1 00:00:00,100 --> 00:00:15,100 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Situs Slot Online Resmi Terpercaya Dengan Winrate Tertinggi 2 00:00:15,101 --> 00:00:30,101 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Situs Slot Online Terbaik Dengan Banyak Bonus Menarik 3 00:00:30,102 --> 00:00:36,000 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 4 00:00:36,574 --> 00:00:40,281 Oktober, 1990 5 00:00:42,817 --> 00:00:45,942 Menjelajahlah jika kau mau wa-ha-hoo. 6 00:00:46,025 --> 00:00:49,858 Tanpa sayap, tanpa roda. 7 00:00:49,942 --> 00:00:53,233 Menjelajahlah jika kau mau. 8 00:00:53,317 --> 00:00:56,817 Menjelajahlah keliling dunia. 9 00:00:56,900 --> 00:01:00,400 Menjelajahlah jika kau mau. 10 00:01:00,483 --> 00:01:05,233 Tanpa apapun selain cinta yang kau rasakan. 11 00:02:23,150 --> 00:02:25,900 Tidak, tidak, tidak ! Halo ! Halo ! 12 00:02:25,983 --> 00:02:27,983 Siapa saja ! 13 00:02:28,067 --> 00:02:29,900 Tidak, kumohon ! Tidak, tidak ! Tidak, kumohon ! 14 00:02:29,983 --> 00:02:31,150 Kumohon ! Kumohon ! 15 00:02:36,567 --> 00:02:37,733 Kumohon ! Kumohon ! 16 00:02:42,408 --> 00:02:44,025 Kumohon ! Ya Tuhan ! 17 00:02:46,567 --> 00:02:49,233 Kumohon ! Kumohon ! Tolong aku ! 18 00:04:06,674 --> 00:04:13,955 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 19 00:04:17,358 --> 00:04:19,608 - Ya, ini darah. - Baguslah. 20 00:04:19,692 --> 00:04:21,733 Kuharap mereka mati pendarahan. 21 00:04:22,858 --> 00:04:25,275 Ini sudah ketiga kalinya dalam dua bulan ini. 22 00:04:25,358 --> 00:04:27,692 Ada 47 bohlam di huruf "G." 23 00:04:27,775 --> 00:04:29,650 Sebijinya $ 3,10. 24 00:04:29,733 --> 00:04:31,900 Totalnya $ 145,70 setiap kejadian. 25 00:04:31,983 --> 00:04:36,608 Aku harus menjual 13 santap malam lagi Untuk membayarnya. 26 00:04:36,692 --> 00:04:37,817 Apa kau mendengarkanku ? 27 00:04:38,692 --> 00:04:39,942 Ya, pak. 28 00:04:40,025 --> 00:04:42,317 Separuh pendapatan kami Dari jalan antar negara bagian itu. 29 00:04:42,400 --> 00:04:45,483 Kau mengemudi, kau lihat tandanya..,.. 30 00:04:46,533 --> 00:04:49,267 Itu tak jadi santapan menyenangkan. --- (Anus Hitam) --- 31 00:04:49,657 --> 00:04:52,826 Korban Ke-Empat Ditemukan 32 00:04:55,650 --> 00:04:57,275 Pagi, Deke. 33 00:05:02,358 --> 00:05:03,775 Hei, Deke. 34 00:05:06,033 --> 00:05:07,358 Ya, pak. 35 00:05:07,442 --> 00:05:09,942 Kau ingat anak punk bernama JJ Kendricks ? 36 00:05:10,025 --> 00:05:11,817 Yang merampok The Quick Mart ? 37 00:05:11,900 --> 00:05:15,692 Kita punya saksi mata yang mengidentifikasinya, Tapi saksi mata itu merasa bersalah. 38 00:05:15,775 --> 00:05:20,233 Saksi mata itu yakin dia pakai sepatu boot yang bagus. 39 00:05:20,317 --> 00:05:22,067 Jahitannya mewah. 40 00:05:22,150 --> 00:05:23,733 "Tak terlupakan" katanya. 41 00:05:23,817 --> 00:05:27,275 Tapi Kendricks itu tersangka Perampokan di tengah kota LA. 42 00:05:27,358 --> 00:05:28,525 Tengah kota LA ? 43 00:05:28,608 --> 00:05:30,192 - Ya. - Apa ini mengarah ke sesuatu ? 44 00:05:30,275 --> 00:05:31,858 Ya. Begitu juga denganmu. 45 00:05:31,942 --> 00:05:36,108 Ada sidang pendahuluan besok lusa Dengan mosi menghentikannya. 46 00:05:36,192 --> 00:05:38,567 Kau pergilah ke LA dan bawa pulang Boot berlumaran darah itu. 47 00:05:38,650 --> 00:05:41,192 Saksi mengidentifikasinya, Dan Hakim menetapkan tanggal persidangan. 48 00:05:41,275 --> 00:05:44,025 Darahnya, mereka sudah memeriksa golongannya ? 49 00:05:44,108 --> 00:05:45,900 Benar. 50 00:05:45,983 --> 00:05:48,775 Berarti itu Masalah Jaksa Wilayah, Kapten. Bukan kita. 51 00:05:48,858 --> 00:05:50,317 Tidak, itu masalah kita. 52 00:05:50,400 --> 00:05:52,358 Tanpa bukti, tanpa keyakinan. 53 00:05:53,608 --> 00:05:54,942 Tak ada orang lain lagi. 54 00:05:56,775 --> 00:05:58,483 Ya, pak. 55 00:06:24,983 --> 00:06:29,358 Jangan tatap aku seperti itu. Kau kabur selama dua minggu ini. 56 00:06:37,858 --> 00:06:39,858 Sampai jumpa nanti malam. 57 00:07:20,871 --> 00:07:24,501 Investigasi Tempat Kejadian Perkara 58 00:07:30,631 --> 00:07:33,194 Unit Forensik 59 00:07:44,233 --> 00:07:48,275 Aku mau mengambil barang bukti sitaan. Divisi Properti bilang ada di sini. 60 00:07:49,275 --> 00:07:50,358 Ya. 61 00:08:07,608 --> 00:08:09,150 Permisi. 62 00:08:09,233 --> 00:08:12,567 Barang buktinya ada di sini, tapi Tak boleh di bawa tanpa tanda tangan. 63 00:08:12,650 --> 00:08:14,358 Bukan tanda tanganmu. 64 00:08:14,442 --> 00:08:16,942 Aku butuh tanda tangan Divisi Pembunuhan. 65 00:08:17,025 --> 00:08:18,983 - Besok ada sidang pendahuluan. - Bukan masalahku. 66 00:08:19,067 --> 00:08:21,483 Kapten Farris mengunci benda itu untuk diuji. 67 00:08:21,567 --> 00:08:23,275 - Benda itu sudah diuji. - Aku tak tahu. 68 00:08:23,358 --> 00:08:26,192 Dia mau menguji ulangnya. Itu sudah lumrah. 69 00:08:26,275 --> 00:08:28,150 - Begitu yang kudengar. - Hei, dengar. 70 00:08:28,233 --> 00:08:31,983 Ambil tanda tangannya, kau bisa pergi dari sini Membawa entah benda apapun itu. 71 00:08:37,558 --> 00:08:39,025 Hei. Hei. 72 00:08:39,108 --> 00:08:40,233 Itu mobilmu ? 73 00:08:40,317 --> 00:08:42,192 - Ya, cepat lepas. - Kau menghalangi mobilku. 74 00:08:42,275 --> 00:08:43,817 Mengapa tak minta aku memindahkannya ? 75 00:08:43,900 --> 00:08:45,400 Karena aku tak punya waktu. Kau mau perlakuan khusus ? 76 00:08:45,483 --> 00:08:47,025 Kembalilah ke Kern County. 77 00:08:50,608 --> 00:08:52,275 Cepat lepas. 78 00:08:54,733 --> 00:08:57,442 Semua petugas melakukan pendekatan kasus itu. 79 00:08:57,525 --> 00:08:58,733 Kasus - kasus itu. 80 00:08:58,817 --> 00:09:02,400 Kota kita, komunitas kita, Warga kita..,.. 81 00:09:02,483 --> 00:09:04,400 Dan yang terutama..,.. 82 00:09:04,483 --> 00:09:06,525 Korban tak bersalah itu berhak mendapatkannya. 83 00:09:06,608 --> 00:09:09,525 Entah berapa kali harus kukatakan padamu. 84 00:09:09,608 --> 00:09:12,858 Tolong keluarkan dari berkas. 85 00:09:18,233 --> 00:09:19,817 Kami juga minta bantuan kalian. 86 00:09:19,900 --> 00:09:22,567 Jika ada yang melihat dan Mendengar dari seseorang..,.. 87 00:09:22,650 --> 00:09:25,692 Yang mungkin berkaitan dengan kasus ini. 88 00:09:28,025 --> 00:09:29,142 Carl. 89 00:09:31,108 --> 00:09:36,400 Aku melihat "Persaudaraan Penyelamat" masih beroperasi. 90 00:09:38,150 --> 00:09:40,733 Semua orang perlu sedikit iman. Termasuk dirimu. 91 00:09:40,817 --> 00:09:43,942 Kau punya murid baru. 92 00:09:44,025 --> 00:09:45,900 Detektif hebat, pria hebat. 93 00:09:45,983 --> 00:09:48,608 Ikut dengarkanlah, kau mungkin Bisa mempelajari sesuatu. 94 00:09:48,692 --> 00:09:50,150 - Lagipula..,.. - Lab menelepon. 95 00:09:50,233 --> 00:09:51,775 Kau pergi setelah selesai ? 96 00:09:51,777 --> 00:09:53,400 - Kau mau mengajakku makan malam ? - Kau harus pergi. 97 00:09:53,483 --> 00:09:56,650 Mereka akan mengetesnya besok pagi. Jika tak cocok, kau bisa pergi. 98 00:09:56,733 --> 00:09:58,525 Besok tak bisa. Atasanku bilang..,.. 99 00:09:58,608 --> 00:10:00,108 Sudah kutelepon Atasanmu. 100 00:10:00,192 --> 00:10:02,442 Dia bilang kau harus di sini sampai Tesnya selesai..,.. 101 00:10:02,525 --> 00:10:04,150 Dan antarkan barang buktinya besok. 102 00:10:04,508 --> 00:10:05,725 Paham ? 103 00:10:07,817 --> 00:10:09,442 Senang bertemu denganmu, Kapten. 104 00:10:09,525 --> 00:10:11,108 Anggaplah..,.. 105 00:10:11,109 --> 00:10:13,442 Kau punya kesempatan mengunjungi Semua teman yang kau tinggalkan. 106 00:10:16,692 --> 00:10:20,900 Siapa yang bilang penjahat Tak kembali ke tempat kejadian ? 107 00:10:20,983 --> 00:10:22,692 Bagaimana rasanya kembali bertugas ? 108 00:10:22,775 --> 00:10:25,275 Masih mengisi jam lemburmu, Rogers ? 109 00:10:25,358 --> 00:10:28,608 - Aku sekarang Sersan Rogers. Ya. - Sersan Rogers ? 110 00:10:28,692 --> 00:10:30,358 Tak mungkin terjadi ke pria yang lebih baik. 111 00:10:31,483 --> 00:10:34,567 - Teleponmu berdering. - Ya, aku tahu. 112 00:10:34,650 --> 00:10:36,900 Kami sangat teliti Dan metodis dalam upaya kami. 113 00:10:36,983 --> 00:10:39,775 Sersan Rogers. Ya, apa yang dia katakan ? 114 00:10:39,858 --> 00:10:41,817 Dan kami dalam proses Mengevaluasi dan memprioritaskan petunjuk..,.. 115 00:10:41,900 --> 00:10:44,067 - Senang bertemu denganmu, Deke. - Senang bertemu denganmu juga. 116 00:10:44,150 --> 00:10:46,608 Dan mengumpulkan bukti tambahan. 117 00:10:48,983 --> 00:10:51,775 Kuyakinkan pada kalian, Kami lakukan 24 jam seminggu..,.. 118 00:10:51,858 --> 00:10:53,775 Semua petugas menangani kasus itu. 119 00:10:53,858 --> 00:10:54,983 Kasus - kasus itu. 120 00:10:57,317 --> 00:10:58,550 Ada pertanyaan ? 121 00:10:59,817 --> 00:11:02,150 Koreksi jika aku salah, Yang kudengar..,.. 122 00:11:02,233 --> 00:11:04,858 Setelah dua bulan dan empat korban..,.. 123 00:11:05,025 --> 00:11:07,283 Kau tak punya tersangka. 124 00:11:07,483 --> 00:11:10,108 Aku tak bisa membahasnya. 125 00:11:12,608 --> 00:11:14,608 Empat gadis tewas, Jimmy 126 00:11:14,692 --> 00:11:18,108 Kita tak pernah ditekan seperti ini Sejak kasus "Penguntit Malam". 127 00:11:18,692 --> 00:11:20,400 Ada obrolan. 