter den. 162 00:14:53,380 --> 00:14:56,180 Den topper, jeg lover. Du må jobbe for det. 163 00:14:57,420 --> 00:14:58,900 Som du alltid gjør. 164 00:14:59,060 --> 00:15:00,780 Hva er planen, da? 165 00:15:06,060 --> 00:15:10,060 -Vi kan fjerne noe. -Gi meg det. 166 00:15:12,340 --> 00:15:15,260 -Det er to år siden "Walking". -Julie! 167 00:15:15,420 --> 00:15:17,580 -Folk står i kø for... -Mamma! 168 00:15:17,740 --> 00:15:21,820 -Julie, hva er feil? -Du brukte rød, jeg ville ha blå. 169 00:15:21,980 --> 00:15:23,820 Det er mange andre der. 170 00:15:23,980 --> 00:15:27,340 Julie Dick, vennen. Hva sa jeg? 171 00:15:27,500 --> 00:15:30,100 Skaff deg din egen fargebok. 172 00:15:30,260 --> 00:15:31,580 Mamma beklager. 173 00:15:34,420 --> 00:15:36,780 Vil du ikke kutte noe? 174 00:15:36,940 --> 00:15:39,460 Jeg vil ha country-radio oppe. 175 00:15:39,620 --> 00:15:42,340 Kanskje tv også. Det er det jeg vil. 176 00:15:42,500 --> 00:15:44,380 Oi sann. 177 00:15:47,140 --> 00:15:50,140 -Hei, snuppa. -Du ødelegger døra. 178 00:15:50,300 --> 00:15:53,540 -Hei, Charlie. Står til? -Elegant, takk. 179 00:15:57,820 --> 00:15:59,980 Kjære vene, du stinker. 180 00:16:00,140 --> 00:16:03,260 Hva med Town and Country Jamboree? 181 00:16:04,260 --> 00:16:06,900 Du har tid på slutten av den andre uken. 182 00:16:07,900 --> 00:16:09,420 Torsdag, uken etter. 183 00:16:09,580 --> 00:16:11,220 Jeg kan ringe Connie... 184 00:16:11,380 --> 00:16:13,660 -Skilpaddeklubb? -Dette er alvor. 185 00:16:13,820 --> 00:16:15,700 -Det er Skilpaddeklubb. -Gå. 186 00:16:15,860 --> 00:16:18,940 Gå på kjøkkenet. Du søler på bordet. 187 00:16:19,100 --> 00:16:23,820 Du trenger ikke være en sånn kjerring. 188 00:16:29,140 --> 00:16:30,740 Ringer du Connie, da? 189 00:16:30,900 --> 00:16:32,740 -Du var bra på Opry. -Takk. 190 00:16:32,900 --> 00:16:35,100 Devine var imponert. Tubb også. 191 00:16:35,260 --> 00:16:38,060 -Devine? -Art Devine booker Opry, snuppa. 192 00:16:38,220 --> 00:16:42,620 -Her... -Jeg vet hvem Ernest Tubb er. 193 00:16:42,780 --> 00:16:48,460 Vi har kommet så langt vi kan på egen hånd. 194 00:16:48,620 --> 00:16:53,460 Vi ser etter hjelp fra erfarne profesjonelle. 195 00:16:53,620 --> 00:16:56,100 -Som deg. -Det er en ære at du kom. 196 00:16:56,260 --> 00:16:59,060 -En ære. -Vi må vite at du er seriøs. 197 00:16:59,220 --> 00:17:02,740 -Bor dere i Washington? -Vi er her for godt nå. 198 00:17:02,900 --> 00:17:05,100 -Barna er hjemme. -Jeg savner dem. 199 00:17:05,260 --> 00:17:08,500 Vi får dem hit så fort vi har et sted å bo. 200 00:17:08,660 --> 00:17:12,700 Vi må bare gjøre litt med... 201 00:17:12,860 --> 00:17:16,020 -Hva sier vi? -Ditt ytre. 202 00:17:16,180 --> 00:17:18,140 Det stemmer. 203 00:17:18,300 --> 00:17:21,220 -Mr. Wilburn... Doyle. -Doyle. 204 00:17:21,380 --> 00:17:24,100 Jeg er bare en jente fra Butcher Hallow. 205 00:17:24,260 --> 00:17:27,380 Du er likevel deg. Du er bare mer. 206 00:17:27,540 --> 00:17:29,420 Litt glitter på antrekket. 207 00:17:29,580 --> 00:17:32,740 -Motsetter du deg glitter? -Nei, sir. 208 00:17:32,900 --> 00:17:35,380 Vi gir deg høye heler og sminke... 209 00:17:35,540 --> 00:17:38,100 Nei, nei, nei, nei. 210 00:17:38,260 --> 00:17:41,460 Glitter er fint, men sminke er uaktuelt. 211 00:17:41,620 --> 00:17:45,180 Vel, vennen, du sa at de var proffe her. 212 00:17:45,340 --> 00:17:46,780 Kanskje vi børe høre. 213 00:17:46,940 --> 00:17:49,100 Å male ansiktet som en hore. 214 00:17:49,260 --> 00:17:51,220 Det er ikke det viktige her. 215 00:17:51,380 --> 00:17:52,780 Det er det motsatte. 216 00:17:52,940 --> 00:17:55,380 Folk liker deg fordi du er som dem. 217 00:17:55,540 --> 00:17:59,260 Du har en hjemmekoselig sjarm. 218 00:17:59,420 --> 00:18:03,100 Folk langt unna må kunne se det pene ansiktet. 219 00:18:03,260 --> 00:18:07,700 -Folk ser ansiktet hennes likevel. -Ja... 220 00:18:09,180 --> 00:18:11,460 Vi vil ikke tvinge deg til noe. 221 00:18:12,620 --> 00:18:15,180 Jeg har med sangene mine. 222 00:18:15,340 --> 00:18:18,380 Jeg vil gjerne at dere hjelper meg med dem. 223 00:18:18,540 --> 00:18:23,100 Her, jeg har... Det er en papirbit der, men... 224 00:18:24,740 --> 00:18:26,620 Den handler om mannen min. 225 00:18:26,780 --> 00:18:29,180 -Det er en, du vet... -Skrev du det? 226 00:18:29,340 --> 00:18:30,900 ...bit av livet. Ja. 227 00:18:31,060 --> 00:18:33,780 Greit. 228 00:18:33,940 --> 00:18:35,460 Se hvem som er hjemme! 229 00:18:35,620 --> 00:18:37,540 Å, han går. 230 00:18:37,700 --> 00:18:39,540 Se på deg som går! 231 00:18:39,700 --> 00:18:42,060 Tenk at jeg ikke var her. 232 00:18:42,220 --> 00:18:44,620 -Han slutter ikke med det. -Mamma! 233 00:18:44,780 --> 00:18:46,580 Å, vennen! 234 00:18:46,740 --> 00:18:49,060 Jeg hørte deg på radioen. 235 00:18:49,220 --> 00:18:50,980 Hun sier ikke annet. 236 00:18:51,140 --> 00:18:54,700 -Kan mamma bli her nå? -En stund, ja. 237 00:18:54,860 --> 00:18:57,820 -Vil dere ha litt lunsj? -Pannekaker! 238 00:19:00,340 --> 00:19:01,660 Greit, vennen. Kom. 239 00:19:09,740 --> 00:19:12,340 -Loretta! -Hva er det, mamma? 240 00:19:12,500 --> 00:19:14,740 Jeg trenger paljetter. 241 00:19:14,900 --> 00:19:16,220 Jeg går og handler. 242 00:19:16,380 --> 00:19:17,700 I verktøykassen? 243 00:19:17,860 --> 00:19:19,500 Du må ha flyttet dem. 244 00:19:19,660 --> 00:19:21,180 Hva skal jeg med dem? 245 00:19:21,340 --> 00:19:23,700 De er ikke der jeg la dem. 246 00:19:23,860 --> 00:19:25,860 Jeg går før de stenger. 247 00:19:26,020 --> 00:19:27,820 Du kom jo akkurat hjem. 248 00:19:27,980 --> 00:19:29,300 Du får ikke kjøre. 249 00:19:29,460 --> 00:19:32,340 -Bli. -Jeg skal være rask. Det går bra. 250 00:19:33,700 --> 00:19:37,740 -Hei. Funker disse? -Ja. 251 00:19:57,180 --> 00:20:00,740 Loretta! Hva pokker gjør du? 252 00:20:00,900 --> 00:20:03,620 Doo, slutt! 253 00:20:30,300 --> 00:20:32,180 Charlie? 254 00:20:35,340 --> 00:20:36,780 Charlie. 255 00:20:37,980 --> 00:20:40,220 På tide at du våknet. 256 00:20:40,380 --> 00:20:44,140 -Jeg trenger noe å drikke. -Ja. 257 00:20:49,420 --> 00:20:52,980 "I Fell to Pieces" er nummer åtte på countrylisten. 258 00:20:53,140 --> 00:20:56,660 17 på poplisten og den går oppover. 259 00:20:56,820 --> 00:20:59,180 Vi får en hit begge steder. 260 00:21:00,180 --> 00:21:02,660 Jeg trengte bare å krasje i frontruta. 261 00:21:02,820 --> 00:21:05,060 Det var nådestøtet. 262 00:21:06,140 --> 00:21:09,540 Du har jobbet for det. 263 00:21:11,420 --> 00:21:13,580 Jeg får drømmehuset til slutt. 264 00:21:13,740 --> 00:21:17,340 -Med en Caddylac i oppkjørselen. -Og en revepels. 265 00:21:17,500 --> 00:21:20,580 -Et klesskap fullt. -Jeg trenger bare én. 266 00:21:20,740 --> 00:21:24,220 Vi vet at Patsy Cline har vært på sykehus. 267 00:21:24,380 --> 00:21:28,020 Jeg elsker å høre henne synge, og har vært bekymret. 