128 00:11:20,483 --> 00:11:23,900 Sherif mungkin ingin kita menghubungi Federal untuk minta bantuan. 129 00:11:23,983 --> 00:11:25,775 - Apa kau bercanda ? - Pada akhirnya. 130 00:11:25,858 --> 00:11:28,067 Pada akhirnya, Jimmy. Tak hari ini. 131 00:11:32,533 --> 00:11:33,692 Deke ? 132 00:11:33,775 --> 00:11:35,192 Dasar brengsek. 133 00:11:35,275 --> 00:11:37,817 - Si Pria, Si Mitos, Si Legenda. - Hei, Sal. 134 00:11:37,900 --> 00:11:40,150 - Kau masih bertugas ? - Tak ada istirahat bagi si jelek ini. 135 00:11:40,233 --> 00:11:41,525 Apa yang kau lakukan di sini ? 136 00:11:41,608 --> 00:11:43,233 Jangan tanya, jangan katakan. 137 00:11:43,317 --> 00:11:45,692 Aku mau ke seberang, biar kutraktir kau kopi. 138 00:11:45,775 --> 00:11:47,275 Ayolah, cuma secangkir kopi. 139 00:11:47,358 --> 00:11:48,358 Baik. 140 00:11:50,242 --> 00:11:51,358 Ya. 141 00:11:51,442 --> 00:11:53,525 Siapa yang bicara ke Sal ? 142 00:11:53,608 --> 00:11:55,733 Departemen Patroli Kern County. 143 00:11:55,817 --> 00:11:57,400 Dia Joe Deacon. 144 00:11:59,067 --> 00:12:00,067 Kau bercanda. 145 00:12:01,817 --> 00:12:03,567 Tidak. 146 00:12:03,650 --> 00:12:05,358 Mereka banci. 147 00:12:05,442 --> 00:12:07,900 Di akhir jam kerja, aku memohon Orang lain menemaniku minum. 148 00:12:07,983 --> 00:12:09,567 Orang - orang baru itu tak punya jiwa. 149 00:12:09,650 --> 00:12:12,233 Hati mereka tak pada tempatnya. 150 00:12:12,317 --> 00:12:14,983 Kau jauh Lebih memahaminya Daripada orang lain. 151 00:12:15,067 --> 00:12:16,567 - Hei, Sersan. - Sal. 152 00:12:16,650 --> 00:12:18,858 - Kau kenal Joe Deacon ? - Sudah dapat tugasmu ? 153 00:12:20,150 --> 00:12:21,858 Nantinya. 154 00:12:21,942 --> 00:12:23,608 Kau tak punya kesibukan selain Memainkan biji pelerku ? 155 00:12:23,692 --> 00:12:26,067 Jangan ambil hati. Deke suka memainkan biji peler orang lain. 156 00:12:26,150 --> 00:12:27,775 Kau mengatakan omong kosong John Q..,.. 157 00:12:27,858 --> 00:12:30,150 Membuat publik berpikir Yang terburuk sudah lewat..,.. 158 00:12:30,233 --> 00:12:33,442 Itu pekerjaanmu, sampai lain waktu, Tapi hei, ini jam kerjamu 'kan ? 159 00:12:33,525 --> 00:12:35,067 Ya, benar. 160 00:12:36,192 --> 00:12:38,650 Kudengar kau Polisi baik. 161 00:12:38,733 --> 00:12:40,233 Aku juga mendengarnya. 162 00:12:44,900 --> 00:12:47,025 Dia Polisi baik, Deke. Anak kuliahan..,.. 163 00:12:47,108 --> 00:12:49,775 Agak kaku, tapi hei, aku berpikir Untuk bergabung dengan mereka. 164 00:12:49,858 --> 00:12:52,233 Supaya cepat naik jabatan. 165 00:12:53,358 --> 00:12:55,858 Sal, kita berangkat. 166 00:12:55,942 --> 00:12:57,317 Malam ini kau mau ikut denganku dan istriku ? 167 00:12:57,400 --> 00:12:59,025 Tidak, terima kasih. 168 00:12:59,108 --> 00:13:00,692 - Senang bertemu denganmu, Deke. - Senang bertemu denganmu juga, kawan. 169 00:13:07,608 --> 00:13:10,275 Mengapa kau tak ikut denganku ? 170 00:13:10,358 --> 00:13:12,358 Mungkin kau bisa sedikit membantuku. 171 00:13:25,192 --> 00:13:30,358 Semua orang keluar, tak boleh ada yang masuk. Aku bertaruh, sudah membusuk. 172 00:13:30,442 --> 00:13:34,525 Baxter. 362071. Apa yang kalian tunggu ? 173 00:13:34,608 --> 00:13:36,025 Listrik di gedung korban padam. 174 00:13:36,108 --> 00:13:37,942 - Sudah panggil Edison ? - Sedang mereka kerjakan. 175 00:13:38,025 --> 00:13:39,183 Kau sudah ke dalam ? 176 00:13:40,483 --> 00:13:42,567 - Berapa besarnya ? - Apartemen dua kamar. 177 00:13:42,650 --> 00:13:46,150 Karena posisi tubuh korban, akses yang dekat Lewat tangga darurat apartemen. 178 00:13:46,233 --> 00:13:48,983 - Kita punya generator di truk. - Tidak, biar dikerjakan yang lainnya. 179 00:13:49,067 --> 00:13:50,981 - Kau mau menutup seluruh apartemen ? - Mengapa tidak ? 180 00:13:50,983 --> 00:13:53,192 Kita tak bisa Kemana - mana sampai listrik menyala. 181 00:13:57,942 --> 00:14:01,442 - Kau akrab dengan ini semua ? - Tidak. 182 00:14:01,525 --> 00:14:05,067 Mungkin banyak hal berubah sejak kau pergi. 183 00:14:05,150 --> 00:14:08,067 - Kau harus menangkap tersangkanya 'kan ? - Ya. 184 00:14:08,150 --> 00:14:10,317 Berarti tak banyak yang berubah. 185 00:14:24,233 --> 00:14:27,108 Ada yang bawa pengharum ? 186 00:14:28,775 --> 00:14:30,400 Kalian sudah makan ? 187 00:15:07,525 --> 00:15:08,783 Baiklah. 188 00:15:09,025 --> 00:15:10,358 Matikan senter. 189 00:15:37,692 --> 00:15:39,108 Astaga ! 190 00:15:48,317 --> 00:15:50,483 Luka arteri..,.. 191 00:15:50,567 --> 00:15:53,108 Luka tusuk, rongga tubuh. 192 00:15:54,358 --> 00:15:56,233 Luka tusuk lain. 193 00:15:56,317 --> 00:15:58,942 Dia merangkak kemari..,.. 194 00:15:59,025 --> 00:16:00,983 Sampai ke sini. 195 00:16:01,067 --> 00:16:03,233 Di sinilah dia mati. 196 00:16:03,317 --> 00:16:06,858 Jadi, mengapa dia ada di sana ? 197 00:16:06,942 --> 00:16:08,900 Sudah ambil sidik jari dari jendela ini ? 198 00:16:10,733 --> 00:16:12,942 Hei, Jimmy, Langkan itu sudah diperiksa ? 199 00:16:16,150 --> 00:16:17,442 Panggilkan opsir. 200 00:16:17,525 --> 00:16:19,608 Masih melakukan panggilan rumah, Flo ? 201 00:16:21,483 --> 00:16:23,608 Demi Tuhan. 202 00:16:23,692 --> 00:16:26,358 - Kau lama tinggal di kota ? - Tidak. 203 00:16:26,442 --> 00:16:28,275 Tetaplah di sini sampai tugasku selesai. 204 00:16:29,900 --> 00:16:31,442 Baik. 205 00:16:34,067 --> 00:16:36,317 Joe Deacon, temuilah Julie Brock. 206 00:16:36,400 --> 00:16:40,567 Julie tingginya 5,4 kaki, usia 20'an Dia dari Manhattan, Kansas. 207 00:16:40,650 --> 00:16:41,983 Pekerjaan ini payah. 208 00:16:42,525 --> 00:16:44,525 Hei. 209 00:16:44,608 --> 00:16:47,483 Pembunuhnya keluar lewat jalan kita masuk. 210 00:16:47,567 --> 00:16:52,025 Tugasmu melindungi dan mengamankan tempat Supaya tak dirusak siapapun..,.. 211 00:16:52,108 --> 00:16:57,025 Pada momen dia mati sampai Aku menangkap pelakunya..,.. 212 00:16:57,108 --> 00:16:58,275 Kita bekerja untuk korban. 213 00:16:58,358 --> 00:17:00,733 - Ya, pak. - Cepat pergi. 214 00:17:00,817 --> 00:17:03,317 Ini mulai mirip seperti kasus Illinois. 215 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 - Kasus Michigan. - Hentikan. 216 00:17:04,483 --> 00:17:06,025 Sidik di sini sudah diambil ? 217 00:17:06,108 --> 00:17:07,525 Ya, tapi kulkasnya rusak. Isinya busuk. 218 00:17:07,608 --> 00:17:08,650 Tidak semuanya. 219 00:17:12,358 --> 00:17:14,817 Hei. 220 00:17:14,900 --> 00:17:17,858 Kapan rekan detektifmu Membantuku memecahkan kasus ini ? 221 00:17:19,525 --> 00:17:21,108 Deke punya gaya sendiri. 222 00:17:24,858 --> 00:17:27,733 Kita masih memproses ruangan itu. 223 00:17:30,400 --> 00:17:31,858 Apa yang kau dapat, Flo ? 224 00:17:31,942 --> 00:17:34,150 Memperkirakan suhu kamar dua atau tiga hari lalu. 225 00:17:34,233 --> 00:17:36,942 - Kita tahu lebih banyak setelah mengotopsi mayatnya. - Condongkan tubuhnya ke depan. 226 00:17:37,025 --> 00:17:38,817 Periksa lemarinya. 227 00:17:39,983 --> 00:17:41,650 Warna tubuh pasca kematian. 228 00:17:44,025 --> 00:17:45,250 Mayatnya dipindah. 229 00:19:45,942 --> 00:19:49,192 Baik, periksa seluruh blok, Ketuk setiap pintu, tanyai setiap pelacur. 230 00:19:49,275 --> 00:19:52,525 Cari tahu kebiasaan Julie, Teman, tunangan, musuhnya. 231 00:19:52,608 --> 00:19:54,650 Dapat sesuatu dari seberang gang ? 232 00:19:54,733 --> 00:19:57,650 Mereka mengambil sidik jari, menguji noda lantai Mencari air mani, semuanya negatif. 233 00:19:57,733 --> 00:19:59,692 Kumpulkan berkas setiap Kriminal Seks di daerah itu. 234 00:19:59,775 --> 00:20:04,025 Tukang intip, orang yang ditangkap di lingkungan ini, Termasuk orang yang tinggal sementara. 235 00:20:04,108 --> 00:20:05,983 Periksa sidik jarinya di lab, paham ? 236 00:20:06,067 --> 00:20:07,900 Jamie, kerjakan. 237 00:20:07,983 --> 00:20:09,025 Baik. 238 00:20:09,108 --> 00:20:10,775 Kau sangat pendiam, Pak Polisi. 239 00:20:10,900 --> 00:20:12,483 Apa aku melewatkan sesuatu ? 240 00:20:12,567 --> 00:20:14,317 Apa korbannya sudah makan ? 241 00:20:14,400 --> 00:20:15,733 Korban Carrie Holland. 242 00:20:16,317 --> 00:20:17,525 Dia salah satunya. Mengapa ? 243 00:20:17,608 --> 00:20:19,192 Mirip seperti kasus di North. 244 00:20:32,450 --> 00:20:33,592 Deacon. 245 00:20:33,675 --> 00:20:34,817 Ya ? 246 00:20:34,900 --> 00:20:36,692 Sal bilang kau menginap di sini. 247 00:20:36,775 --> 00:20:39,567 - Bagaimana kalau kau traktir aku sarapan ? - Mengapa aku mau melakukan itu ? 248 00:20:39,650 --> 00:20:41,067 Baik, kutraktir. 249 00:20:41,150 --> 00:20:42,692 Kedai Nick's, jam 8 pagi. 250 00:20:42,775 --> 00:20:43,817 Jika aku masih di sini. 251 00:21:33,317 --> 00:21:35,317 Lari lagi besok Rabu ? 252 00:21:35,400 --> 00:21:37,483 Ya, tentu. Kutemani kau lari sampai Rumah. 253 00:21:37,567 --> 00:21:39,858 Cuma tiga blok, aku akan baik saja. 254 00:21:40,608 --> 00:21:42,275 - Selamat malam. - Dah. 255 00:22:23,478 --> 00:22:30,897 Hilang Apa Kau Pernah Lihat Gadis Ini ? 256 00:22:31,692 --> 00:22:33,692 Ya, Jaksa Wilayah juga terkejut 257 00:22:33,775 --> 00:22:35,400 Dia membuat hukuman tingkat dua 258 00:22:35,483 --> 00:22:37,358 Kendricks mengajukan banding. 259 00:22:37,442 --> 00:22:39,067 Bagaimana dengan boot tak terlupakan itu ? 260 00:22:39,150 --> 00:22:41,275 Lupakan, itu tak dibutuhkan, Kendricks juga tak butuh itu 261 00:22:41,358 --> 00:22:42,567 Tidak ke tempat dia pergi. 262 00:22:42,650 --> 00:22:44,567 - Sampai jumpa besok - Baik. 263 00:22:45,033 --> 00:22:46,192 Pagi 264 00:22:46,275 --> 00:22:47,942 - Pagi. - Aku tahu itu kau..,.. 265 00:22:48,025 --> 00:22:51,483 Melihat ruang pengawasan Dari seberang jalan semalam. 266 00:22:51,567 --> 00:22:55,067 - Aku pasti melewatkannya tanpa bantuanmu. - Terima kasih kembali. 267 00:22:55,150 --> 00:22:56,900 - Kapan kau pulang ? - Sekarang juga. 268 00:22:56,983 --> 00:22:59,733 Sayang sekali. Aku punya sesuatu Yang mungkin menarik minatmu. 269 00:22:59,817 --> 00:23:02,692 Dia tertangkap dua kali Karena mengintip korban di lingkungannya. 270 00:23:02,775 --> 00:23:04,733 Berkasnya menyatakan dia KSO. 271 00:23:04,817 --> 00:23:06,067 Stan Peters. 272 00:23:06,150 --> 00:23:08,358 Digelandang pagi ini Dengan surat penangkapan dari Ramey. 273 00:23:08,442 --> 00:23:09,775 Membuatnya sedikit khawatir. 274 00:23:09,858 --> 00:23:12,525 Dia mau pengacara. 275 00:23:12,608 --> 00:23:14,358 Mungkin kau tertarik. 276 00:23:16,317 --> 00:23:17,900 Sepatu bagus. 277 00:23:34,025 --> 00:23:36,442 Hai, Stan. Aku Jim. 278 00:23:39,775 --> 00:23:42,525 - Mana pengacaraku ? - Di gedung. 279 00:23:42,608 --> 00:23:44,108 Dia perlu waktu. 280 00:24:10,025 --> 00:24:11,775 Seorang gadis dari lingkunganmu..,.. 281 00:24:12,325 --> 00:24:14,033 Tewas. 282 00:24:14,317 --> 00:24:15,692 Dan kau, kriminal seks terkenal..,.. 283 00:24:15,775 --> 00:24:18,650 Aku sedang kencing saat di gang itu. 284 00:24:18,733 --> 00:24:20,108 Kau mengeluarkan penismu. 285 00:24:20,192 --> 00:24:21,983 - Gadis itu..,.. - Gadis remaja, Stan. 286 00:24:22,067 --> 00:24:24,358 Gadis itu lewat. 287 00:24:24,442 --> 00:24:25,817 Kau harus mempercayaiku. 288 00:24:25,900 --> 00:24:27,025 Inginnya. 289 00:24:27,108 --> 00:24:29,150 Aku tak terlibat. 290 00:24:39,233 --> 00:24:40,358 Ya. 291 00:24:46,275 --> 00:24:49,317 Apa yang bisa kau ceritakan soal Mary Roberts ? 292 00:24:51,983 --> 00:24:53,608 Apa ? 293 00:24:53,692 --> 00:24:56,608 Mary Roberts. 294 00:25:31,275 --> 00:25:33,233 Mary Roberts, Stan Peters ? 295 00:25:33,317 --> 00:25:35,775 Gadis mati, tersangka. 296 00:25:35,858 --> 00:25:37,275 Apa Stan tersangkamu ? 297 00:25:37,358 --> 00:25:40,150 Kau tak pernah tahu. Aku cuma menyapa rekan lama. 298 00:25:40,233 --> 00:25:42,442 Rekan lamamu bilang Kau pernah sekali mematahkan rahangnya. 299 00:25:42,525 --> 00:25:45,233 Kau harus mencium banyak kodok Untuk menemukan Pangeranmu. 300 00:25:45,317 --> 00:25:46,650 Mengapa Kau masih di sini ? 301 00:25:46,733 --> 00:25:48,108 Aku mau pergi. 302 00:25:52,775 --> 00:25:55,483 Cari hubungan Stan dengan Mary Roberts. 303 00:25:55,567 --> 00:25:57,275 Aku mau beli roti isi, kau mau ? 304 00:25:57,358 --> 00:25:58,358 Tidak, tak usah. 305 00:25:58,442 --> 00:25:59,733 Keluarga Rathbuns masih menunggu. 306 00:26:00,483 --> 00:26:01,733 Orang hilang. 307 00:26:01,817 --> 00:26:03,275 Ya, mereka khawatir status puterinya, Ronda. 308 00:26:03,358 --> 00:26:04,858 Ada mayatnya ? 309 00:26:04,942 --> 00:26:07,233 Berarti dia masih hilang. 310 00:26:23,025 --> 00:26:24,817 Gadis gila, kau mau terbang dari sini. 311 00:27:09,817 --> 00:27:12,442 Apa kau tak muak melihat mayat ? 312 00:27:13,650 --> 00:27:15,942 Sama sepertimu. 313 00:27:19,525 --> 00:27:21,150 Ada masalah apa lagi, Joe ? 314 00:27:21,233 --> 00:27:23,483 Kasus mirip seperti di North. 315 00:27:25,483 --> 00:27:27,942 - Terima kasih sudah membantuku, Flo. - Tak masalah. 316 00:27:28,025 --> 00:27:30,192 Dia tak akan dibedah dengan pisau sampai besok. 317 00:27:30,275 --> 00:27:33,400 Dia tak akan melihat pisau lagi. 318 00:27:36,942 --> 00:27:40,983 Kedekatan umum, pola dan kedalaman luka Serupa dengan empat korban lainnya. 319 00:27:41,067 --> 00:27:44,483 Plastik sampah adalah perhiasan Yang diletakkan di kepalanya setelah dia mati. 320 00:27:44,567 --> 00:27:46,317 Mungkin saat pelakunya kembali. 321 00:27:46,400 --> 00:27:47,817 Kembali ? 322 00:27:47,900 --> 00:27:51,025 Kecuali pelakunya pengasuh anak, Pelakunya kembali..,.. 323 00:27:51,108 --> 00:27:54,400 Memindahkan gadis itu dan Menopangkannya menghadap pintu. 324 00:27:54,483 --> 00:27:56,067 Tolong keraskan suaranya. 325 00:27:56,150 --> 00:27:57,608 Baik. 326 00:28:00,150 --> 00:28:05,900 KHRT. Lagu cinta era 50 dan 60'an. 327 00:28:05,983 --> 00:28:07,775 Kau dapat data gigitan giginya ? 328 00:28:08,317 --> 00:28:10,025 Benar. 329 00:28:10,108 --> 00:28:12,858 Ya, kami terburu - buru melakukannya. Hasilnya tak meyakinkan. 330 00:28:12,942 --> 00:28:15,317 Mungkin hasilnya sama seperti kasus gadis Holland. 331 00:28:15,400 --> 00:28:17,183 Lebih banyak menghisap, sedikit menggigit. 332 00:28:19,108 --> 00:28:20,525 Ada sampel air liur ? 333 00:28:20,608 --> 00:28:22,108 Lucu kau tanya itu. 334 00:28:22,192 --> 00:28:24,150 Aku menemukan jejak Natrium Benzoat di gigitannya. 335 00:28:24,233 --> 00:28:26,858 - Apa itu ? - Digunakan sebagai obat kumur. Pasta gigi. 336 00:28:26,942 --> 00:28:28,150 Dan lihatlah ini. 337 00:28:28,233 --> 00:28:30,608 Pelakunya mencukurnya setelah dia mati. 338 00:28:32,567 --> 00:28:34,358 Melukainya, tak ada darah. 339 00:28:34,442 --> 00:28:35,608 Bagaimana dengan saluran cernanya ? 340 00:28:35,692 --> 00:28:37,775 Dia makan kenyang sebelum tewas. 341 00:28:37,858 --> 00:28:40,150 Ngomong - ngomong, apa kau lapar ? 342 00:28:40,233 --> 00:28:42,733 Kutraktir jika kau mengambil berkas lama untuk-ku. 343 00:28:42,817 --> 00:28:44,108 Ya. 344 00:28:49,025 --> 00:28:51,192 Kasus North, brengsek. 345 00:28:51,275 --> 00:28:52,942 Apa yang terjadi, Joe ? 346 00:28:55,733 --> 00:28:57,608 Akan kuambil berkasnya. 347 00:28:57,692 --> 00:29:01,025 Tapi jika ada masalah, Aku tak bisa membantumu lagi, paham ? 348 00:29:01,108 --> 00:29:02,442 Baik. 349 00:29:21,442 --> 00:29:23,150 Kau kenal pelakunya 'kan ? 350 00:29:24,650 --> 00:29:27,567 Setidaknya pelakunya mengenalmu. 351 00:29:29,108 --> 00:29:31,608 Itu sebabnya dia mengarungi wajahmu. 352 00:29:33,942 --> 00:29:35,400 Kau biarkan pelaku masuk. 353 00:29:36,608 --> 00:29:38,025 Kau pikir..,.. 354 00:29:39,358 --> 00:29:40,400 "Eh..,.." 355 00:29:42,317 --> 00:29:44,275 "Bukan tipeku, tapi..,.." 356 00:29:45,692 --> 00:29:48,150 "Mungkin dia bisa jadi teman" 357 00:29:48,233 --> 00:29:50,358 Kau butuh banyak teman. 358 00:29:56,817 --> 00:29:59,650 Tapi kau punya satu perasaan kecil. 359 00:29:59,733 --> 00:30:01,567 Kau berpikir, "Bagaimana Jika" 360 00:30:03,983 --> 00:30:06,192 Tapi kau mengabaikannya. 361 00:30:08,525 --> 00:30:10,525 Kau pikir, "Ah, bodo amat..,.." 362 00:30:13,525 --> 00:30:15,275 "Hidup terlalu singkat" 363 00:30:17,692 --> 00:30:19,483 Dan kau benar. 364 00:30:21,275 --> 00:30:23,192 Hidup terlalu singkat, Julie. 365 00:30:23,275 --> 00:30:25,983 Dan kau harus mendengarkan. 366 00:30:26,067 --> 00:30:28,900 Kau seharusnya mendengarkan Satu perasaan kecil itu, tapi..,.. 367 00:30:34,108 --> 00:30:36,400 Sama seperti aku mendengarkanmu sekarang. 368 00:30:36,483 --> 00:30:39,025 Kau bisa bicara padaku. 369 00:30:39,108 --> 00:30:41,317 Hanya aku teman yang kau punya. 370 00:30:46,733 --> 00:30:48,942 Kau tahu pendapatku soal dunia, Joe ? 371 00:30:49,858 --> 00:30:52,858 Ada yang baik dan ada yang jahat..,.. 372 00:30:52,942 --> 00:30:54,150 Tapi kau harus melawan. 373 00:30:57,733 --> 00:30:59,192 Karena, sobat..,.. 374 00:31:00,900 --> 00:31:02,983 Saat aku menatap matamu..,.. 375 00:31:03,692 --> 00:31:05,275 Yang kulihat..,.. 376 00:31:07,483 --> 00:31:08,808 Itu tak bagus. 377 00:31:16,108 --> 00:31:18,400 Pengingat perbuatanku. 378 00:31:19,567 --> 00:31:22,275 Atas yang kita lakukan. 379 00:32:01,317 --> 00:32:03,442 Kukira kalian sudah selesai. 380 00:32:03,525 --> 00:32:06,567 Berapa lama kulkas ini rusak ? 381 00:32:06,650 --> 00:32:09,108 - Entahlah, mungkin sebulan. - Kau bertanggung jawab memperbaikinya ? 382 00:32:09,192 --> 00:32:11,192 Oh, apa kau mau pindah kemari ? 383 00:32:14,067 --> 00:32:16,067 Tidak, Bu. 384 00:32:16,150 --> 00:32:20,900 Aku panggil orang untuk memperbaikinya, tapi, Lalu gadis itu terbunuh. 385 00:32:20,983 --> 00:32:22,983 Tiba - tiba, masalah kulkas itu jadi tak penting. 386 00:32:23,067 --> 00:32:26,150 Dengar, aku harus mengecat tembok Dan membuang matrasnya. 387 00:32:26,233 --> 00:32:28,733 Siapa yang kau panggil ? 388 00:32:28,817 --> 00:32:30,608 Tempatnya di pojokan sini. 389 00:32:30,692 --> 00:32:33,900 AB..,.. ABC Appliance. Semacam itu. ABC Appliance. 390 00:32:33,983 --> 00:32:35,650 Dan barang di kulkas sudah membusuk ? 391 00:32:35,733 --> 00:32:37,692 - Ya, ya. - Kecuali susunya ? 392 00:32:37,775 --> 00:32:40,275 Anak-ku meminumnya. Tangkap saja aku. 393 00:32:40,358 --> 00:32:42,483 - Ada lagi ? - Di kulkas ? 394 00:32:42,567 --> 00:32:43,900 Ada dua bir. Mengapa ? 395 00:32:43,983 --> 00:32:45,067 Aku perlu itu untuk barang bukti. 