268 00:21:28,180 --> 00:21:31,620 Jeg vil synge en av hennes sanger for henne. 269 00:21:31,780 --> 00:21:34,780 Patsy, vi håper at du blir bra snart. 270 00:22:09,580 --> 00:22:11,060 Hvem pokker er det? 271 00:22:22,540 --> 00:22:25,740 Takk for at dere ble med, gutter. Det blir bra. 272 00:22:25,900 --> 00:22:28,100 -Ms. Lynn. -Hei. Beklager. 273 00:22:28,260 --> 00:22:30,580 -Ja? -Charlie. Patsy Clines mann. 274 00:22:30,740 --> 00:22:32,940 -Hun hørte deg og lurte... -Jøss! 275 00:22:34,540 --> 00:22:37,380 Charlie Cline? Tenk at jeg klemmer deg. 276 00:22:37,540 --> 00:22:38,860 -Det er Dick. -Hei. 277 00:22:39,020 --> 00:22:41,620 Vennen. Dette er Patsy Clines mann. 278 00:22:41,780 --> 00:22:44,420 -Charlie Dick. -Mooney Lynn. 279 00:22:44,580 --> 00:22:47,620 Patsy hørte deg og håper at du besøker henne. 280 00:22:50,180 --> 00:22:53,100 Hun kommer. 281 00:22:53,260 --> 00:22:55,300 Oppfør deg pent nå. 282 00:22:57,580 --> 00:22:59,820 Kom inn. Du har besøk. 283 00:22:59,980 --> 00:23:02,820 Du må være Loretta. 284 00:23:02,980 --> 00:23:06,460 Kom inn. Hva slags besøk står på gangen? 285 00:23:08,100 --> 00:23:10,940 Lukk døren, er du snill. 286 00:23:11,100 --> 00:23:12,940 Er de til meg? 287 00:23:19,060 --> 00:23:20,620 Jeg liker ikke roser. 288 00:23:20,780 --> 00:23:23,100 Kast dem. Sett dem i vasken. 289 00:23:23,260 --> 00:23:25,980 De ser bra ut i den vasen. 290 00:23:30,620 --> 00:23:32,660 Jeg håper at du ikke er sint. 291 00:23:32,820 --> 00:23:35,620 Sint? Hvorfor det? Kall meg Patsy. 292 00:23:35,780 --> 00:23:38,740 Jeg sang sangen din. 293 00:23:38,900 --> 00:23:43,220 Nei. Det var søtt. Jeg ville takke deg for det. 294 00:23:43,380 --> 00:23:45,540 Doo sa at jeg var gal. 295 00:23:45,700 --> 00:23:48,620 Tror du at jeg ba deg hit for å kjefte? 296 00:23:48,780 --> 00:23:50,340 Jeg vet ikke. 297 00:23:50,500 --> 00:23:53,540 Doo synes at jeg bør tenke før jeg gjør ting. 298 00:23:53,700 --> 00:23:58,620 Nå må jeg vite hvem Doo er. 299 00:23:58,780 --> 00:24:00,980 Doo er mannen min. 300 00:24:01,140 --> 00:24:03,820 Mange kaller han Mooney, da. 301 00:24:03,980 --> 00:24:06,340 Han leverte hjemmebrent i hjembyen. 302 00:24:06,500 --> 00:24:08,380 Hans far kalte han Dolittle. 303 00:24:08,540 --> 00:24:11,420 Han var så liten, men han vokste seg til. 304 00:24:11,580 --> 00:24:14,020 Men jeg kaller han "Doo". 305 00:24:14,180 --> 00:24:17,340 Du har fått folk til å prate. 306 00:24:17,500 --> 00:24:19,300 Du er hos Wilburn nå? 307 00:24:19,460 --> 00:24:21,660 Doyle jobber med skrivingen min. 308 00:24:21,820 --> 00:24:23,500 Doo fikk meg hit. 309 00:24:23,660 --> 00:24:26,060 -Hvorfor det? -Han vil at jeg synger. 310 00:24:27,300 --> 00:24:30,020 -Vil du ikke det? -Jeg liker det, men... 311 00:24:30,180 --> 00:24:32,540 Ingen vil betale for å se meg. 312 00:24:32,700 --> 00:24:34,340 Jeg er ikke spesiell. 313 00:24:35,460 --> 00:24:38,740 Så du gjør som Doo vil? 314 00:24:38,900 --> 00:24:41,220 Har du ingen egen vilje? 315 00:24:43,100 --> 00:24:44,780 Jeg var ung da vi møttes. 316 00:24:44,940 --> 00:24:50,220 Han hadde vært i militæret, reist rundt og levd livet. 317 00:24:50,380 --> 00:24:51,980 Jeg var bare Loretta. 318 00:24:52,140 --> 00:24:54,500 Jeg følte meg viktig da han så meg. 319 00:24:54,660 --> 00:24:57,500 -Hvor gammel var du? -14. 320 00:24:57,660 --> 00:24:59,340 Jeg angrer ikke. 321 00:24:59,500 --> 00:25:04,860 Jeg elsker han, han tar godt vare på oss, men... 322 00:25:05,020 --> 00:25:08,940 Det er ikke lett å være uenig med han. 323 00:25:09,100 --> 00:25:12,140 Å være uenig er aldri lett. 324 00:25:12,300 --> 00:25:14,860 Det kan være nødvendig likevel. 325 00:25:15,020 --> 00:25:18,620 Hvis Doo ikke var her. Hva ønsker du deg? 326 00:25:19,620 --> 00:25:23,620 Jeg ville bare bli mamma. 327 00:25:23,780 --> 00:25:27,100 Familien skal ivaretas og vite at jeg elsker dem. 328 00:25:27,260 --> 00:25:30,140 La oss se mer på dette. 329 00:25:30,300 --> 00:25:32,820 La oss si at alt det er gjort. 330 00:25:32,980 --> 00:25:34,980 Du har ingen bekymringer. 331 00:25:35,140 --> 00:25:36,580 Hva ønsker du deg? 332 00:25:39,300 --> 00:25:41,980 Jeg vil det samme for verden. 333 00:25:42,980 --> 00:25:45,460 Det er så mye smerte der ute. 334 00:25:46,460 --> 00:25:48,540 Tenker jeg på det, vil jeg dø. 335 00:25:48,700 --> 00:25:51,260 Alle skal vite at de er elsket. 336 00:25:51,420 --> 00:25:53,380 At noen bryr seg om dem. 337 00:25:53,540 --> 00:25:58,220 Ingen skal føle seg alene, selv om de er det. 338 00:25:58,380 --> 00:26:00,380 Du har alltid vært sanger. 339 00:26:03,220 --> 00:26:05,060 Wilburn ga meg en kontrakt. 340 00:26:05,220 --> 00:26:08,460 -Så flott! -Det kan det være. 341 00:26:08,620 --> 00:26:11,780 Hvis du engster deg for at de er musikere... 342 00:26:11,940 --> 00:26:14,420 Det er mange idioter i bransjen. 343 00:26:14,580 --> 00:26:17,740 Min Randy er en perle. 344 00:26:17,900 --> 00:26:21,340 Å ansette han var det lureste jeg gjorde. 345 00:26:22,700 --> 00:26:24,420 Å, det er sent. 346 00:26:24,580 --> 00:26:28,140 -Går det bra? -Doo vil nok ha middag, bare. 347 00:26:28,300 --> 00:26:32,260 Greit, få Cline innendørs. 348 00:26:32,420 --> 00:26:34,940 Greit. Klar? 349 00:26:35,100 --> 00:26:36,580 -Da går vi. -Kjør på. 350 00:26:39,100 --> 00:26:42,980 -Hva ser du etter? -Middag, for pokker. 351 00:26:47,700 --> 00:26:49,180 Var du der så lenge? 352 00:26:50,500 --> 00:26:53,740 Patsy er søt. Jeg tror at jeg har fått en venn. 353 00:26:56,180 --> 00:27:00,540 -Kjørte Charlie deg? -Hun ga meg penger til taxi. 354 00:27:01,620 --> 00:27:03,140 Jeg liker det ikke. 355 00:27:03,300 --> 00:27:05,180 Det er mye du ikke liker. 356 00:27:05,340 --> 00:27:06,860 Ja? 357 00:27:07,020 --> 00:27:09,860 Har du sett på kontrakten enda? 358 00:27:10,860 --> 00:27:13,700 -Ja da. -Jeg vil signere den. 359 00:27:13,860 --> 00:27:16,620 -Ikke enda. -Hvorfor? 360 00:27:16,780 --> 00:27:20,540 Loretta. Du gikk bare femte klasse. 361 00:27:20,700 --> 00:27:22,820 Hva vet vel du om kontrakter? 362 00:27:30,780 --> 00:27:34,300 Jeg steker lever. Det tar ikke lang tid. 363 00:27:35,500 --> 00:27:37,180 Sørg for det. 364 00:28:22,700 --> 00:28:24,140 Den ser grei ut, den. 365 00:28:24,300 --> 00:28:25,980 Jeg hadde bedt om to år. 366 00:28:26,140 --> 00:28:28,460 Jeg hadde signert den. 367 00:28:28,620 --> 00:28:30,900 -Får Doo høre det? -Din ektemann... 368 00:28:31,060 --> 00:28:33,580 Du kan si hva du vil. 369 00:28:33,740 --> 00:28:37,260 -God dag, Miss Patsy. -Gertie. Du har møtt Loretta. 370 00:28:37,420 --> 00:28:39,420 Jeg hørte deg på Opry. 371 00:28:39,580 --> 00:28:41,340 -Du var super. -Å, takk. 372 00:28:41,500 --> 00:28:43,420 Hvilken tortur har du i dag? 373 00:28:43,580 --> 00:28:45,100 Ms. Patsy. 374 00:28:46,700 --> 00:28:49,700 -Sørg for at hun spiser. -Jeg lover. 