396 00:32:45,150 --> 00:32:47,817 Untuk barang bukti. Ya, baik. 397 00:32:47,900 --> 00:32:49,733 - Segera kuambil. - Baik. 398 00:32:49,933 --> 00:33:04,933 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Agen Slot Online Indonesia Deposit Pulsa Dengan Minimal 50rb 399 00:33:34,192 --> 00:33:36,567 Bagaimana kau bisa terbiasa ? 400 00:33:39,242 --> 00:33:40,608 Soal apa, Bu ? 401 00:33:40,692 --> 00:33:42,067 Baunya. 402 00:33:43,608 --> 00:33:48,650 Kau tahu, jika kau beruntung, Kau tak akan terbiasa. 403 00:33:48,733 --> 00:33:51,525 Ini. 404 00:33:51,608 --> 00:33:54,608 Tutup pintunya setelah kau selesai, paham ? 405 00:34:09,525 --> 00:34:10,900 Aku tak mau ada masalah. 406 00:34:10,983 --> 00:34:12,817 Aku tak ada hubungannya dengan gadis di luar. 407 00:34:12,900 --> 00:34:15,358 - Aku perlu kamar. - Oh. 408 00:34:15,442 --> 00:34:16,858 $ 20 semalam, $ 100 seminggu. 409 00:34:16,942 --> 00:34:19,067 Ada beberapa benda di sana dari penyewa sebelumnya. 410 00:34:19,150 --> 00:34:20,317 Buang saja di lorong. 411 00:34:20,400 --> 00:34:22,775 Jangan khawatir, spreinya bersih. 412 00:34:24,192 --> 00:34:25,317 Hei ! 413 00:34:26,067 --> 00:34:27,400 Kau perlu teman kencan ? 414 00:35:21,233 --> 00:35:23,608 - Selamat malam, aku menyayangimu - Aku menyayangimu 415 00:35:23,692 --> 00:35:25,692 - Aku menyayangimu. - Aku menyayangimu. 416 00:35:28,442 --> 00:35:30,358 - Kalian sudah berdoa ? - Ya. 417 00:35:30,442 --> 00:35:31,817 - Sampai jumpa besok. - Selamat malam. 418 00:35:31,818 --> 00:35:32,940 Selamat malam. 419 00:35:32,942 --> 00:35:34,567 Hei. 420 00:35:34,650 --> 00:35:36,400 Sudah kau pasang alaramnya ? 421 00:35:40,317 --> 00:35:41,525 Ya. 422 00:36:34,442 --> 00:36:36,483 Ini tak pernah berakhir. 423 00:37:05,983 --> 00:37:09,025 Wawancara ulang dengan imigran Di Apartemen Brock. 424 00:37:09,108 --> 00:37:10,358 Jimmy. 425 00:37:11,192 --> 00:37:12,317 Semuanya. 426 00:37:16,150 --> 00:37:17,317 Tutup. 427 00:37:18,983 --> 00:37:20,900 - Stan Peters. - Kenapa dengannya ? 428 00:37:20,983 --> 00:37:22,317 Semalam bunuh diri. 429 00:37:23,983 --> 00:37:25,275 Itu tak bagus. 430 00:37:25,277 --> 00:37:28,067 - Apa hubungannya itu dengan Kern County ? - Deacon mengawasinya dari balik kaca. 431 00:37:28,150 --> 00:37:29,567 Dia punya kasus sama di North. 432 00:37:29,650 --> 00:37:31,525 Itu semacam kerja sama antar lembaga. 433 00:37:31,608 --> 00:37:34,900 Dia tak menangani kasus pembunuhan Sejak kami mengeluarkannya lima tahun lalu. 434 00:37:34,983 --> 00:37:37,608 - Kau tahu masalahnya ? - Detektif hebat, punya serangan jantung..,.. 435 00:37:37,692 --> 00:37:39,025 Pindah dari Kota ke pos di tempat terpencil. 436 00:37:39,108 --> 00:37:41,025 Dia menangani kasus itu terlalu keras..,.. 437 00:37:41,108 --> 00:37:44,317 Dia dapat skorsing, perceraian, Tiga kali operasi jantung, semuanya dalam enam bulan. 438 00:37:44,400 --> 00:37:45,858 Dia hancur. 439 00:37:45,942 --> 00:37:48,067 Dia sama sekali tak terkendali. 440 00:37:48,150 --> 00:37:49,317 Terlalu mendramatisir. 441 00:37:49,400 --> 00:37:51,025 Hasil bagusnya, kami mendapatkanmu. 442 00:37:51,108 --> 00:37:52,358 Maksudmu aku mengambil posisinya ? 443 00:37:52,442 --> 00:37:54,108 Jujur saja, ya. 444 00:37:54,192 --> 00:37:55,983 Nasihat pribadiku, Jimmy..,.. 445 00:37:56,067 --> 00:37:57,775 Kau punya masa depan bagus. 446 00:37:57,858 --> 00:38:00,442 Jangan berurusan dengan pria itu. 447 00:38:01,900 --> 00:38:03,317 Apa masalahnya ? Dia sudah pergi. 448 00:38:03,400 --> 00:38:05,317 Atasannya bilang, dia mengambil cuti. 449 00:38:05,400 --> 00:38:06,942 - Ya, lalu kenapa ? - Apa dia mendekatimu..,.. 450 00:38:07,025 --> 00:38:09,067 Seperti orang mengajak bermain golf ? 451 00:38:11,932 --> 00:38:16,005 Toko Barang Bekas 452 00:38:16,075 --> 00:38:17,650 Daftar pegawai. 453 00:38:19,400 --> 00:38:21,483 Buku daftar perbaikan. 454 00:38:23,025 --> 00:38:24,483 Lihatlah sendiri. 455 00:38:32,422 --> 00:38:35,928 ABC, Penjualan & Perbaikan Peralatan 456 00:38:50,231 --> 00:38:52,288 AAA Peralatan Baru Dan Bekas 457 00:38:56,275 --> 00:38:58,358 Aku bisa mengirimnya besok. 458 00:38:58,442 --> 00:39:01,150 Yang harus kau lakukan cuma belanja, Membeli makanan, memasukannya ke sana..,.. 459 00:39:01,233 --> 00:39:03,692 Anak - anakmu akan senang. Kau siap berangkat. 460 00:39:03,775 --> 00:39:05,442 Permisi. 461 00:39:05,525 --> 00:39:07,150 - Ada yang bisa kubantu ? - Aku Joe Deacon. 462 00:39:07,233 --> 00:39:10,483 Aku mau melihat pesanan perbaikan Selama dua minggu terakhir..,.. 463 00:39:10,567 --> 00:39:12,358 Dan daftar semua pegawaimu. 464 00:39:12,442 --> 00:39:14,192 Terima kasih. 465 00:39:14,275 --> 00:39:16,983 Tak apa. Kau tak akan ditahan. 466 00:39:17,717 --> 00:39:18,933 Masih belum. 467 00:39:34,233 --> 00:39:37,067 - Ini dia. - Terima kasih banyak. Ah, yang ini. 468 00:39:37,150 --> 00:39:38,192 Yang ini disilang. 469 00:39:38,275 --> 00:39:39,858 - Itu dibatalkan. - Ya ? 470 00:39:39,942 --> 00:39:41,858 Itu sebelum teknisiku ke sana. 471 00:39:41,942 --> 00:39:43,233 Selalu selama itu ? 472 00:39:43,817 --> 00:39:44,900 Hei, kami sibuk. 473 00:39:46,483 --> 00:39:48,150 Ya. 474 00:39:48,233 --> 00:39:49,275 Ya, aku tahu. 475 00:39:49,358 --> 00:39:50,983 Dan ini daftarnya ? 476 00:39:54,525 --> 00:39:56,608 - Dan namamu ? - Jack. 477 00:39:56,692 --> 00:39:57,942 Kau baik saja, Jack ? 478 00:39:59,850 --> 00:40:01,400 Apa nama belakangmu, Jack ? 479 00:40:01,483 --> 00:40:02,692 Aboud. 480 00:40:04,192 --> 00:40:05,567 Terima kasih, Jack Aboud. 481 00:40:05,650 --> 00:40:07,233 Kau tak keberatan jika kuambil daftarmu ? 482 00:40:07,983 --> 00:40:09,358 'Salaam alaikum 483 00:40:17,608 --> 00:40:19,483 Terima kasih, Jack. 484 00:40:31,012 --> 00:40:32,403 Lab Identifikasi 485 00:40:33,858 --> 00:40:35,442 Sudah kau periksa sidik jari dari Apartemen Brock ? 486 00:40:35,525 --> 00:40:37,400 Tak berguna jika tak ada pembandingnya. 487 00:40:37,483 --> 00:40:40,108 Bagian tengahnya hilang dan komputer Tak bisa bekerja tanpa bagian tengah. 488 00:40:40,192 --> 00:40:42,650 Sisi bagusnya, Tersangka meninggalkan sebagian bukti. 489 00:40:43,942 --> 00:40:46,650 Apa yang sebenarnya kalian kerjakan ? 490 00:40:46,733 --> 00:40:49,108 Kami membuatmu tampak bagus di persidangan. 491 00:40:56,513 --> 00:41:00,291 Hilang Apa Kau Pernah Lihat Gadis Ini ? 492 00:41:01,317 --> 00:41:03,775 Ayah ! 493 00:41:09,442 --> 00:41:11,900 Ada yang lainnya ? Mungkin perhiasan ? 494 00:41:11,983 --> 00:41:13,942 Jepit rambut merah. 495 00:41:13,944 --> 00:41:18,108 Saat dia lari, dia selalu memakai Jepit rambut merah untuk mengikat rambutnya. 496 00:41:19,858 --> 00:41:21,608 Akan kutemukan dia 497 00:42:04,097 --> 00:42:19,097 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Website Slot Online Terbaik Dengan Berbagai Macam Bonus Menarik 498 00:43:00,733 --> 00:43:02,025 Demi Yesus. 499 00:43:15,358 --> 00:43:16,692 Bukan dia. 500 00:43:18,650 --> 00:43:20,775 Sungguh ? Ini yang kau lakukan di hari Liburmu ? 501 00:43:20,858 --> 00:43:24,692 Kapan terakhir kali kau melihat dua mobil bobrok Dan ambulan jalan 20 mil/jam ? 502 00:43:26,358 --> 00:43:28,442 Mereka tak mau datang sepertiku. 503 00:43:28,525 --> 00:43:30,858 - Apa yang kau dapat ? - Korban adalah orang yang hilang. 504 00:43:30,942 --> 00:43:33,025 Luka tusuk, di-ikat, Dibunuh di tempat lain. 505 00:43:33,108 --> 00:43:34,942 - Mayatnya mengapung ? - Ya. 506 00:43:35,025 --> 00:43:37,525 Mereka membuang air limpahan Di sini dua hari lalu. 507 00:43:37,608 --> 00:43:40,067 Kutebak ada lumpur di rongga tubuhnya. 508 00:43:40,150 --> 00:43:42,650 Kemungkinan dia dikubur dangkal. 509 00:43:47,567 --> 00:43:50,608 Kau siap cerita padaku soal Mary Roberts ? 510 00:43:55,192 --> 00:43:59,650 Tersangkamu, Stan Peters, Semalam menembak diri. 511 00:44:01,400 --> 00:44:03,900 Hei, Jimmy, Cepat lihatlah. 512 00:44:30,233 --> 00:44:33,775 Jika kau tak menyangkanya, Dari atas sini..,.. 513 00:44:35,358 --> 00:44:38,358 Mungkin kau akan bilang indah. 514 00:44:38,442 --> 00:44:42,108 Sal bilang kau berdebat mengenaiku dengan Farris. 515 00:44:45,275 --> 00:44:46,525 Itu bukan gerakan karir bijak. 516 00:44:46,608 --> 00:44:49,525 Kau tak disukai di departemen. 517 00:44:49,608 --> 00:44:51,150 Mungkin aku bisa membantumu. 518 00:44:51,233 --> 00:44:54,567 Kau periksalah nama ini. Ada beberapa kemungkinan. 519 00:44:54,650 --> 00:44:59,650 Mereka bekerja di toko peralatan Di lingkungannya Julie Brock. 520 00:44:59,733 --> 00:45:02,525 - Ini patut dicoba. - Apa sudah semuanya ? 521 00:45:04,983 --> 00:45:06,242 Terima kasih. 522 00:45:08,233 --> 00:45:10,650 Ada yang ingin kutahu. 523 00:45:10,733 --> 00:45:13,400 Bagaimana bisa seorang pria dengan Penyelesaian kasus terbaik di Departemen..,.. 524 00:45:13,483 --> 00:45:16,317 Bekerja 15 tahun tanpa naik jabatan ? 525 00:45:17,733 --> 00:45:20,483 Mungkin aku tak pergi ke Gereja yang tepat. 526 00:45:32,025 --> 00:45:34,442 Kau percaya pada Tuhan, Joe ? 527 00:45:37,233 --> 00:45:39,692 Saat aku melihat mentari terbit Atau badai petir..,.. 528 00:45:39,775 --> 00:45:41,567 Atau embun di tanah. Ya, kurasa ada Tuhan. 