375 00:28:49,860 --> 00:28:51,260 Jeg skaffer isvann. 376 00:28:53,180 --> 00:28:55,180 Dump det i kommoden. 377 00:28:55,340 --> 00:28:57,540 -Maten er god. -Så spis det du. 378 00:28:57,700 --> 00:29:04,060 Charlie skulle skaffe en burger, men Julie ble syk. Ta rullestolen min. 379 00:29:05,900 --> 00:29:08,300 Jeg har ingen bil, så hva gjør vi? 380 00:29:08,460 --> 00:29:10,140 Rotiers er i nærheten. 381 00:29:10,300 --> 00:29:11,980 Du spiste maten fort. 382 00:29:12,140 --> 00:29:13,780 Jeg kunne ikke dy meg. 383 00:29:13,940 --> 00:29:15,980 Det er åpent i 20 minutter. 384 00:29:16,140 --> 00:29:17,660 Ses snart! 385 00:29:17,820 --> 00:29:19,260 Gud, så deilig. 386 00:29:19,420 --> 00:29:22,500 Nå er det nedoverbakke tilbake. 387 00:29:23,540 --> 00:29:27,020 -Når traff du Charlie? -Spørs når du teller fra. 388 00:29:27,180 --> 00:29:30,300 Gift i to år. Jeg måtte skille meg fra Gerald. 389 00:29:30,460 --> 00:29:33,780 -Og barna? -Charlies. Gerald ville ikke ha. 390 00:29:33,940 --> 00:29:35,260 Og ingen synging. 391 00:29:35,420 --> 00:29:38,420 -Det er jo ikke klokt. -Nei, det er det ikke. 392 00:29:39,540 --> 00:29:41,620 Når begynte du å synge? 393 00:29:41,780 --> 00:29:45,300 Jeg sang lenge før Gerald, jeg var 14 år. 394 00:29:45,460 --> 00:29:49,180 -Sang foreldrene dine? -Pappa sang fint. 395 00:29:49,340 --> 00:29:51,500 Sikkert enda også. 396 00:29:51,660 --> 00:29:53,660 Ikke profesjonelt, da. 397 00:29:53,820 --> 00:29:55,980 Takket være han, begynte jeg. 398 00:29:56,140 --> 00:29:57,500 Han stakk av. 399 00:29:57,660 --> 00:29:59,420 Mamma trengte penger. 400 00:29:59,580 --> 00:30:01,500 -Her. Vær så god. -Takk. 401 00:30:01,660 --> 00:30:02,980 Hei. 402 00:30:04,860 --> 00:30:06,820 Jeg dro fra pappa til Doo. 403 00:30:06,980 --> 00:30:09,700 Hva skulle jeg gjort uten han? 404 00:30:09,860 --> 00:30:12,740 Jeg sliter ikke med å prate. 405 00:30:12,900 --> 00:30:16,780 Alle trodde jo at jeg spilte kjøttfløyte, da. 406 00:30:16,940 --> 00:30:22,300 -Spille kjøttfløyte? -Når du bruker munnen din. 407 00:30:23,300 --> 00:30:24,620 Der nede. 408 00:30:26,540 --> 00:30:28,340 -Heter det noe? -Ja. 409 00:30:28,500 --> 00:30:29,820 De har mange navn. 410 00:30:29,980 --> 00:30:31,740 Det er munnbehandling. 411 00:30:31,900 --> 00:30:35,900 Tungefest. Leppeservice. 412 00:30:37,900 --> 00:30:40,620 Suge. Lunsjboks. 413 00:30:40,780 --> 00:30:43,060 Smågodt. Nikkedukke. 414 00:30:43,220 --> 00:30:45,700 -Du finner det på. -Nikke-ti-nikk. 415 00:30:45,860 --> 00:30:47,580 Fange kua. Her! 416 00:30:47,740 --> 00:30:49,420 -Takk, Ms. Patsy. -Nikke. 417 00:30:49,580 --> 00:30:53,420 -Skinkesandwich. Spise mann. -Patsy! 418 00:30:56,500 --> 00:30:57,820 -Hei. -Hei. 419 00:30:57,980 --> 00:30:59,300 803 Maple Street. 420 00:31:02,420 --> 00:31:05,380 Kan vi stoppe et annet sted først? 421 00:31:05,540 --> 00:31:09,060 Vask dere, maten er her! 422 00:31:10,060 --> 00:31:12,340 Charlie sa at du hadde dratt. 423 00:31:12,500 --> 00:31:13,820 Barna sulter her. 424 00:31:13,980 --> 00:31:15,620 Du får lære å lage mat. 425 00:31:15,780 --> 00:31:18,620 -Hvis jeg er på turne. -Hvor har du vært? 426 00:31:18,780 --> 00:31:22,700 Jeg leverte kontrakten til Wilburn på veien hjem. 427 00:31:23,940 --> 00:31:25,860 -Hva? -Moren deres er søt. 428 00:31:26,020 --> 00:31:28,340 Hun lagde mat. Det er kaldt. 429 00:31:28,500 --> 00:31:30,700 -Hva gjør du... -Doo! 430 00:31:34,660 --> 00:31:36,340 Vi pratet om det. 431 00:31:36,500 --> 00:31:37,900 Patsy så på den. 432 00:31:38,060 --> 00:31:39,460 Den var grei, sa hun. 433 00:31:39,620 --> 00:31:42,700 Hva har Patsy med dette å gjøre? 434 00:31:42,860 --> 00:31:45,620 Du mente det var lurt å høre med en proff. 435 00:31:45,780 --> 00:31:47,580 -Hun er det. -Nei, jeg sa... 436 00:31:47,740 --> 00:31:49,260 -Nei. -Jo, det sa du. 437 00:31:49,420 --> 00:31:52,420 Jo, i går, like før leggetid. Husker du ikke? 438 00:31:59,380 --> 00:32:02,180 Jeg har aldri løyet til Doo før. 439 00:32:02,340 --> 00:32:04,700 Aldri? Sitt stille. 440 00:32:06,340 --> 00:32:09,660 -Havner jeg i helvete? -For å lyve til din mann? 441 00:32:09,820 --> 00:32:11,780 Da havner alle jenter der. 442 00:32:13,020 --> 00:32:14,700 Han skulle kjøre meg- 443 00:32:14,860 --> 00:32:19,060 -til en jobb i Knoxville, men sa at jeg må ta bussen alene. 444 00:32:19,220 --> 00:32:22,380 -Følger en av Wilburn deg? -Nei, de er opptatte. 445 00:32:22,540 --> 00:32:24,900 Jeg har aldri tatt bussen alene. 446 00:32:25,060 --> 00:32:27,820 Jeg har ikke spilt alene før heller. 447 00:32:30,820 --> 00:32:33,300 Jeg ser jo ikke sminket ut. 448 00:32:33,460 --> 00:32:37,060 Jeg gjør det ikke til en vane, men pokker heller... 449 00:32:37,220 --> 00:32:41,740 Du må lære å svømme hvis du skal i vannet med haier. 450 00:32:41,900 --> 00:32:45,980 -Jeg tar gjerne en tur til Knoxville. -Virkelig? 451 00:32:48,940 --> 00:32:51,300 GRAND OLE OPRYS STJERNE LORETTA LYNN 452 00:32:51,460 --> 00:32:53,340 Garderoben er denne veien. 453 00:32:53,500 --> 00:32:58,140 Vi har ikke mange sangere, så dette får duge. 454 00:32:58,300 --> 00:33:00,780 Å, nei. 455 00:33:00,940 --> 00:33:02,700 Halvparten på forskudd. 456 00:33:02,860 --> 00:33:06,180 -Hva? -Betalingen. Halvparten før showet. 457 00:33:06,340 --> 00:33:09,060 Wilburn sa noe om Mooney? 458 00:33:09,220 --> 00:33:12,260 -Er du Mooney? -Jeg er Patsy. 459 00:33:17,460 --> 00:33:19,420 -Har du pengene? -Patsy... 460 00:33:19,580 --> 00:33:22,460 -Vel, Lamar? -Jeg skriver en sjekk. 461 00:33:22,620 --> 00:33:26,020 -Kontant. -Greit. 462 00:33:26,180 --> 00:33:29,660 -Du skal på om 20. -Ja, sir. 463 00:33:34,660 --> 00:33:36,780 Jeg vet at alle hater den. 464 00:33:38,060 --> 00:33:40,740 Når jeg har spart nok penger- 465 00:33:40,900 --> 00:33:45,900 -skaffer jeg en som glitrer, men nå får denne duge. 466 00:33:46,060 --> 00:33:49,260 -Greit? -Ok. 467 00:33:51,780 --> 00:33:55,100 -Har du øvd? -Til jeg fikk gnagsår. 468 00:33:55,260 --> 00:33:57,380 Opp og ned gangen ved kontoret. 469 00:33:59,060 --> 00:34:02,100 -Er du klar, snuppa? -Hun er klar. 470 00:34:05,260 --> 00:34:06,860 -Ikke gå. -Hva mener du? 471 00:34:07,020 --> 00:34:08,780 Du står stille her. 472 00:34:08,940 --> 00:34:12,180 -Patsy! Jeg får problemer. -Nei, du får betalt. 473 00:34:12,340 --> 00:34:15,700 Mine damer og herrer, ta godt i mot fra Knoxville- 474 00:34:15,860 --> 00:34:21,140 -den siste country-sensasjonen fra Gran Ol Opry, Loretta Lynn! 475 00:34:30,020 --> 00:34:32,260 Loretta Lynn! 476 00:34:32,420 --> 00:34:34,100 Få ræva i gir, nå! 477 00:34:34,260 --> 00:34:37,180 -Halvparten. Kontant. Nå. -Ikke gjør dette. 478 00:34:37,340 --> 00:34:38,740 -Hva med alt? -Hør... 479 00:34:38,900 --> 00:34:40,580 Vi går herfra, Loretta. 480 00:34:40,740 --> 00:34:42,140 -Vent. -Vil du si det? 481 00:34:42,300 --> 00:34:44,460 Jeg skaffer pengene etterpå. 