529 00:45:41,650 --> 00:45:45,192 Saat aku melihat ini semua, Kurasa Tuhan sama sekali tak peduli. 530 00:45:48,108 --> 00:45:49,483 Aku masih hutang sarapan padamu. 531 00:45:49,567 --> 00:45:50,983 Ya, benar. 532 00:45:55,692 --> 00:45:57,567 Ini lezat. Terima kasih. 533 00:45:57,568 --> 00:45:59,025 Sama - sama. 534 00:45:59,108 --> 00:46:00,608 Joe's sekarang tugas di Kern County. 535 00:46:00,692 --> 00:46:02,983 Istrimu menyuruhmu pergi ? 536 00:46:03,067 --> 00:46:04,775 Aku sudah cerai. 537 00:46:04,858 --> 00:46:08,400 Yah, aku ingin keluar kota Tapi Jim tak mau pergi. 538 00:46:10,650 --> 00:46:12,275 Kau di Divisi Pembunuhan juga ? 539 00:46:14,317 --> 00:46:16,483 Tidak, Bu. Aku sudah..,.. 540 00:46:17,608 --> 00:46:19,358 Pensiun dari sana. 541 00:46:22,775 --> 00:46:23,933 Hai. 542 00:46:25,483 --> 00:46:26,983 - Hai. - Sayangku. 543 00:46:27,067 --> 00:46:28,233 Dia Tn. Deacon, Chloe. 544 00:46:28,317 --> 00:46:30,858 - Apa kabarmu ? - Sangat baik. 545 00:46:30,942 --> 00:46:32,275 Kau punya anak, Joe ? 546 00:46:32,358 --> 00:46:35,608 Dua anak perempuan. Mereka sudah besar sekarang. 547 00:46:35,692 --> 00:46:37,442 Keduanya sudah dewasa. 548 00:46:38,900 --> 00:46:40,275 Aku bisa terlambat. 549 00:46:40,358 --> 00:46:41,983 Siap mengantar Jen ke Sekolah, sayang. 550 00:46:42,067 --> 00:46:43,942 Ada rapat guru dan orang tua Sampai jam 5 sore. 551 00:46:44,025 --> 00:46:46,650 Jadi anak - anak tinggal Di tempat Ibuku sampai makan malam. 552 00:46:46,733 --> 00:46:48,608 - Tak apa. - Baik, aku menyayangimu. 553 00:46:48,692 --> 00:46:50,608 Kau mau pergi kemana ? 554 00:46:53,567 --> 00:46:54,608 Senang bertemu denganmu, Joe. 555 00:46:54,692 --> 00:46:58,025 Terima kasih. 556 00:46:58,108 --> 00:47:00,067 Dia cantik. 557 00:47:00,725 --> 00:47:01,983 Mereka semua cantik. 558 00:47:02,067 --> 00:47:03,442 Ya. 559 00:47:05,733 --> 00:47:07,983 Akan kuperiksa nama di daftar. Di mana aku bisa menghubungimu ? 560 00:47:08,067 --> 00:47:09,617 St. Agnes. 561 00:47:09,618 --> 00:47:11,942 Aku pernah dengar hidup dengan irama, Tapi itu melebihi yang dibutuhkan. 562 00:47:12,025 --> 00:47:14,483 Mau bertemu sepulang kerja, Membandingkan catatan ? 563 00:47:14,567 --> 00:47:17,567 Kau mungkin harus menanyai Kapten Pendeta soal itu ? 564 00:47:17,650 --> 00:47:19,817 Itu kasusku. 565 00:47:41,608 --> 00:47:43,733 Kau terlihat sehat, Marsha. 566 00:47:43,817 --> 00:47:45,692 - Kau juga, Joe. - Terima kasih. 567 00:47:45,775 --> 00:47:48,192 Aku mau berangkat kerja. Jika aku tahu kau datang..,.. 568 00:47:48,275 --> 00:47:49,650 Kau tetap harus berangkat. 569 00:47:49,733 --> 00:47:51,317 - Biar kuambil dompetku. - Baik. 570 00:47:56,442 --> 00:47:58,692 Rumah terlihat bagus. 571 00:47:59,942 --> 00:48:01,358 Syukurlah kau rawat. 572 00:48:01,359 --> 00:48:02,482 Kebunnya juga. 573 00:48:02,483 --> 00:48:04,483 Yah, Tom yang..,.. 574 00:48:05,233 --> 00:48:07,067 Dia ahli berkebun. 575 00:48:07,150 --> 00:48:09,233 Lebih baik dariku. 576 00:48:09,317 --> 00:48:12,483 Kau tak pernah punya waktu Melakukan hal seperti itu. 577 00:48:15,158 --> 00:48:16,942 Bagaimana anak - anak ? 578 00:48:17,025 --> 00:48:18,983 - Baik. - Baguslah. 579 00:48:19,067 --> 00:48:20,942 Kau harus menelepon mereka. 580 00:48:21,025 --> 00:48:23,067 Ya. Ya. 581 00:48:23,150 --> 00:48:24,650 Ya. 582 00:48:24,733 --> 00:48:26,525 Ya, akan kulakukan. 583 00:48:31,650 --> 00:48:33,192 Kau baik saja ? 584 00:48:35,192 --> 00:48:36,900 Kau mengenalku. 585 00:48:37,983 --> 00:48:39,817 Ya. 586 00:48:39,900 --> 00:48:41,442 Aku mengenalmu. 587 00:48:45,025 --> 00:48:46,317 Yah..,.. 588 00:48:47,025 --> 00:48:48,275 Aku harus..,.. 589 00:48:48,358 --> 00:48:50,025 Baik. 590 00:48:50,608 --> 00:48:52,025 Dah, Joe. 591 00:48:52,108 --> 00:48:53,483 Dah, Marsha. 592 00:49:00,692 --> 00:49:04,942 Mary Roberts. Paige Callahan, Tamara Ewing. 593 00:49:05,908 --> 00:49:07,442 Aku cuma mencari Roberts. 594 00:49:07,525 --> 00:49:09,025 Ya, semuanya korbannya pelacur..,.. 595 00:49:09,108 --> 00:49:12,442 Mereka semua ditemukan dibius dan ditikam Sampai mati di malam sama di tempat sama. 596 00:49:12,525 --> 00:49:15,108 - Kau pasti bercanda. - Ya, aku konyol. 597 00:49:20,858 --> 00:49:23,483 Aku tak menyangka kau ke tempat gaul. 598 00:49:25,192 --> 00:49:27,400 Ya, mereka pasti..,.. 599 00:49:27,483 --> 00:49:29,983 Sudah mengganti pemilik. 600 00:49:30,067 --> 00:49:32,817 Kau mau minum sesuatu ? 601 00:49:32,900 --> 00:49:34,817 Jangan khawatir, aku tak buka mulut. 602 00:49:37,942 --> 00:49:40,025 Dari mana kau ? Aslinya. 603 00:49:40,108 --> 00:49:41,942 The Valley. 604 00:49:43,400 --> 00:49:44,525 Dari mana kau ? 605 00:49:44,608 --> 00:49:46,817 - Aslinya. - Mississippi Valley. 606 00:49:46,900 --> 00:49:49,317 Alabama, Birmingham. 607 00:49:49,400 --> 00:49:51,275 Karena berasal dari suatu tempat. 608 00:49:51,358 --> 00:49:53,025 - Bersulang. - Bersulang. 609 00:49:54,942 --> 00:49:57,400 Baik, dengan korban semalam Sekarang ada enam korban. 610 00:49:57,483 --> 00:49:58,942 Satu, Julie Brock, Tak pernah meninggalkan rumah. 611 00:49:59,025 --> 00:50:00,733 Tiga korban dari North County, Mayatnya dibuang di sini. 612 00:50:00,817 --> 00:50:02,983 Dua korban dari sini, Mayatnya dibuang di North County. 613 00:50:03,067 --> 00:50:04,567 Siapa bilang tak bisa diangkut naik bis ? 614 00:50:04,692 --> 00:50:07,358 Semuanya ditikam, mulut disumbat, di-ikat. Pembunuhan yang sangat terorganisir. 615 00:50:07,442 --> 00:50:09,192 Tak banyak gerakan tak berguna. 616 00:50:09,275 --> 00:50:11,400 - Aku punya pertanyaan. Mengapa ? - Mengapa bagaimana ? 617 00:50:11,483 --> 00:50:13,358 Pertama, geografi. 618 00:50:13,442 --> 00:50:15,442 Yap, pelakunya seperti Hiu. Jika berhenti, dia mati. 619 00:50:15,525 --> 00:50:17,400 Dia suka mengemudi. Mungkin punya mobil bagus. 620 00:50:17,483 --> 00:50:19,817 Mungkin dua mobil dengan jarak tempuh tinggi. 621 00:50:21,858 --> 00:50:24,192 Jika tak bisa menemukan Korban di lingkungan..,.. 622 00:50:24,275 --> 00:50:26,525 Dia pergi kemanapun dapat kesempatan. 623 00:50:26,608 --> 00:50:29,275 Baik, selanjutnya "Mengapa". Mengapa Penyiksaan ekstrim, lalu gigitan cinta ? 624 00:50:29,358 --> 00:50:30,525 Membuatnya terangsang. 625 00:50:30,608 --> 00:50:32,650 Tak ada pemerkosaan, sodomi..,.. 626 00:50:32,733 --> 00:50:35,608 - Tak ada mutilasi alat kelamin. - Dia membunuh untuk kesenangan seksual. 627 00:50:36,442 --> 00:50:38,483 Apa Stan Peters itu pelakunya ? 628 00:50:39,483 --> 00:50:41,358 Ya Tuhan, kuharap tidak. 629 00:50:42,483 --> 00:50:44,192 Baik, kembali lagi. Tersangka kita. 630 00:50:44,275 --> 00:50:46,608 Dia sangat nekat. Kuakui itu. 631 00:50:46,692 --> 00:50:48,733 Dia kembali ke Rumahnya Julie..,.. 632 00:50:48,817 --> 00:50:52,733 Dua hari setelah dia membunuhnya, Memindah mayatnya, mencukur kakinya..,.. 633 00:50:52,817 --> 00:50:56,192 Mengatur pose mayat, Dia membawa bir..,.. 634 00:50:56,275 --> 00:50:58,983 Susu, makanan. Dia mengadakan pesta kecil. 635 00:50:59,067 --> 00:51:01,607 Mereka menemukan sebagian daging Yang sudah dicerna di perut korban. 636 00:51:01,608 --> 00:51:03,567 Tapi korban itu vegan. Vegetarian ketat. 637 00:51:03,650 --> 00:51:05,817 Korban tak menyentuh makanannya. Sama seperti Ana. Tak mau. 638 00:51:05,900 --> 00:51:07,733 Bahkan tidak dengan pisau di tenggorokan ? 639 00:51:07,817 --> 00:51:09,192 Tak ada yang mau makan sendirian. 640 00:51:10,942 --> 00:51:12,317 Satu "Mengapa" terakhir. 641 00:51:12,400 --> 00:51:16,275 Mengapa kau berusaha memecahkan kasus berusia lima tahun Yang dilupakan semua orang ? 642 00:51:39,358 --> 00:51:41,608 Farris dan aku..,.. 643 00:51:43,358 --> 00:51:47,525 Dua mil dari sini, Kami mendengar panggilan lewat radio. 644 00:51:49,400 --> 00:51:52,692 Dilaporkan ada teriakan. Sal yang pertama sampai TKP. 645 00:51:55,733 --> 00:51:57,608 Tak ada lampu. 646 00:51:57,609 --> 00:52:02,067 Ada masalah peralihan. Orang dari Edison bilang Itu terjadi setiap satu atau dua dekade. 647 00:52:02,150 --> 00:52:05,192 Kau lihat wanita di belakangku..,.. 648 00:52:05,275 --> 00:52:06,692 - Di bahu kiriku ? - Ya. 649 00:52:06,775 --> 00:52:08,650 Gladys Fulcher. Perawan tua. 650 00:52:08,733 --> 00:52:11,317 Dia mata dan telinga lingkungan ini. 651 00:52:11,400 --> 00:52:14,650 Menyebalkan bagi Polisi Tapi berkah bagi Detektif. 652 00:52:14,733 --> 00:52:17,192 Dan apa yang dikatakan Gladys tua ? 653 00:52:17,275 --> 00:52:20,650 Dia bilang sedang keluar. Awalnya dia bohong karena malu..,.. 654 00:52:20,733 --> 00:52:22,775 Tapi dia jujur. 655 00:52:22,858 --> 00:52:25,067 Mengapa dia malu ? 656 00:52:25,150 --> 00:52:28,025 Dia pergi kencan pertama dalam 15 tahun, Tidur di rumah pacar tuanya. 657 00:52:29,608 --> 00:52:33,608 Pada malam peristiwa itu, tak ada lampu..,.. 658 00:52:33,692 --> 00:52:35,900 Gladys terangsang..,.. 659 00:52:35,983 --> 00:52:40,067 Dengan segala banyak kejadian aneh terjadi..,.. 660 00:52:40,150 --> 00:52:41,483 Akhirnya seperti ini. 661 00:52:42,608 --> 00:52:43,900 Yang ketiga..,.. 662 00:52:45,783 --> 00:52:46,817 Kekeringan. 663 00:52:46,900 --> 00:52:51,692 Tak ada air, tak ada lumpur, Tak ada sidik jari. 664 00:52:52,942 --> 00:52:54,858 Tanahnya keras seperti semen. 665 00:52:56,275 --> 00:52:58,317 Korban diletakkan di batu sebelah sana. 666 00:52:58,400 --> 00:53:01,067 Mereka dibius di tempat lain, lalu di bawa kemari, Ditusuk sampai mati. 667 00:53:01,150 --> 00:53:03,858 Dibuat saling berhadapan..,.. 668 00:53:03,942 --> 00:53:08,483 Kepala mereka dibungkus, Dibaringkan, Seolah Batu itu meja, seperti..,.. 669 00:53:09,983 --> 00:53:11,692 Pesta teh. 670 00:53:11,775 --> 00:53:13,317 Tapi tamunya tertidur.` 671 00:53:17,400 --> 00:53:20,317 Masih hangat. Ini baru saja terjadi. 672 00:53:21,775 --> 00:53:23,900 Dan di mana korban ketigamu ? 673 00:53:23,983 --> 00:53:26,067 Dekat sini. 674 00:53:26,150 --> 00:53:29,858 Kau mengumpulkan barang bukti, Tapi belum ada tersangka. 675 00:53:29,942 --> 00:53:32,025 Hanya itu yang bisa kau lakukan. Sering terjadi ke orang lain. 676 00:53:32,108 --> 00:53:37,067 Lalu kau mengundi korban. 677 00:53:37,150 --> 00:53:41,067 Mungkin korbannya terlihat seperti Anak kecil yang kau ambil dari Sekolah atau..,.. 678 00:53:41,150 --> 00:53:44,525 Bermata hijau yang mengingatkanmu Akan pacarmu. 679 00:53:44,608 --> 00:53:47,233 Atau mungkin hal lainnya, Tapi apapun itu..,.. 680 00:53:47,317 --> 00:53:49,608 Mereka tanggung jawab seumur hidupmu, Jimmy. 681 00:53:49,692 --> 00:53:51,483 Kau berhutang pada korban. 682 00:53:54,983 --> 00:53:56,942 Kau berhutang pada korban. 683 00:54:04,983 --> 00:54:09,067 Dimanapun mereka berada, Kau adalah Malaikat mereka..,.. 684 00:54:09,150 --> 00:54:15,650 Berusaha dengan keras Untuk menangkap pelakunya. 685 00:54:15,733 --> 00:54:18,775 Nasihatku, Jimmy, Menjauhlah dari urusan Malaikat. 686 00:54:18,858 --> 00:54:20,442 Hei. 687 00:54:20,525 --> 00:54:23,817 Apa yang kau cari dari ini semua ? 688 00:54:25,650 --> 00:54:27,692 Untuk menyelesaikan pekerjaan. 689 00:54:33,650 --> 00:54:36,192 Sama sepertimu. 690 00:54:36,275 --> 00:54:37,692 Pelakunya tak sama 691 00:54:37,775 --> 00:54:41,525 Pembunuh profesional itu jenis yang berbeda Dari tersangka yang kita curigai dari warga biasa. 692 00:54:41,608 --> 00:54:45,108 Ya, tak ada orang sehebat itu di lingkungan ini. Pelakunya pernah melakukan itu di tempat lain. 693 00:54:45,192 --> 00:54:46,525 Tak mungkin pelakunya sama. 694 00:54:46,608 --> 00:54:49,358 Dia Hiu, ingat ? Dia berhenti, dia mati. 695 00:54:49,442 --> 00:54:51,108 Siapa bilang dia berhenti ? Mungkin dia sedang melakukannya lagi. 696 00:54:51,192 --> 00:54:52,567 Aku berhenti di sini. 697 00:54:55,900 --> 00:54:58,483 Dua dari lima karyawan toko Punya catatan kriminal. 698 00:54:58,567 --> 00:55:02,108 Satunya berusia 55, yang satunya berusia 30'an, Tinggal di Hollywood. 699 00:55:02,192 --> 00:55:03,775 Keduanya kasus penyerangan kecil. 700 00:55:03,858 --> 00:55:05,483 Sepertinya mereka Bersih..,.. 701 00:55:05,567 --> 00:55:07,983 Tapi semua infonya ada di sana. 702 00:55:08,067 --> 00:55:11,275 Sebagai catatan, firasatmu ? Kurasa itu tak masuk akal. 703 00:55:11,358 --> 00:55:12,900 Lalu mengapa tertarik ? 704 00:55:12,983 --> 00:55:15,942 Kau mau membersihkan nuranimu, Itu masalahmu. 705 00:55:16,025 --> 00:55:19,317 Tapi kau harus menyelesaikan kasusku untuk Menyelesaikan kasusmu. Aku tak keberatan. 706 00:55:19,383 --> 00:55:24,525 Tapi jika kau sudah kelewatan, kita selesai. 707 00:55:24,608 --> 00:55:28,358 Hei, apa makanan terakhir Julie ? 708 00:55:30,067 --> 00:55:32,650 Daging sapi panggang, mengapa ? 709 00:55:32,733 --> 00:55:36,733 Karena hal kecil itu sangat penting, Jimmy. 710 00:55:36,817 --> 00:55:39,275 Hal kecil bisa membuatmu tertangkap. 711 00:55:45,234 --> 00:56:00,234 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< Dapatkan Promo Serta Bonus Menarik Lainnya Di Situs Games Online HOYE55 712 00:56:24,400 --> 00:56:26,317 Ada yang bisa kubantu ? 713 00:56:32,150 --> 00:56:34,567 Aku melihat tanda "Dijual". 714 00:56:34,650 --> 00:56:36,442 Itu untuk mobil lain. 715 00:56:36,525 --> 00:56:39,525 Speedonya banyak sekali. Apa kau sales ? 716 00:56:40,650 --> 00:56:41,942 Tidak. 717 00:56:42,650 --> 00:56:44,608 Seberapa lebar bagasinya ? 718 00:56:49,983 --> 00:56:51,900 Standart saja. 719 00:56:51,983 --> 00:56:53,400 Boleh kulihat ? 720 00:56:54,608 --> 00:56:56,192 Aku tertarik. 721 00:56:57,950 --> 00:56:59,275 Mobilnya tak dijual. 722 00:56:59,358 --> 00:57:01,400 Aku cuma mau melihatnya. 723 00:57:02,817 --> 00:57:05,525 Kau pasti sangat suka mobilku. 724 00:57:05,608 --> 00:57:07,233 Benar. 725 00:57:07,723 --> 00:57:09,491 Dijual 726 00:57:41,692 --> 00:57:43,025 Hei, Sal, dengar. 727 00:57:43,055 --> 00:57:45,900 Periksa mobilnya Albert Leonard Sparma. 728 00:57:45,983 --> 00:57:48,233 Ya, lihat apa dia menjual mobil belakangan ini. 729 00:58:18,650 --> 00:58:20,067 Tak meyakinkan. 730 00:58:20,150 --> 00:58:23,483 Tapi ada kemiripan dengan Brock dan Ewing. 731 00:58:23,567 --> 00:58:25,567 Sebagian gigi seri di pipi Ewing. 732 00:58:25,650 --> 00:58:26,900 Bagaimana dengan Brock ? 733 00:58:26,983 --> 00:58:29,983 Sebagian geraham muka. 734 00:58:30,067 --> 00:58:31,692 - Ada yang lainnya. - Apa itu ? 735 00:58:31,775 --> 00:58:33,983 Pelakunya dari daerah Timur. 736 00:58:34,067 --> 00:58:35,733 Dia menekuk pizzanya. 737 00:59:02,277 --> 00:59:04,853 Daging Sapi Panggang 738 01:00:17,025 --> 01:00:19,150 - Bajunya ada di sebelah sini. - Baik. 739 01:00:54,983 --> 01:00:57,067 Semoga malammu menyenangkan. 740 01:01:03,817 --> 01:01:07,608 Kita dapat daging sapi panggangnya, Kita dapat penari telanjangnya..,.. 741 01:01:07,692 --> 01:01:09,858 Sayang, punya sesuatu untuk kami malam ini ? 742 01:01:09,942 --> 01:01:12,150 Kita dapat pelacurnya. 743 01:01:13,942 --> 01:01:15,400 Astaga. 744 01:01:16,858 --> 01:01:18,983 Kau tak tahu betapa beruntungnya dirimu. 745 01:01:56,352 --> 01:02:11,352 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Agen Slot Online Indonesia Deposit Pulsa Dengan Minimal 50rb 746 01:03:46,608 --> 01:03:47,775 Baik. 747 01:04:32,442 --> 01:04:35,608 Seberapa lebar bagasinya ? 748 01:04:56,150 --> 01:04:58,317 - Baxter. - Korban kedua, dari lubang parit..,.. 749 01:04:58,400 --> 01:04:59,817 Di mana kau menemukannya ? 750 01:04:59,900 --> 01:05:01,733 Beberapa yard dari 126. 751 01:05:01,817 --> 01:05:04,400 - Tak kau ungkap itu ke press ? - Tidak. 752 01:05:04,483 --> 01:05:06,317 Kau yakin ? 753 01:05:06,318 --> 01:05:08,108 Cuma disampaikan lewat operator, Tapi tak pernah ke press, mengapa ? 754 01:05:08,192 --> 01:05:09,608 Apa penanda mil terdekatnya ? 755 01:05:09,692 --> 01:05:10,817 Sebentar. 756 01:05:21,150 --> 01:05:22,275 467. 757 01:05:24,275 --> 01:05:26,275 4-6-7 758 01:05:34,942 --> 01:05:37,983 Pria yang Deke memintaku Memeriksa mobilnya. Sparma ? 759 01:05:38,067 --> 01:05:40,358 Sepertinya perusahaan derek Topanga Punya mobil atas namanya. 760 01:05:40,442 --> 01:05:42,192 Ditemukan ditinggal dua minggu lalu. 761 01:05:42,275 --> 01:05:44,400 - Dilaporkan dicuri ? - Tidak. 762 01:05:45,567 --> 01:05:47,192 Cepat kita periksa. 763 01:05:54,275 --> 01:05:56,358 - Noda anggur. - Brengsek. 764 01:05:56,442 --> 01:05:57,775 Sal, apa yang kau dapat ? 765 01:05:57,858 --> 01:06:00,067 Bersih, 22.000 mil. 766 01:06:00,150 --> 01:06:01,858 - Mobil jual beli ? - Sudah jelas. 767 01:06:01,942 --> 01:06:03,692 Baik, teruskan. Beritahu aku jika menemukan sesuatu. 768 01:06:04,733 --> 01:06:06,442 Ini dia 769 01:06:06,525 --> 01:06:09,067 Kuambil sidik jarinya. Telepon Lab, katakan aku ke sana. 770 01:06:09,150 --> 01:06:12,983 Bawa Deke dan petugas patroli, Tangkap Sparma. 771 01:06:13,067 --> 01:06:15,358 Bagaimana dengan Tina Salvatore, Saksi potensial ? 772 01:06:15,442 --> 01:06:16,650 Berikan dia majalah. 773 01:06:26,733 --> 01:06:28,275 Berapa kemungkinan dia mengizinkan kita masuk ? 774 01:06:28,358 --> 01:06:30,192 Ya, buat dia terus sibuk, Buat dia terus bicara. 775 01:06:30,275 --> 01:06:33,025 Suruh dia santai, Ganti bajunya, terserah. 776 01:06:33,108 --> 01:06:34,317 Kecocokannya tak meyakinkan. 777 01:06:34,400 --> 01:06:36,525 - Buat meyakinkan. - 11 pengenalan. 778 01:06:36,608 --> 01:06:39,567 County membutuhkan 18 untuk satu identitas, LAPD membutuhkan 12. 779 01:06:39,650 --> 01:06:42,275 Jadi kita kekurangan satu syarat Untuk identifikasi secara sah ? 780 01:06:42,358 --> 01:06:44,483 - Ternyata begitu. - Kau kurang tujuh. 781 01:06:44,567 --> 01:06:48,067 Tatap mataku dan bilang Kalau dia bukan tersangkaku. 782 01:06:48,150 --> 01:06:49,233 Orang lain ini..,.. 783 01:06:49,317 --> 01:06:51,025 Sebut saja dia Tn. X..,.. 784 01:06:51,108 --> 01:06:54,733 Dia punya delapan pengenal, Kurang tiga dari punya Sparma. 785 01:06:54,817 --> 01:06:56,067 Mungkin dia pembunuhnya. 786 01:06:56,150 --> 01:06:57,358 Siapa ? 787 01:07:07,775 --> 01:07:09,033 Terima kasih. 788 01:07:24,442 --> 01:07:26,275 Apa kita siap pergi ? 789 01:07:27,942 --> 01:07:29,358 Aku sudah cerita ke Polisi..,.. 790 01:07:29,442 --> 01:07:31,650 Saat itu gelap, dia pakai kacamata, topi..,.. 