482 00:34:44,620 --> 00:34:48,300 Jeg går ut dit til du finner dem. 483 00:34:52,020 --> 00:34:53,980 Er det Patsy Cline? 484 00:34:54,980 --> 00:34:56,780 -Hei. -Det er Patsy Cline. 485 00:34:56,940 --> 00:34:59,140 Jeg er Patsy Cline. 486 00:34:59,300 --> 00:35:01,660 Gode Gud! 487 00:35:03,140 --> 00:35:06,940 Min venn Loretta Lynn vil gjerne synge for dere, men... 488 00:35:07,100 --> 00:35:08,500 "I Fall to Pieces". 489 00:35:08,660 --> 00:35:10,340 Jeg skulle gjerne, men... 490 00:35:10,500 --> 00:35:13,780 Jeg fikk litt juling. 491 00:35:13,940 --> 00:35:18,140 Det er vanskelig å synge når flere ribbein er brukket. 492 00:35:19,860 --> 00:35:22,060 Hva ler du av? Du var ikke der. 493 00:35:23,140 --> 00:35:24,780 Kom deg ut. 494 00:35:24,940 --> 00:35:28,140 Mine damer og herrer, Miss Loretta Lynn. 495 00:35:29,220 --> 00:35:31,020 Takk... 496 00:35:38,060 --> 00:35:41,420 La oss håpe at jeg synger bedre enn jeg går. 497 00:35:42,700 --> 00:35:44,940 Står du på skøyter eller går du? 498 00:35:45,100 --> 00:35:47,020 -Løft beina. -Løfter jeg... 499 00:35:47,180 --> 00:35:50,540 Sånn ja, det ser naturlig ut. 500 00:35:52,180 --> 00:35:55,100 Kan du svinge på hoftene også? 501 00:35:56,260 --> 00:35:59,620 -Hva? -Jeg vet ikke hva jeg skal si. 502 00:35:59,780 --> 00:36:01,220 Å bare si det. 503 00:36:01,380 --> 00:36:03,620 Hvordan fikk du Mooney på kroken? 504 00:36:03,780 --> 00:36:06,740 For det var helt klart ikke ved å gå. 505 00:36:10,580 --> 00:36:13,460 -Pai. -Pai? 506 00:36:14,460 --> 00:36:16,500 Han prøvde den på skolen. 507 00:36:16,660 --> 00:36:21,460 Han ville møte meg og kjøre meg hjem. 508 00:36:21,620 --> 00:36:25,300 Jeg hadde aldri sittet i en bil, og fikk han til å gå. 509 00:36:27,380 --> 00:36:29,780 Får jeg spørre om noe personlig? 510 00:36:31,660 --> 00:36:32,980 Virkelig personlig. 511 00:36:34,140 --> 00:36:36,380 Ingenting å skjule. 512 00:36:42,820 --> 00:36:44,580 Liker du... 513 00:36:47,060 --> 00:36:51,700 -Liker du å elske med Charlie? -Selvsagt gjør jeg det. 514 00:36:51,860 --> 00:36:54,260 Stort sett, da. 515 00:36:54,420 --> 00:36:57,380 Doo blir så full noen ganger. 516 00:36:58,380 --> 00:37:01,060 Om han ikke er så full at han svimer av- 517 00:37:01,220 --> 00:37:05,860 -er han full nok til å ligge på toppen og svette. 518 00:37:07,100 --> 00:37:08,420 Det er ikke gøy. 519 00:37:09,980 --> 00:37:11,980 Blir Charlie sånn noen ganger? 520 00:37:12,980 --> 00:37:17,180 Charlie blir full, men vi gjør det bra i bingen. 521 00:37:17,340 --> 00:37:21,980 Han har faktisk ikke drukket mye etter ulykken. 522 00:37:22,980 --> 00:37:24,620 Det har vært fint. 523 00:37:24,780 --> 00:37:26,820 Hør her, Loretta. 524 00:37:27,860 --> 00:37:29,980 Du sier nei. 525 00:37:31,060 --> 00:37:35,820 Vil ikke Doo høre, finner du noe tungt og tvinger han. 526 00:37:38,420 --> 00:37:41,380 -Hallo? -Vi er her. 527 00:37:41,540 --> 00:37:44,540 -Jeg har en overraskelse. -Du har gjort nok. 528 00:37:44,700 --> 00:37:48,260 Noen trengte et nytt antrekk til Opry. 529 00:37:49,820 --> 00:37:52,180 Hilda, den er perfekt. 530 00:37:52,340 --> 00:37:55,660 Ta den på, jente. La oss se på deg! 531 00:37:58,580 --> 00:38:03,220 Glitter og alt! Tusen takk. 532 00:38:03,380 --> 00:38:06,780 -Liker du den? -Jeg elsker den. 533 00:38:09,940 --> 00:38:12,860 GRAND OLE OPRY HOUSE 534 00:38:24,660 --> 00:38:27,900 -Pokker ta. Velkommen tilbake. -Hei, gutter. 535 00:38:28,060 --> 00:38:30,020 Har du sett Loretta? 536 00:38:30,180 --> 00:38:32,860 -Hun er med Mooney. -Han er på Tootsies. 537 00:38:33,020 --> 00:38:35,740 Hun bør komme snart. Vi venter. 538 00:38:35,900 --> 00:38:37,540 De skulle ikke spille. 539 00:38:40,660 --> 00:38:43,860 Loretta Lynn, kom deg ut dit. 540 00:38:45,180 --> 00:38:48,980 -Jeg kan ikke. -Selvsagt kan du det. 541 00:38:51,660 --> 00:38:54,420 Dette er ikke meg. Jeg er en enkel jente. 542 00:38:54,580 --> 00:38:57,140 De liker meg fordi jeg er som dem. 543 00:38:57,300 --> 00:38:59,820 Med så mye glamour vil de hate meg. 544 00:38:59,980 --> 00:39:01,580 Hvem har sagt det? 545 00:39:02,900 --> 00:39:05,980 Jeg vet ikke. 546 00:39:06,140 --> 00:39:09,260 De liker deg fordi du er god. 547 00:39:09,420 --> 00:39:12,340 Dette betyr at du tar jobben på alvor. 548 00:39:12,500 --> 00:39:15,020 Og det er en jobb. Vil du være god? 549 00:39:16,180 --> 00:39:18,700 Ta deg sammen og gå. 550 00:39:21,220 --> 00:39:25,340 Denne sensasjonen gjør sin tredje opptreden her- 551 00:39:25,500 --> 00:39:28,460 -på Opry, Miss Loretta Lynn. 552 00:39:31,020 --> 00:39:33,980 -Hun går bra nå. -Prise Herren. 553 00:39:36,620 --> 00:39:37,980 Hvordan går det? 554 00:40:37,140 --> 00:40:39,780 Vi kan ha en stjerne her. 555 00:41:29,820 --> 00:41:35,180 Var hun ikke flink? En applaus for Ms. Loretta Lynn. 556 00:41:36,660 --> 00:41:37,980 Jeg er så nervøs. 557 00:41:38,140 --> 00:41:40,140 Det går bra, lille venn. 558 00:41:41,420 --> 00:41:43,940 -Hei. -Hei. 559 00:41:44,100 --> 00:41:49,700 -Står til? -Å, Patsy skrøt ikke nok. 560 00:41:49,860 --> 00:41:52,340 Vi drikker denne. 561 00:41:52,500 --> 00:41:56,020 -Å, kjære vene. -Det er... 562 00:41:56,180 --> 00:41:57,740 Det er ikke ferdig. 563 00:41:57,900 --> 00:42:00,100 Det har kostet nok. 564 00:42:00,260 --> 00:42:03,100 Patsy er nede med jentene. Bare gå ned, du. 565 00:42:03,260 --> 00:42:07,140 Du må se garasjen. Kom, denne veien. 566 00:42:08,700 --> 00:42:10,220 Hvorfor bruker jeg de? 567 00:42:14,380 --> 00:42:17,260 Unnskyld? Unnskyld, har noen sett Patsy? 568 00:42:17,420 --> 00:42:20,380 Hei, du. Hva sies om parykken min? 569 00:42:20,540 --> 00:42:22,380 Du ligner ikke på deg selv. 570 00:42:22,540 --> 00:42:25,420 Max gjorde det. Blondiner har det mer gøy. 571 00:42:25,580 --> 00:42:27,620 Møt jentene. Dette er Loretta. 572 00:42:27,780 --> 00:42:30,780 Hei på deg, nye stjerne. Dottie West. 573 00:42:30,940 --> 00:42:33,460 -Hei. -Jan Howard. Så fint å møte deg. 574 00:42:33,620 --> 00:42:37,180 -Hei. June... -Miss Carter, det er en ære. 575 00:42:37,340 --> 00:42:40,340 -Jeg elsker sangen din. -Tusen takk. 576 00:42:40,500 --> 00:42:42,620 Sett deg ved siden av meg. 577 00:42:42,780 --> 00:42:44,980 -Flytt deg. -Greit. 578 00:42:45,140 --> 00:42:46,980 Hvis han tok på meg igjen- 579 00:42:47,140 --> 00:42:49,780 -måtte han spille gitar med en hånd. 580 00:42:49,940 --> 00:42:51,460 Jeg holder meg unna. 581 00:42:51,620 --> 00:42:54,860 -Hvordan slipper du unna? -Han er jo alltid der. 582 00:42:55,020 --> 00:42:58,260 -Hender hvor jeg ikke ser... -Jeg har savnet deg. 583 00:42:58,420 --> 00:43:00,860 Når var alle her sist? 584 00:43:01,020 --> 00:43:02,340 Ett eller to år? 585 00:43:02,500 --> 00:43:06,380 Vi har hatt 300 dager i året, så ingen vits med et hjem. 586 00:43:06,540 --> 00:43:08,500 -300? -Hvis du er heldig. 