791 01:07:31,733 --> 01:07:35,067 Jika kutunjukkan beberapa foto, Kau bisa mengidentifikasinya ? 792 01:07:35,150 --> 01:07:36,567 Mungkin. 793 01:07:37,483 --> 01:07:39,275 Mungkin tidak. 794 01:07:39,358 --> 01:07:41,942 Tak ada apapun. Seolah dia menantikan kita. 795 01:07:43,483 --> 01:07:46,442 Beri dia minuman. Terus awasi dia. 796 01:07:46,525 --> 01:07:48,108 Aku mau ke kamar kecil. 797 01:07:48,192 --> 01:07:50,608 Yap, ayo. 798 01:07:50,692 --> 01:07:53,567 Ada di sebelah sana, di kananmu. Kutunggu kau. 799 01:07:53,650 --> 01:07:54,650 Hei, punya waktu, Jamie ? 800 01:07:56,192 --> 01:07:58,108 Tak apa, aku tahu jalan kembali ke mejamu. 801 01:07:58,192 --> 01:07:59,567 Baik, kau mau minum apa ? 802 01:07:59,650 --> 01:08:01,775 Uh..,.. Diet, apa saja. 803 01:08:01,858 --> 01:08:03,442 Langsung kembali, paham ? 804 01:08:05,358 --> 01:08:06,692 - Ada apa ? - Terima kasih. 805 01:08:09,858 --> 01:08:12,358 Mobil harvester itu bersih seperti baru. 806 01:08:12,442 --> 01:08:14,442 Sial. 807 01:08:14,525 --> 01:08:16,108 Jangan taruh itu di meja. 808 01:08:16,192 --> 01:08:17,900 Kau tak keberatan kupindah mejanya ? 809 01:08:17,983 --> 01:08:19,608 Lakukan sesukamu. 810 01:08:19,692 --> 01:08:21,775 Pegang ujung satunya. 811 01:08:36,650 --> 01:08:38,233 Aman. 812 01:08:39,442 --> 01:08:40,983 Bawa dia masuk. 813 01:08:41,067 --> 01:08:42,775 Baik, Jerry. 814 01:08:50,358 --> 01:08:53,483 Apa yang kau lakukan Sampai dapat pekerjaan seperti ini ? 815 01:08:53,567 --> 01:08:55,108 Semacam penurunan pangkat 'kan ? 816 01:09:05,692 --> 01:09:07,067 Tidak, kita tak butuh itu. 817 01:09:07,150 --> 01:09:08,817 Mana detektif besar satunya ? 818 01:09:08,900 --> 01:09:10,525 Dia ikut gabung makan malam ? 819 01:09:11,108 --> 01:09:12,983 Astaga..,.. 820 01:09:13,067 --> 01:09:14,108 Halo, Albert. 821 01:09:15,858 --> 01:09:17,317 Aku Detektif Sersan Baxter. 822 01:09:17,400 --> 01:09:18,650 Aku tahu siapa kau. 823 01:09:18,733 --> 01:09:20,067 Kau terkenal. 824 01:09:20,150 --> 01:09:21,608 Selalu ada di televisi dan koran. 825 01:09:21,692 --> 01:09:22,733 Terima kasih banyak. 826 01:09:22,817 --> 01:09:24,483 Aku penggemar kejahatan. 827 01:09:27,475 --> 01:09:31,683 Berarti kau tahu jika kau tak bersalah, Kau harus buka mulut padaku, membersihkan namamu. 828 01:09:37,442 --> 01:09:39,400 Itu saja ? 829 01:09:40,692 --> 01:09:43,650 Kau tak akan menyiksaku, Tn. Pembersih ? 830 01:09:45,150 --> 01:09:46,858 Baik. 831 01:09:46,859 --> 01:09:49,942 Aku minta hak Amandemen Kelimaku Terhadap tindakan yang memberatkan diriku. 832 01:09:51,275 --> 01:09:53,192 Cuma bercanda. 833 01:09:56,275 --> 01:09:58,775 Kalian harus lihat wajah kalian. 834 01:09:58,858 --> 01:10:00,692 Ayolah, itu konyol. 835 01:10:00,775 --> 01:10:02,733 Tapi aku minta hak kartu interograsiku. 836 01:10:02,817 --> 01:10:06,067 Aku tahu tak ditahan secara resmi, tapi..,.. 837 01:10:06,150 --> 01:10:08,733 Lebih baik melakukannya daripada menyesalinya. 838 01:10:11,275 --> 01:10:13,025 Astaga. 839 01:10:15,525 --> 01:10:17,025 Ini keren. 840 01:10:20,858 --> 01:10:21,983 Boleh kusimpan ? 841 01:10:22,067 --> 01:10:23,400 Tak boleh. 842 01:10:23,483 --> 01:10:25,733 Tak menyenangkan. 843 01:10:25,817 --> 01:10:29,900 Hei, kau mau tahu sesuatu ? Ernesto Miranda..,.. 844 01:10:31,192 --> 01:10:33,692 Sebenarnya bersalah. 845 01:10:33,775 --> 01:10:36,942 Mengapa kau tinggalkan mobilmu, Albert ? 846 01:10:37,025 --> 01:10:41,067 Mobil Harvester. Bagian belakangnya luas, Bagus untuk mengangkut sesuatu. 847 01:10:41,150 --> 01:10:42,192 Dengar, Jimmy. 848 01:10:42,193 --> 01:10:43,942 - Detektif Baxter. - Terserah. 849 01:10:44,025 --> 01:10:46,567 Seperti kataku, mobil itu dicuri. Terima kasih sudah menemukannya. 850 01:10:46,650 --> 01:10:47,900 Akan kubawa pulang. 851 01:10:47,983 --> 01:10:50,358 - Kami sita dua hari lagi. - Kau sangat jahat. 852 01:10:50,442 --> 01:10:51,775 Mengapa tak kau laporkan pencurian itu ? 853 01:10:51,858 --> 01:10:54,733 Yah, kau tahu, itu lucunya. 854 01:10:55,608 --> 01:10:57,108 Sudah kulaporkan. 855 01:10:58,192 --> 01:11:00,608 Ada yang harus melakukan penyelidikan lagi. 856 01:11:11,108 --> 01:11:13,900 Almarhumah ini imut sekali 'kan ? 857 01:11:13,983 --> 01:11:16,650 - Siapa yang bilang dia sudah mati ? - Aku tahu yang kau lakukan, Jimmy. 858 01:11:16,733 --> 01:11:18,150 Tapi sebenarnya..,.. 859 01:11:18,233 --> 01:11:19,983 Aku bukan pelakunya. 860 01:11:21,942 --> 01:11:23,650 Lagipula, jika kau punya sesuatu..,.. 861 01:11:23,733 --> 01:11:26,275 Apapun itu..,.. 862 01:11:26,358 --> 01:11:27,733 Aku pasti sudah ditangkap. 863 01:11:27,817 --> 01:11:29,608 Benar 'kan ? 864 01:11:29,692 --> 01:11:31,442 Kau mau ditangkap ? 865 01:11:31,525 --> 01:11:34,275 Aku tak keberatan mengintip semua bukti Yang kau miliki. 866 01:11:37,733 --> 01:11:38,983 Itu untuk-ku ? 867 01:11:38,984 --> 01:11:41,692 Kau merasa dia menikmati ini ? 868 01:11:44,400 --> 01:11:45,983 Oh, ya. 869 01:11:46,067 --> 01:11:48,275 Pesan Nanas dan jalapenos. 870 01:11:53,067 --> 01:11:54,567 Boleh aku masuk ? 871 01:11:59,733 --> 01:12:02,025 Sebelas lagi bisa dijadikan kalender. 872 01:12:02,900 --> 01:12:04,317 Uh-oh. 873 01:12:04,400 --> 01:12:06,483 Oh, hei, orang asing. 874 01:12:06,567 --> 01:12:09,025 Capek nonton dari balik kaca itu ? 875 01:12:10,533 --> 01:12:11,650 Hadiah ? 876 01:12:11,733 --> 01:12:13,192 Oh, ya. 877 01:12:17,317 --> 01:12:22,983 Ini bagian saat aku mulai merasa Ini seperti jebakan. 878 01:12:23,067 --> 01:12:24,442 Bukalah, cari tahulah. 879 01:12:29,275 --> 01:12:30,942 Ini bukan sarung tangan. 880 01:12:37,608 --> 01:12:39,317 Wauw. 881 01:12:41,275 --> 01:12:43,733 Lanjutkan, lihatlah. 882 01:12:43,817 --> 01:12:45,150 Kau ingin itu. 883 01:12:45,233 --> 01:12:47,525 Bukalah, dasar orang aneh. 884 01:13:05,483 --> 01:13:07,817 Demi Saos Guacamole. 885 01:13:07,900 --> 01:13:12,150 Eeny, meeny, miny, moe..,.. 886 01:13:12,233 --> 01:13:14,983 Tangkap mayat gadis dengan jari kakinya. 887 01:13:17,442 --> 01:13:18,942 Oh..,.. 888 01:13:23,025 --> 01:13:25,483 Kontrasnya agak aneh. 889 01:13:26,983 --> 01:13:28,742 Bukan karya fotografer terkenal. 890 01:13:32,108 --> 01:13:33,192 Ya Tuhanku. 891 01:14:04,317 --> 01:14:06,108 Biar kutanyai kau. 892 01:14:08,150 --> 01:14:09,317 Mengapa begitu ? 893 01:14:10,100 --> 01:14:11,217 Hah ? 894 01:14:12,275 --> 01:14:13,900 Mengapa begitu ? 895 01:14:24,025 --> 01:14:26,775 Ayolah, kau pria pintar. 896 01:14:26,858 --> 01:14:28,983 Kau tahu setiap jalan keluar di jalan tol. 897 01:14:32,192 --> 01:14:33,192 Biar kubantu dirimu. 898 01:14:38,533 --> 01:14:40,283 Sungguh. 899 01:14:41,192 --> 01:14:42,400 Mengapa ? 900 01:14:51,275 --> 01:14:53,525 Mengapa Tidak ? 901 01:14:53,608 --> 01:14:56,983 Dasar bajingan ! Penismu sekeras aritmatika Cina ! 902 01:14:57,067 --> 01:14:58,442 - Sial. - Brengsek..,.. 903 01:14:58,525 --> 01:15:00,192 - Deke ! Hei, Deke ! - Itulah sebabnya. 904 01:15:00,275 --> 01:15:01,817 - Itulah sebabnya. - Mundur ! 905 01:15:01,900 --> 01:15:04,442 - Mengapa begitu ? Mengapa begitu ? - Deke ! Hei ! 906 01:15:04,525 --> 01:15:05,692 - Itu yang mau kutahu. - Mundur ! 907 01:15:05,775 --> 01:15:07,067 Hei. Hei. 908 01:15:07,068 --> 01:15:08,692 Tak apa, Sal. 909 01:15:08,775 --> 01:15:10,483 Kami tahu, kau tahu..,.. 910 01:15:10,535 --> 01:15:13,608 Kau harus membayar semua perbuatanmu. 911 01:15:13,692 --> 01:15:15,233 Dasar bajingan. 912 01:15:16,275 --> 01:15:17,775 Kau kehilangan kendali. 913 01:15:29,888 --> 01:15:32,108 Rizoli. 914 01:15:32,192 --> 01:15:34,233 - Jimmy, ini dari istrimu. - Suruh tinggalkan pesan. 915 01:15:50,408 --> 01:15:51,775 Bagaimana menurutmu ? 916 01:15:51,858 --> 01:15:54,733 Mungkin jika aku bisa melihatnya dengan seksama. 917 01:15:54,817 --> 01:15:57,317 Apa maksudmu dengan seksama ? 918 01:15:58,567 --> 01:16:02,025 Yah, pria ini. 919 01:16:02,108 --> 01:16:05,775 Kau menangkapnya di Kantor ini 'kan ? 920 01:16:13,650 --> 01:16:14,858 Terima kasih, Tina. 921 01:16:20,900 --> 01:16:24,067 Maafkan aku, bagaimana dengan buktinya ? 922 01:16:24,150 --> 01:16:25,483 Kita tak punya alasannya. 923 01:16:25,567 --> 01:16:27,567 Identifikasinya tercemar, tak bisa diperbaiki. 924 01:16:27,650 --> 01:16:30,067 Tina melihatnya diborgol, Demi Tuhan ! 925 01:16:30,150 --> 01:16:31,608 Sudah kubilang, sudah kuperingatkan 926 01:16:31,609 --> 01:16:32,722 Kuterima akibatnya 927 01:16:32,733 --> 01:16:34,108 - Aku kepala kasusnya. - Untuk sekarang. 928 01:16:34,192 --> 01:16:35,942 - Apa maksudnya ? - Maksudnya..,.. 929 01:16:36,025 --> 01:16:39,525 Aku punya enam mayat, Tanpa saksi mata, tanpa bukti, tanpa pembunuh. 930 01:16:39,608 --> 01:16:42,025 Dua orang di-interograsi, Dan mengapa mereka jadi tersangka ? 931 01:16:42,108 --> 01:16:44,442 Satu orang yang lalu menembak dirinya sendiri..,.. 932 01:16:44,525 --> 01:16:45,817 Karena onani berbahaya. 933 01:16:45,900 --> 01:16:47,650 Pria satunya, ditangkap dengan diam - diam. 934 01:16:47,733 --> 01:16:50,317 - Menurutmu apa pendapat Jaksa Wilayah ? - Dia membayangkan kejahatan itu. 935 01:16:50,825 --> 01:16:52,192 Kejahatannya. 