587 00:43:08,660 --> 00:43:10,420 Og alle vil ha deg. 588 00:43:10,580 --> 00:43:12,380 Patsy ser ikke huset mer. 589 00:43:15,100 --> 00:43:16,860 Fikk Mooney se lekene? 590 00:43:18,780 --> 00:43:21,780 -Hei, Mr. Cline. Gi meg mer! -Du er frisk nå. 591 00:43:21,940 --> 00:43:25,420 Lag din egen drink. Kom. 592 00:43:27,180 --> 00:43:29,540 Ble visst litt kaldt her. 593 00:43:31,220 --> 00:43:33,260 Én unnagjort, to igjen. 594 00:43:33,420 --> 00:43:36,420 -Hva mener du? -Drømmehuset. 595 00:43:36,580 --> 00:43:40,460 Sølv-Cadillac og en revepels. 596 00:43:40,620 --> 00:43:44,460 Når jeg har fått alle tre, da er jeg ferdig. 597 00:43:46,300 --> 00:43:48,100 Jeg hadde tatt huset, bare. 598 00:43:48,260 --> 00:43:50,620 Hvordan ser ditt ut? 599 00:43:54,180 --> 00:43:56,140 Det har mange soverom. 600 00:43:56,300 --> 00:43:58,620 Nok til alle barna. 601 00:44:00,340 --> 00:44:03,220 Og ett hvor jeg kan skrive. 602 00:44:05,260 --> 00:44:08,060 Og ett hvor Doo kan besvime i. 603 00:44:10,860 --> 00:44:14,460 Har du noen gang forlatt han? 604 00:44:16,020 --> 00:44:18,140 Nei, for søren! Aldri! 605 00:44:20,220 --> 00:44:23,140 Hvorfor tror du det? Prater folk? 606 00:44:23,300 --> 00:44:26,700 Nei, det er sangene dine. 607 00:44:27,700 --> 00:44:31,060 Det er meg som tror. 608 00:44:32,060 --> 00:44:38,180 Tenk å være en person som gjør sånt. 609 00:44:39,500 --> 00:44:41,660 Derfor gjør jeg det nok ikke. 610 00:44:45,700 --> 00:44:50,060 -Går det bra med Charlie? -Ja. 611 00:44:52,580 --> 00:44:54,980 Du kan si ting til meg, vet du? 612 00:44:55,980 --> 00:44:58,900 -Hva mener du? -Jeg føler bare... 613 00:44:59,900 --> 00:45:03,180 Jeg forteller deg alt om Doo, og... 614 00:45:04,180 --> 00:45:06,220 Jeg vet ikke... 615 00:45:07,620 --> 00:45:10,260 Du må ikke tro at du ikke kan betro deg. 616 00:45:10,420 --> 00:45:13,340 Det er bare mye med huset. 617 00:45:14,340 --> 00:45:16,980 Jeg hadde Carnegie Hall og vestkysten. 618 00:45:17,140 --> 00:45:23,700 Jeg vet hvordan jeg vil ha det, så det tok dobbelt så lang tid. 619 00:45:23,860 --> 00:45:26,100 Når drar du ut med Wilburn-gutta? 620 00:45:26,260 --> 00:45:30,500 Onsdag. I hele seks uker. 621 00:45:30,660 --> 00:45:32,820 På vår egen buss. 622 00:45:32,980 --> 00:45:37,260 Å, du vil trenge en duftpose. 623 00:45:37,420 --> 00:45:38,940 Hvorfor det? 624 00:45:39,100 --> 00:45:42,780 -Jeg har en inne, tror jeg. -Hva? 625 00:45:45,580 --> 00:45:48,260 Jeg har den. 626 00:45:50,260 --> 00:45:52,780 Jeg ser etter den i morgen. 627 00:45:58,420 --> 00:46:00,460 Hva skal jeg gjøre uten deg? 628 00:46:00,620 --> 00:46:03,300 Hvem sa "uten", jenta mi? 629 00:46:03,460 --> 00:46:05,860 Det blir meg og deg. Alltid sammen. 630 00:46:07,260 --> 00:46:09,620 300 dager i året? 631 00:46:09,780 --> 00:46:12,660 Det er du som har fantasi. 632 00:46:12,820 --> 00:46:18,580 Trenger du å prate, så forestill deg at jeg sitter ved siden av deg. 633 00:46:18,740 --> 00:46:20,860 Jeg er der. 634 00:46:27,340 --> 00:46:30,060 De sparket banjospilleren Teddy Dubs. 635 00:46:30,220 --> 00:46:35,020 Han drar til Nashville og sier at han ligger med meg. 636 00:46:35,180 --> 00:46:37,860 Doo fikk høre det, og ble helt gæren. 637 00:46:38,020 --> 00:46:40,940 Han kjørte hele natten helt til Tuscaloosa. 638 00:46:41,100 --> 00:46:43,820 Han ville dra meg tilbake til Nashville. 639 00:46:43,980 --> 00:46:46,220 Jeg forsøkte å si at han løy. 640 00:46:46,380 --> 00:46:49,220 Han fikk ikke blande seg i min jobb. 641 00:46:49,380 --> 00:46:50,700 Han hørte ikke. 642 00:46:50,860 --> 00:46:54,140 Jeg ville bare banke litt fornuft i han. 643 00:46:54,300 --> 00:46:59,660 Telefonen var tyngre enn jeg trodde, så jeg slo ut fortennene hans. 644 00:46:59,820 --> 00:47:03,420 Det går bra, jeg har penger til et par nye tenner. 645 00:47:03,580 --> 00:47:07,860 Det betyr at jeg må ha de stygge gardinene enda lenger. 646 00:47:08,020 --> 00:47:14,180 Vel, jeg savner deg. Hilsen Loretta. 647 00:47:18,180 --> 00:47:19,660 Mamma er hjemme! 648 00:47:19,820 --> 00:47:21,780 Jeg har savnet dere sånn! 649 00:47:21,940 --> 00:47:23,820 Cissi! Som du har vokst! 650 00:47:23,980 --> 00:47:26,900 -Jeg når nesten pedalene. -Pass deg, verden. 651 00:47:27,060 --> 00:47:28,740 Kan vi se Elvis-filmen? 652 00:47:28,900 --> 00:47:30,300 Ja, det høres bra ut. 653 00:47:30,460 --> 00:47:32,460 -Går det bra, gutter? -Ja. 654 00:47:32,620 --> 00:47:33,980 -Velkommen. -Hei. 655 00:47:36,020 --> 00:47:38,940 Charlie! Er det Patsys nye bil? Er hun her? 656 00:47:39,100 --> 00:47:41,060 Den er ny, men hun er borte. 657 00:47:41,220 --> 00:47:42,700 -Drar til fellene. -Nå? 658 00:47:42,860 --> 00:47:45,700 -Jeg har vært lenge borte. -Vi har ventet. 659 00:47:45,860 --> 00:47:47,580 Det tar et par timer. 660 00:47:47,740 --> 00:47:49,540 Hvorfor? Jeg drar snart. 661 00:47:49,700 --> 00:47:52,700 Så legg deg ned og slapp av. Du er nok sliten. 662 00:47:54,300 --> 00:47:56,140 Tar du ikke veskene mine? 663 00:47:56,300 --> 00:47:57,660 Si "elsker deg". 664 00:47:57,820 --> 00:47:59,700 -Elsker deg. -Elsker deg. 665 00:48:01,140 --> 00:48:02,580 Velkommen hjem! 666 00:48:02,740 --> 00:48:06,500 -Patsy! Du er tilbake! -Overraskelse! 667 00:48:06,660 --> 00:48:09,140 -Hvor kom de fra? -Liker du dem? 668 00:48:09,300 --> 00:48:11,420 Hvorfor fortjener jeg deg? 669 00:48:11,580 --> 00:48:13,420 Du har nok gjort noe bra. 670 00:48:19,340 --> 00:48:22,140 Takk, unger, for en så deilig middag. 671 00:48:22,300 --> 00:48:24,300 -Min felle fanget dem. -Min og. 672 00:48:26,860 --> 00:48:29,340 Det var god mat, damer. 673 00:48:29,500 --> 00:48:32,980 -Den kler deg også. -Pokker. 674 00:48:33,140 --> 00:48:35,940 Kan vi gå ut? Det blir snart mørkt. 675 00:48:36,100 --> 00:48:37,420 Tomme tallerkener? 676 00:48:38,900 --> 00:48:40,220 Dere kan gå. 677 00:48:40,380 --> 00:48:43,940 Krukker står utenfor hvis dere vil fange insekter. 678 00:48:44,100 --> 00:48:45,820 Takk, vennen. 679 00:48:45,980 --> 00:48:49,060 -Vil du ha en til? -Det går bra. 680 00:48:49,220 --> 00:48:51,220 Greit. 681 00:48:55,460 --> 00:48:57,580 Ungene er vekk, skal du si det? 682 00:48:57,740 --> 00:49:00,300 -Si hva? -Julie vet ikke noe enda. 683 00:49:00,460 --> 00:49:03,380 -Ikke si noe til barna... -Skal du ha barn? 684 00:49:03,540 --> 00:49:06,340 Nei! Tenke seg til! 685 00:49:06,500 --> 00:49:09,780 -Er du syk? -Jeg har fått Las Vegas! 686 00:49:09,940 --> 00:49:13,540 -Å, Patsy! -Hva søren, Loretta? 687 00:49:13,700 --> 00:49:17,180 -Patsy skal spille i Vegas! -Gratulerer. 688 00:49:17,340 --> 00:49:19,100 Takk, Mooney. 689 00:49:19,260 --> 00:49:22,460 Det er mer penger enn jeg har hørt om. 690 00:49:22,620 --> 00:49:25,660 -Loretta. -Revepelsen? 691 00:49:25,820 --> 00:49:30,060 -Tre av tre. -Jeg er så glad på dine vegne. 692 00:49:30,220 --> 00:49:32,460 Hva gråter du for? 693 00:49:32,620 --> 00:49:35,780 Det er min beste venn, og hennes drøm ble sann. 694 00:49:35,940 --> 00:49:38,940 Hvis jeg vil gråte, så gjør jeg det. 695 00:49:39,100 --> 00:49:43,060 Når drar du? Hvor lenge? Hva skal du ha på deg? 696 00:49:43,220 --> 00:49:45,900 Mamma syr en lang sort paljettkjole. 697 00:49:46,060 --> 00:49:48,140 -Den er elegant. -I seks uker. 698 00:49:48,300 --> 00:49:49,700 Sju dager i uken. 699 00:49:49,860 --> 00:49:55,140 Med kjøring og sånt, blir vi borte i to måneder. 700 00:49:55,300 --> 00:49:58,300 -Jeg tar med barna til jul. -Palmer og sand. 701 00:50:00,140 --> 00:50:02,460 Da drar du før jeg er tilbake? 702 00:50:04,060 --> 00:50:05,620 Ses neste år. 703 00:50:10,020 --> 00:50:15,100 Det er de beste nyhetene jeg har hørt. 704 00:50:15,260 --> 00:50:18,660 Jeg hørte at de har fått Harold Morrison på banjo? 705 00:50:18,820 --> 00:50:21,260 Du vil like han. 706 00:50:21,420 --> 00:50:23,580 Hva pokker betyr det? 707 00:50:23,740 --> 00:50:26,540 Han spiller bra og bader regelmessig. 708 00:50:28,020 --> 00:50:30,820 -Tror du at jeg tuller? -Doo. 709 00:50:32,020 --> 00:50:35,700 -Jeg er en vits. -Slapp av. Vi bare prater... 710 00:50:35,860 --> 00:50:37,820 -Hva pokker? -Jeg er ikke dum. 711 00:50:37,980 --> 00:50:40,260 Nei, du er full. 712 00:50:40,420 --> 00:50:42,580 Du er der med dritt i ansiktet. 713 00:50:42,740 --> 00:50:44,420 Jeg vet hva de tror! 714 00:50:44,580 --> 00:50:47,580 Du får ikke være sint når du ønsket det mer. 715 00:50:47,740 --> 00:50:50,060 -Herregud! -Hei! 716 00:50:50,220 --> 00:50:51,900 -Din dritt... -Nei, vent! 717 00:50:52,060 --> 00:50:54,140 -Bare prøv. -Ser jeg liten ut? 718 00:50:54,300 --> 00:50:56,700 -Ja, som en liten unge. -Kom deg ut. 719 00:50:56,860 --> 00:51:00,340 Du mister mer enn tenner denne gangen! Slipp meg! 720 00:51:16,500 --> 00:51:20,980 Charlie har funnet den perfekte sangen, og du vil ikke høre. 721 00:51:21,140 --> 00:51:24,340 -Skal vi prate om Charlie nå? -Ja, det skal vi. 722 00:51:24,500 --> 00:51:28,220 Jeg er lei av å prate. Det er din tur. 723 00:51:33,700 --> 00:51:38,180 Han kom hjem etter å ha drukket med en ny låtskriver. 724 00:51:38,340 --> 00:51:42,220 Hugh-et-eller-annet. Nelson...? 725 00:51:42,380 --> 00:51:46,180 Han kom hjem med en ny sang av han. 726 00:51:46,340 --> 00:51:49,620 Klokka tre om morgenen. 727 00:51:49,780 --> 00:51:55,260 Han spilte den igjen og igjen, mest mulig volum. 728 00:51:55,420 --> 00:52:00,140 "Jeg har den perfekte sangen". Han vekket barna. 729 00:52:01,220 --> 00:52:02,980 Det er som å ha tre barn. 730 00:52:06,380 --> 00:52:10,380 Det er dumt å miste en perfekt sang... 731 00:52:11,380 --> 00:52:13,660 ...fordi mannen din er en dust. 732 00:53:11,780 --> 00:53:14,100 Det er en hit. 733 00:53:15,420 --> 00:53:17,940 Vil du høre om åpningen? 734 00:53:18,100 --> 00:53:19,700 I Vegas? Visst pokker! 735 00:53:19,860 --> 00:53:23,260 Jeg vil ha et klassisk arrangement av "Come on In". 736 00:53:23,420 --> 00:53:25,980 Har du hørt den? Greit. 737 00:53:26,140 --> 00:53:29,300 -Salen er mørk, ok? -Ja. 738 00:53:29,460 --> 00:53:33,340 Lyset leter og der, bang! 739 00:53:33,500 --> 00:53:35,260 Der er jeg helt bakerst. 740 00:53:35,420 --> 00:53:39,060 Jeg går ned midtgangen Rister på hendene mens jeg går 741 00:53:39,220 --> 00:53:40,860 Hei, sir! 742 00:53:41,020 --> 00:53:45,300 Det er stil i Vegas med litt bondsk gjestfrihet fra Cline. 743 00:53:45,460 --> 00:53:46,980 Jeg elsker det. 744 00:53:47,140 --> 00:53:49,780 Kan ikke du bli med meg til Little Rock? 745 00:53:49,940 --> 00:53:53,140 Du kan åpne for meg. Jeg deler betalingen. 746 00:53:53,300 --> 00:53:55,660 -Jeg kan ikke ta halvparten. -Jo da. 747 00:53:55,820 --> 00:53:57,980 Jeg har suite på et fint hotell. 748 00:53:58,140 --> 00:54:01,900 De har en utrolig frokost og en isskulptur. 749 00:54:04,500 --> 00:54:07,500 Nei, jeg skal på kino med Betty Sue. 750 00:54:07,660 --> 00:54:10,260 Gjør det en annen gang. Hun forstår. 751 00:54:10,420 --> 00:54:14,140 Jeg liker ikke å gå tilbake på avtaler med barna. 752 00:54:15,220 --> 00:54:19,100 -Og det gjør jeg? -Jeg sa ikke det. 753 00:54:21,460 --> 00:54:23,580 Du har liksom funnet ut av alt? 754 00:54:23,740 --> 00:54:26,540 Hva prater du om? 755 00:54:26,700 --> 00:54:29,500 Ingenting. Jeg skal spise middag. 756 00:54:29,660 --> 00:54:31,540 Jeg ringer etter en taxi. 757 00:55:25,900 --> 00:55:29,660 -Hvem pokker ringer så sent? -Det er meg. 758 00:55:30,660 --> 00:55:32,980 Hva er det? Går det bra? 759 00:55:33,140 --> 00:55:35,580 Det går bra. Hvordan har du det? 760 00:55:36,780 --> 00:55:39,540 -Den er 4 om morgenen. -Jeg vet. 761 00:55:42,780 --> 00:55:44,380 Ingen postkontorer der? 762 00:55:49,500 --> 00:55:51,540 Beklager at jeg ikke skrev. 763 00:55:51,700 --> 00:55:55,900 Jeg var bekymret for deg. 764 00:55:56,060 --> 00:55:59,820 Ikke engst deg for meg. 765 00:56:00,980 --> 00:56:05,900 Jeg var bare...jeg vet ikke. 766 00:56:06,900 --> 00:56:08,660 Flau, tenker jeg. 767 00:56:08,820 --> 00:56:14,060 -Hvorfor det? -Dette stedet er et høl. 768 00:56:16,220 --> 00:56:18,780 Det er vel ikke så ille. 769 00:56:18,940 --> 00:56:24,140 Eneste forskjellen på Vegas og andre buler, er betalingen jeg får. 770 00:56:24,300 --> 00:56:26,580 Er ikke det nok, da? 771 00:56:26,740 --> 00:56:31,180 Hør på meg, hvilken tulling. 772 00:56:36,900 --> 00:56:40,780 Jeg har det fint. Jeg bare... 773 00:56:40,940 --> 00:56:47,460 Skal jeg være så lenge borte, er det fint å ha det komfortabelt. 774 00:56:49,260 --> 00:56:52,300 Men...hør på dette! 775 00:56:52,460 --> 00:56:54,380 Randy har kjøpt et fly! 776 00:56:55,620 --> 00:56:57,020 Hva da, en leke? 777 00:56:57,180 --> 00:56:59,980 Nei, et ekte et. For å fly, til jobber. 778 00:57:00,140 --> 00:57:02,660 -Hvem? -Han og meg. 779 00:57:02,820 --> 00:57:06,100 Han tok flysertfikatet. Det blir bra. 780 00:57:06,260 --> 00:57:08,740 Jeg år så mye mer tid med barna. 781 00:57:08,900 --> 00:57:13,540 Da kan jeg dra én dag og komme tilbake morgenen etter. 782 00:57:13,700 --> 00:57:16,260 Skal du la han kjøre deg i luften? 783 00:57:16,420 --> 00:57:17,820 Randy er stødig, han. 784 00:57:17,980 --> 00:57:21,460 Bortsett fra skarlagensfeber og bilkrasj. 785 00:57:21,620 --> 00:57:24,180 Tredje gang blir bra, om jeg ikke dør. 786 00:57:24,340 --> 00:57:26,540 Patsy! Beklager. 787 00:57:26,700 --> 00:57:29,060 Hei, Patsy. Hvordan går det? 788 00:57:41,900 --> 00:57:43,260 HERMITAGE HOTEL 789 00:57:46,780 --> 00:57:49,220 -Hei, frøken! -Patsy, er det deg? 790 00:57:49,380 --> 00:57:51,540 Du er ikke en lekkerbisken. 791 00:57:51,700 --> 00:57:54,380 -Du er full pakke! -Kom her. 792 00:57:54,540 --> 00:57:57,060 Vent, vent, la meg få se på den. 793 00:57:57,220 --> 00:57:58,780 Tar du et bilde? 794 00:58:00,020 --> 00:58:02,980 Hvordan føles det å få Kitty Wells av tronen? 795 00:58:03,140 --> 00:58:05,980 Når du sier det sånn, høres det ille ut. 796 00:58:06,140 --> 00:58:09,980 -Gratulerer. Du også, Loretta. -Takk, Ralph. 797 00:58:10,140 --> 00:58:14,620 Patsy Cline. Jeg dør! Se på den kåpen! 798 00:58:14,780 --> 00:58:17,420 -La meg ta på den. -Vær så god. 799 00:58:17,580 --> 00:58:20,420 -Kom dere nå? -Vi har vært her en stund. 800 00:58:20,580 --> 00:58:22,140 Får jeg ta bilde? 801 00:58:22,300 --> 00:58:24,380 Selvsagt. 802 00:58:28,260 --> 00:58:30,300 4. beste kvinnelige sanger. 803 00:58:30,460 --> 00:58:32,660 Trodde ikke at jeg kom inn. 804 00:58:32,820 --> 00:58:34,900 -Du er best neste år. -Tullball. 805 00:58:35,060 --> 00:58:37,180 Du vinner som Kitty Wells. 806 00:58:37,340 --> 00:58:40,580 Kitty vant i 10 år fordi hun var den eneste. 807 00:58:42,820 --> 00:58:45,420 Vi skulle ikke tatt bilde uten henne. 808 00:58:45,580 --> 00:58:47,540 Da tar vi et nytt. 809 00:58:52,420 --> 00:58:54,820 Hva gjør du? 810 00:58:54,980 --> 00:58:58,300 Du trenger pudder med mer gult i. 811 00:58:58,460 --> 00:59:02,580 -Pudderet mitt er bra nok. -For blåmerket. 812 00:59:06,860 --> 00:59:11,660 Rakkeren kastet en trekloss og traff meg skikkelig. 813 00:59:11,820 --> 00:59:14,340 Jeg hadde nesten glemt det. 814 00:59:15,940 --> 00:59:17,540 Patsy. 815 00:59:24,580 --> 00:59:27,140 Charlie og jeg bare pratet. 816 00:59:29,500 --> 00:59:31,820 Det begynte helt rolig. 817 00:59:33,020 --> 00:59:35,380 Han sluttet å jobbe. 818 00:59:35,540 --> 00:59:37,380 Vi trenger ikke hans lønn. 819 00:59:37,540 --> 00:59:40,740 Det gir han mer tid til barna. 820 00:59:40,900 --> 00:59:42,740 Mindre penger på barnevakt. 821 00:59:43,980 --> 00:59:45,940 Vi bare pratet. 822 00:59:47,540 --> 00:59:49,700 Det er ikke som om... 823 00:59:51,700 --> 00:59:54,180 Vi har kranglet før, men... 824 00:59:54,340 --> 01:00:00,060 Han har dyttet meg, men aldri som dette. 825 01:00:02,940 --> 01:00:06,660 -Jeg vet ikke hva som gikk galt. -Når da? 826 01:00:08,180 --> 01:00:12,140 Noen uker siden. Havnet i fengselet. 827 01:00:12,300 --> 01:00:14,620 Ja, advokat og skilsmissepapirer. 828 01:00:14,780 --> 01:00:17,940 -Å, Patsy. -Jeg sendte dem ikke. 829 01:00:18,100 --> 01:00:20,460 Han gråt og ba, og sa riktige ting. 830 01:00:20,620 --> 01:00:25,020 Fikk meg til å droppe det og slippe han inn i huset igjen. 831 01:00:25,180 --> 01:00:28,420 -Han har vært fin siden. -Hvorfor ringte du ikke? 832 01:00:31,980 --> 01:00:34,900 Jeg har papirene på nattbordet enda. 833 01:00:35,060 --> 01:00:36,380 Så han kan se dem. 834 01:00:41,140 --> 01:00:43,620 Der er han, jo. 835 01:00:43,780 --> 01:00:45,580 Vil du ha noe? Loretta? 836 01:00:45,740 --> 01:00:47,580 -Det går bra. -Sikker? 837 01:00:47,740 --> 01:00:50,420 Vil du ha noe å spise? Jeg så kanapeer. 838 01:00:50,580 --> 01:00:53,380 Det er et tårn av sjømat som du må se. 839 01:00:53,540 --> 01:00:56,140 -Har du sett Doo? -Han er her... 840 01:00:56,300 --> 01:00:58,140 Jeg tar en drink likevel. 841 01:00:58,300 --> 01:01:00,980 Hva har du? Whisky? 842 01:01:02,740 --> 01:01:04,140 Hold deg unna han. 843 01:01:04,300 --> 01:01:06,580 Ringene tas ikke av før jeg slår. 844 01:01:06,740 --> 01:01:09,740 -Vi bare pratet. -Nok. Prating. 845 01:01:09,900 --> 01:01:12,260 Jeg vet ikke hva du tror at du så. 846 01:01:12,420 --> 01:01:14,340 Hent kåpen min. 847 01:01:19,980 --> 01:01:21,500 En dust stjal den. 848 01:01:21,660 --> 01:01:23,260 Den er der nok. 849 01:01:23,420 --> 01:01:25,420 Hun finner den, jeg vet det. 850 01:01:26,380 --> 01:01:28,260 -Beklager... -Ikke si det. 851 01:01:29,660 --> 01:01:31,020 Vi har ikke kåpen. 852 01:01:33,580 --> 01:01:35,180 Greit. 853 01:01:36,740 --> 01:01:39,780 Vi skal få denne saken undersøkt. 854 01:01:39,940 --> 01:01:44,620 Finner vi den som stjal den, går jeg for blod. 855 01:01:49,860 --> 01:01:51,780 -Hvor lenge? -Noen dager. 856 01:01:51,940 --> 01:01:53,580 Denne passer deg. 857 01:01:54,580 --> 01:01:57,940 Jeg har én dag fri, og så er jeg her i tre måneder. 858 01:01:58,100 --> 01:02:00,260 Jeg skal sove i to av dem. 859 01:02:00,420 --> 01:02:02,540 Du kan få denne også. 860 01:02:04,140 --> 01:02:05,860 Du må ikke ta den. 861 01:02:06,020 --> 01:02:10,460 Nei, jeg er bare så dum. Unnskyld. 862 01:02:10,620 --> 01:02:12,500 Hva er galt? 863 01:02:15,220 --> 01:02:17,460 Jeg vet ikke, men jeg føler det. 864 01:02:17,620 --> 01:02:23,260 Jeg tror at jeg er gravid igjen. 865 01:02:32,980 --> 01:02:35,060 DR. PATRICK SHAEFER MD 866 01:02:37,340 --> 01:02:40,700 -Hva gjør jeg nå? -Spør du meg? Du har flere. 867 01:02:40,860 --> 01:02:42,500 -Jeg gjør det. -Jimmy. 868 01:02:42,660 --> 01:02:46,220 Han er ute og jeg ender opp med fem barn alene. 869 01:02:46,380 --> 01:02:48,500 Jeg kan ikke synge mer. 870 01:02:48,660 --> 01:02:50,900 Vent nå litt. Brast stemmen? 871 01:02:51,060 --> 01:02:53,500 Jeg kan ikke gjøre dette som gravid. 872 01:02:53,660 --> 01:02:55,660 Jeg sang da Randolph kom. 873 01:02:55,820 --> 01:02:58,660 -Du har hørt det. -Jeg er ikke som deg. 874 01:02:58,820 --> 01:03:02,500 Ikke lat som om du er en bondetuppe, Loretta Lynn. 875 01:03:02,660 --> 01:03:04,460 Hva er det? 876 01:03:07,940 --> 01:03:09,620 Jeg vil ikke ha en til. 877 01:03:11,620 --> 01:03:15,980 Å, det er en annen lege. 878 01:03:17,260 --> 01:03:19,700 Nei, nei, nei. Ikke for meg. 879 01:03:22,700 --> 01:03:26,220 All tid borte fra ungene, som kan prate i telefonen. 880 01:03:26,380 --> 01:03:30,060 Det er vrient nok, men når de er små? 881 01:03:31,060 --> 01:03:32,380 Hva gjør jeg nå? 882 01:03:32,540 --> 01:03:35,300 Og hvem skal ta vare på dem? 883 01:03:35,460 --> 01:03:39,060 Betty Sue er flink med småbarn, hun hjelper deg. 884 01:03:39,220 --> 01:03:42,340 Du kan skaffe en barnevakt, vi kan dele en. 885 01:03:44,580 --> 01:03:46,300 Og at jeg elsker dem...? 886 01:03:46,460 --> 01:03:48,780 Hør her... 887 01:03:49,780 --> 01:03:52,620 Du har verdens største hjerte. 888 01:03:52,780 --> 01:03:56,220 Alle barna dine vet at du elsker dem. 889 01:03:57,420 --> 01:04:01,540 Jeg hater å være borte fra dem. 890 01:04:01,700 --> 01:04:04,060 Jeg kan ikke skru av som deg. 891 01:04:06,620 --> 01:04:08,420 Tror du det om meg? 892 01:04:09,660 --> 01:04:13,460 -Hva mener du? -At jeg ikke... 893 01:04:14,700 --> 01:04:16,380 At jeg ikke savner barna? 894 01:04:18,020 --> 01:04:22,580 Nei. Nei. Det er ikke det jeg... 895 01:04:22,740 --> 01:04:24,820 Selvsagt ikke. 896 01:04:24,980 --> 01:04:30,140 Patsy? Stopp! 897 01:04:30,300 --> 01:04:32,260 -Unnskyld. -Det går bra. 898 01:04:32,420 --> 01:04:36,020 -Trenger du taxipenger eller noe? -Nei! Hva? 899 01:04:36,180 --> 01:04:38,300 Hva er galt med deg? 900 01:04:38,460 --> 01:04:43,460 Jeg kan ikke føle det jeg vil når jeg føler det. 901 01:04:43,620 --> 01:04:46,180 Jeg har gjort dette siden jeg var barn. 902 01:04:46,340 --> 01:04:50,100 Jeg er ett hakk unna å være en flopp. 903 01:04:50,260 --> 01:04:51,700 Ikke at du forstår. 904 01:04:51,860 --> 01:04:55,340 Din mann dytter deg, og du faller inn i en karriere. 905 01:04:55,500 --> 01:04:57,300 -Det er ikke riktig. -Ikke? 906 01:04:57,460 --> 01:05:00,900 Jeg kan ikke knekke, Loretta. Ingen plukker meg opp. 907 01:05:01,060 --> 01:05:03,340 -Moren din... -Hvem gir henne mat? 908 01:05:06,540 --> 01:05:08,500 Jeg er her. 909 01:05:13,260 --> 01:05:15,620 Prat med meg. 910 01:05:22,540 --> 01:05:24,100 Pappa forlot oss ikke. 911 01:05:25,820 --> 01:05:28,060 Det er det vi sier til andre. 912 01:05:29,100 --> 01:05:33,860 Han og mamma giftet seg unge, som deg og Doo. 913 01:05:36,020 --> 01:05:40,860 Mamma ble eldre, han likte det ikke. 914 01:05:43,220 --> 01:05:45,220 Jeg ble eldre og... 915 01:05:58,540 --> 01:06:00,700 Vi dro fra han. 916 01:06:05,180 --> 01:06:06,900 Midt på natten. 917 01:06:07,900 --> 01:06:10,100 Bare forsvant. 918 01:06:11,980 --> 01:06:13,860 Så oss aldri tilbake. 919 01:06:17,380 --> 01:06:22,140 Hvis jeg gråter, slutter jeg ikke. 920 01:06:50,580 --> 01:06:53,860 Kom igjen. 921 01:06:58,060 --> 01:07:01,180 Vi går inn igjen, jeg vil ikke miste timen. 922 01:07:20,780 --> 01:07:22,580 Jeg trenger nye gardiner. 923 01:07:23,580 --> 01:07:27,780 -Skal vi shoppe på mandag? -Visst pokker. 924 01:07:27,940 --> 01:07:30,940 -Ikke gå! -Det er bare en rask tur. 925 01:07:31,100 --> 01:07:32,820 Jeg kommer hjem i morgen. 926 01:07:32,980 --> 01:07:35,140 -Ok, vennen? -Nei, mandag. 927 01:07:35,300 --> 01:07:38,980 -Mamma... -Det er Cactus Jacks minnestund. 928 01:07:39,140 --> 01:07:42,380 Jeg er så lei for det. 929 01:07:42,540 --> 01:07:45,780 Mandag er 24 timer etter i morgen, ok? 930 01:07:45,940 --> 01:07:47,660 Hvorfor drar du alltid? 931 01:07:47,820 --> 01:07:50,500 Det er slik jeg tar vare på deg. 932 01:07:50,660 --> 01:07:52,660 Nei! 933 01:07:52,820 --> 01:07:54,820 Kom igjen. 934 01:07:54,980 --> 01:07:57,820 Det er greit å være sint, jeg er sint selv. 935 01:07:57,980 --> 01:08:02,180 Vær så sint du vil. Jeg elsker deg så høyt. 936 01:08:02,340 --> 01:08:06,820 Jeg tenker bare på hvordan jeg kommer hjem til dere igjen. 937 01:08:08,340 --> 01:08:13,060 Pappa skal lære meg å telle til 24 timer. 938 01:08:49,900 --> 01:08:52,860 Alle elsket Cactus Jack. 939 01:08:53,020 --> 01:08:57,500 Han var en spesiell del av country-familien. 940 01:08:57,660 --> 01:09:02,940 I kveld synger jeg hans favoritt. 941 01:09:04,220 --> 01:09:06,060 Vi savner deg, Jack. 942 01:10:16,900 --> 01:10:18,900 Det klarner snart opp. 943 01:10:19,060 --> 01:10:21,860 -Ser ikke bra ut. -Vi får deg hjem. 944 01:10:23,580 --> 01:10:25,940 Du flyr ikke i dette været. 945 01:10:26,100 --> 01:10:27,900 Kjære vene, Dottie. 946 01:10:28,060 --> 01:10:29,740 Kan jeg få frokost først? 947 01:10:29,900 --> 01:10:31,260 Du kjører med oss. 948 01:10:31,420 --> 01:10:33,340 -Det klarner opp. -Hvis ikke? 949 01:10:33,500 --> 01:10:35,500 -Randy... -Det klarner opp. 950 01:10:35,660 --> 01:10:40,700 -Si det, Bill. -Det flyet er bare en blikkboks. 951 01:10:40,860 --> 01:10:42,580 Takk. 952 01:11:42,020 --> 01:11:44,700 Damer og herrer, etter 30 år på radio- 953 01:11:44,860 --> 01:11:48,300 -er dette det vanskeligste jeg har gjort. 954 01:11:48,460 --> 01:11:53,220 Det smerter meg å si at Patsy Cline, Hawkshaw Hawkins- 955 01:11:53,380 --> 01:11:59,260 -Cowboy Copas og Randy Hughs, fløy fra Kansas City til Nashville- 956 01:11:59,420 --> 01:12:02,260 -og krasjet i Camden-området i Tennessee. 957 01:12:02,420 --> 01:12:06,380 Etter søk i hele natt, i dårlig vær- 958 01:12:06,540 --> 01:12:12,140 -ble flyet omsider funnet, og alle om bord er omkommet. 959 01:13:20,340 --> 01:13:23,300 Trenger du noe? Hva med mat? 960 01:13:23,460 --> 01:13:26,020 Vi kom for å si farvel. 961 01:13:27,100 --> 01:13:29,740 Jeg tror at de leker i hønsegården. 962 01:13:29,900 --> 01:13:31,660 Du kan gå og se. 963 01:13:31,820 --> 01:13:33,420 Hva tror du? Bare gå du. 964 01:13:34,740 --> 01:13:37,100 -Vi tar deg igjen. -Da går vi. 965 01:13:42,780 --> 01:13:46,180 Vi kommer nok tilbake om litt, når det har roet seg- 966 01:13:46,340 --> 01:13:50,420 -for et besøk i det minste. 967 01:13:51,740 --> 01:13:53,660 Skal du rett til Winchester? 968 01:13:53,820 --> 01:13:56,140 Nei, til Roanoke. 969 01:13:59,740 --> 01:14:01,460 Hva med Charlie? 970 01:14:03,580 --> 01:14:06,660 Han vet at han ikke kan ta vare på noen nå. 971 01:14:06,820 --> 01:14:10,380 Han liker det ikke, men motsetter seg det ikke heller. 972 01:14:12,820 --> 01:14:17,740 Jeg får dra innom og se hvordan det går med han. 973 01:14:19,980 --> 01:14:22,900 Du var en så god venn for henne, Loretta. 974 01:14:55,420 --> 01:14:57,300 Charlie? 975 01:14:58,380 --> 01:15:00,020 Charlie! 976 01:15:01,580 --> 01:15:03,740 Det er Loretta! 977 01:15:13,300 --> 01:15:16,900 -Hei. -Jeg ba deg gå, Loretta. Det går bra. 978 01:15:18,860 --> 01:15:20,700 Jeg skal snart gå. 979 01:15:20,860 --> 01:15:24,900 Jeg ville spille en ny sang for deg. 980 01:15:26,060 --> 01:15:28,180 Vil du ikke høre? 981 01:17:18,900 --> 01:17:20,700 Hvordan har Charlie det? 982 01:17:23,260 --> 01:17:25,380 Det kommer til å gå bra. 983 01:17:31,100 --> 01:17:32,700 Hva med deg? 984 01:17:36,780 --> 01:17:38,500 Jeg savner henne. 985 01:17:55,460 --> 01:17:57,900 Å, Mooney. 986 01:18:07,420 --> 01:18:09,300 Jeg elsker deg. 987 01:18:10,700 --> 01:18:12,100 Ta meg med hjem. 988 01:18:23,020 --> 01:18:24,580 Lynn... 989 01:18:29,980 --> 01:18:31,900 Hun kan ikke ta telefonen. 990 01:18:32,060 --> 01:18:36,820 Dette er mannen hennes, Mooney. Ja, kjør på. 991 01:18:43,580 --> 01:18:48,420 Jeg får henne til å ringe deg for en time. 992 01:18:49,420 --> 01:18:51,060 Tusen takk. 993 01:18:52,060 --> 01:18:53,580 Ha det. 994 01:19:01,940 --> 01:19:05,060 -Loretta? -Ja? 995 01:19:05,220 --> 01:19:07,780 Jeg antar at vi skal ha et barn til? 996 01:19:18,100 --> 01:19:23,820 Hva er det, jenta mi? 997 01:19:33,060 --> 01:19:35,420 Med sånn gråt, går du tom for vann. 998 01:19:38,100 --> 01:19:41,700 Du har allerede fire. Hva er én til? 999 01:19:46,380 --> 01:19:48,260 Sånn ja. 1000 01:19:50,860 --> 01:19:52,900 Hva er det, jenta mi? 1001 01:19:58,900 --> 01:20:01,300 Jeg tenkte på Patsy. 1002 01:22:07,780 --> 01:22:10,620 Patsy! 1003 01:22:11,620 --> 01:22:13,380 Peggy! 1004 01:22:15,580 --> 01:22:18,380 Patsy! 1005 01:22:18,540 --> 01:22:20,060 Peggy! 1006 01:22:28,340 --> 01:22:31,060 Hei, unger. Gi meg en kos. 1007 01:22:31,220 --> 01:22:33,860 -Greit, gå og vask dere. -Greit. 1008 01:23:46,700 --> 01:23:50,700 Tekst: Camilla Lein Oulie www.sdimedia.com