936 01:16:52,275 --> 01:16:53,525 Sherif memanggil petugas federal. 937 01:16:53,608 --> 01:16:55,150 Dia datang besok Senin. 938 01:16:55,233 --> 01:16:57,692 Itu akhirnya, kita mundur, kita berubah. 939 01:16:58,733 --> 01:17:01,567 - Berubah ? - Mereka mengambil alih. 940 01:17:03,692 --> 01:17:05,775 Hei, satu hal lagi. 941 01:17:05,858 --> 01:17:10,525 Kau tahu Sparma mengakui Satu pembunuhan delapan tahun lalu ? 942 01:17:10,608 --> 01:17:12,200 Dia menyerahkan diri..,.. 943 01:17:13,150 --> 01:17:15,358 Kami habiskan 10 jam menginterograsinya. 944 01:17:15,442 --> 01:17:19,775 Dia menandatangani pengakuan, Besoknya kami harus melepaskannya. 945 01:17:19,858 --> 01:17:21,358 - Mengapa ? - Dia bohong. 946 01:17:21,442 --> 01:17:22,817 Dia tahu semua detilnya..,.. 947 01:17:22,900 --> 01:17:25,567 Tapi dia tak berada 10 mil dari tempat pembunuhan. 948 01:17:29,317 --> 01:17:31,192 Masih ada waktu dua hari 'kan, Kapt ? 949 01:17:32,817 --> 01:17:34,608 Hei, ada apa denganmu dan Deke ? 950 01:17:34,692 --> 01:17:37,650 Kau mau jadi orang yang menemukannya Setelah dia kena serangan jantung lagi ? 951 01:17:37,733 --> 01:17:39,692 Itu nasibnya, jangan buat jadi nasibmu. 952 01:17:50,692 --> 01:17:52,275 Deacon. 953 01:18:26,442 --> 01:18:27,692 Boo. 954 01:18:37,442 --> 01:18:39,317 Apa ini semua ? 955 01:18:42,983 --> 01:18:47,858 Masa lalu jadi masa depan, Jadi masa lalu..,.. 956 01:18:47,942 --> 01:18:50,608 Jadi masa depan, Jadi masa lalu, jadi..,.. 957 01:18:50,692 --> 01:18:52,942 - Hei, lihat aku. - Jadi masa depan. 958 01:18:53,025 --> 01:18:54,400 Ini salah. 959 01:18:54,401 --> 01:18:56,567 - Kau harus mencari bantuan. - Jangan menunjuk-ku. 960 01:18:56,650 --> 01:18:59,192 Aku tahu semua gejalanya. 961 01:19:00,900 --> 01:19:03,692 Selamat. Kita punya satu tersangka. 962 01:19:03,775 --> 01:19:05,733 - Oh, kita punya tersangka ? - Ya. 963 01:19:05,734 --> 01:19:08,150 Kau tahu kalau Sparma Mengakui pembunuhan 8 tahun lalu ? 964 01:19:08,233 --> 01:19:09,775 Lalu kenapa ? 965 01:19:09,858 --> 01:19:12,317 Dia menyerahkan diri, Membuat Rogers sibuk sepanjang hari. 966 01:19:12,400 --> 01:19:14,317 Dia penggemar kejahatan, Dia sendiri yang bilang. 967 01:19:14,400 --> 01:19:16,025 Pengakuan langsung bukan pembunuhnya. 968 01:19:16,108 --> 01:19:17,608 Kita tak punya apapun ! 969 01:19:17,692 --> 01:19:19,525 Kau punya firasat sama sepertiku 'kan ? 970 01:19:19,608 --> 01:19:21,817 Kita dapat sesuatu, Cuma tak tahu apa itu. 971 01:19:21,900 --> 01:19:26,067 Jika aku bisa masuk ke apartemennya Sparma Selama lima menit, aku tahu..,.. 972 01:19:26,150 --> 01:19:28,733 - Buktinya tak cukup untuk surat penggeledahan. - Aku berdiri di depanmu. 973 01:19:28,817 --> 01:19:31,233 - Aku tahu. - Tahu apa ? 974 01:19:31,234 --> 01:19:34,608 Aku tahu jawabannya ada Di dalam tempatnya Sparma. Aku tahu. 975 01:19:38,108 --> 01:19:40,275 Biar aku tanya sesuatu, Jimmy. 976 01:19:43,650 --> 01:19:44,775 Apa maumu ? 977 01:19:44,858 --> 01:19:47,275 - Aku mau menghukum bajingan itu. - Demi siapa ? 978 01:19:47,358 --> 01:19:49,983 Demi semua gadis yang dia bunuh. 979 01:19:51,733 --> 01:19:54,525 Dan demi Ronda Rathbun, Dimanapun dia berada. 980 01:19:54,608 --> 01:19:57,317 Aku mau menghukum bajingan itu juga. 981 01:19:57,400 --> 01:19:59,358 Bedanya..,.. 982 01:20:00,983 --> 01:20:02,900 Kulakukan demi diriku. 983 01:20:05,775 --> 01:20:07,650 Lima menit saja, Jimmy. 984 01:20:08,733 --> 01:20:10,317 Kumohon. 985 01:20:10,400 --> 01:20:12,483 Maaf yang terjadi hari ini..,.. 986 01:20:12,567 --> 01:20:15,150 Dan aku mau menebusnya secara pribadi 987 01:20:15,233 --> 01:20:19,900 Temui aku di Bar Pike's, Dekat tempatmu, di Bully. 988 01:20:19,983 --> 01:20:22,400 Tempat yang terkenal dengan kulit kentangnya ? 989 01:20:37,942 --> 01:20:39,192 Kita lihat. 990 01:20:59,608 --> 01:21:02,483 Jika dia kembali, ku-klakson dua kali. 991 01:21:36,940 --> 01:21:51,940 Pein Akatsuki Instagram @paint_lapain 992 01:22:09,525 --> 01:22:11,400 7-0, merespon 993 01:22:11,483 --> 01:22:12,942 Kode tujuh, di Fifth dan Main 994 01:23:10,442 --> 01:23:11,775 Hei, kau punya telepon ? 995 01:23:11,858 --> 01:23:13,150 Ya. 996 01:23:13,151 --> 01:23:15,000 Aku menelepon lokal. 997 01:23:17,275 --> 01:23:19,442 Dan satu minuman Shirley Temple dibungkus. 998 01:23:58,239 --> 01:23:59,741 Pembunuh Jalan Tol 999 01:24:21,778 --> 01:24:23,187 Pembunuh Jalan Tol Beraksi Lagi 1000 01:24:31,332 --> 01:24:32,969 Pekerja Seks Di Malam Hari Jadi Sasaran 1001 01:24:38,006 --> 01:24:39,874 Tiga Pembunuhan Di Bawah Jembatan 1002 01:24:42,541 --> 01:24:45,187 Tiga Pembunuhan Di Bawah Jembatan 1003 01:24:49,942 --> 01:24:50,942 Opsir Terluka 1004 01:24:50,944 --> 01:24:53,275 Ku-ulangi ada Opsir terluka 1005 01:24:53,358 --> 01:24:56,525 10929 Jalan San Marina 1006 01:24:56,608 --> 01:24:58,692 Ku-ulangi ada Opsir terluka 1007 01:25:28,525 --> 01:25:30,400 LAPD, buka ! 1008 01:25:31,650 --> 01:25:32,983 Ke kanan. 1009 01:25:34,150 --> 01:25:35,317 Hei ! 1010 01:25:35,400 --> 01:25:36,983 Sherif LA, apa yang terjadi ? 1011 01:25:37,067 --> 01:25:38,608 Ada opsir terluka, Dua orang sekarang di dalam. 1012 01:25:38,692 --> 01:25:42,817 Hei, hei, dengan hormat, Detektif, Yuridiksimu 20 Blok lagi, minggirlah. 1013 01:25:57,942 --> 01:26:01,025 - Sherif - Baxter. 362071. 1014 01:26:01,108 --> 01:26:02,567 Ada yang bisa kubantu ? 1015 01:26:04,233 --> 01:26:06,275 Detektif Baxter 1016 01:26:06,983 --> 01:26:08,150 Detektif..,.. 1017 01:26:08,233 --> 01:26:09,442 - Kamar mandi aman. - Aman. 1018 01:27:00,658 --> 01:27:02,617 Sparma menelepon ada "Opsir terluka" 1019 01:27:02,700 --> 01:27:03,992 Dasar bajingan. 1020 01:27:04,075 --> 01:27:05,575 Dia ahli membersihkan apartemennya ? 1021 01:27:05,658 --> 01:27:08,908 Dia punya satu kotak penuh Pernak pernik dan suvenir. 1022 01:27:08,992 --> 01:27:10,533 Ngomong - ngomong, Kau lihat jepit rambut merah ? 1023 01:27:10,617 --> 01:27:12,117 - Jepit rambut merah ? - Ya. 1024 01:27:12,200 --> 01:27:13,867 Ronda Rathbun memakainya saat hilang. 1025 01:27:13,950 --> 01:27:15,617 Beri aku lima menit lagi, Akan kutemukan untukmu. 1026 01:27:33,150 --> 01:27:34,942 Baik, berita buruk dulu. 1027 01:27:35,025 --> 01:27:39,900 Sparma melaporkan mobilnya dicuri. Rogers lupa membuat berkasnya. 1028 01:27:39,983 --> 01:27:41,483 Berita bagusnya..,.. 1029 01:27:41,567 --> 01:27:44,924 Sparma keluar kota kurang dari Enam minggu sejak kasus pembunuhanmu. 1030 01:27:44,925 --> 01:27:46,050 Kemana dia pergi ? 1031 01:27:46,133 --> 01:27:47,675 Detroit. 1032 01:27:48,775 --> 01:27:50,525 Ada kasus mayat tak terpecahkan di sana ? 1033 01:27:50,608 --> 01:27:52,275 Detroit ? 1034 01:27:54,733 --> 01:27:56,108 Benar. 1035 01:27:56,192 --> 01:27:58,275 Dia tahu kita di sini. Dia tahu kita mengawasinya. 1036 01:27:58,358 --> 01:27:59,400 Bagus. 1037 01:28:00,108 --> 01:28:02,067 Aku ingin dia tahu. 1038 01:28:08,358 --> 01:28:10,983 Kau pernah penasaran..,.. 1039 01:28:11,067 --> 01:28:14,775 Mungkin, mungkin saja, Ini buang - buang waktu ? 1040 01:28:14,858 --> 01:28:17,983 Cuma duduk, menunggu..,.. 1041 01:28:18,067 --> 01:28:22,942 Mengawasi, menghabiskan hidupmu Dalam bayangan orang lain. 1042 01:28:24,400 --> 01:28:28,608 Pertama, kemanapun dia pergi, Kuberi surat penggeledahan. 1043 01:28:28,692 --> 01:28:32,483 Kedua, jika dia mencobanya lagi, Kutangkap dia saat beraksi. 1044 01:28:32,567 --> 01:28:35,775 Ketiga, saat aku bersama dia..,.. 1045 01:28:35,858 --> 01:28:37,233 Tak ada yang mati. 1046 01:28:37,767 --> 01:28:39,400 Tak ada yang mati dalam pengawasanku. 1047 01:28:39,483 --> 01:28:40,850 Berapa lama kau mengawasinya ? 1048 01:28:43,650 --> 01:28:45,775 Selama yang diperlukan. 1049 01:28:57,483 --> 01:28:59,400 Apa yang dia lakukan ? 1050 01:29:00,875 --> 01:29:04,108 Bagaimana bisa kau mendengarkan Lagu Cinta cengeng sepanjang hari ? 1051 01:29:04,192 --> 01:29:07,192 Mengingatkanku saat usiaku 16 tahun Di kursi belakang mobilku dengan..,.. 1052 01:29:07,275 --> 01:29:09,858 Marsha McConnell. 1053 01:29:11,317 --> 01:29:13,733 Dia punya mobil, mengapa dia naik bis ? 1054 01:29:42,355 --> 01:29:44,567 Ini sangat konyol. --- Pertunjukkan Gadis, Klub Pria --- 1055 01:29:44,650 --> 01:29:47,025 Kita menghabiskan waktu Karena dia naik transportasi umum. 1056 01:29:47,108 --> 01:29:50,400 - Kau selidiki tempat itu ? - Ya, tak ada hubungannya. 1057 01:31:03,025 --> 01:31:05,108 - Whoa. Whoa. - Brengsek ! 1058 01:31:05,192 --> 01:31:07,733 Hei, kau baik saja ? 1059 01:31:07,817 --> 01:31:09,025 Aku baik saja. 1060 01:31:10,150 --> 01:31:11,233 Baik. 1061 01:31:14,400 --> 01:31:16,983 Kita pecahkan kasus ini. Itu yang kita lakukan, memecahkannya. 1062 01:31:17,067 --> 01:31:18,983 Ini seperti memancing. 1063 01:31:19,067 --> 01:31:22,317 Berhari - hati kau tak dapat tangkapan, Lalu tiba - tiba, dor, kau dapat satu. 1064 01:31:22,400 --> 01:31:23,817 Aku sekarat di sini, Deke. 1065 01:31:23,900 --> 01:31:26,608 Baik, mengapa kau tak pulang saja, Biar kutidurkan pria itu. 1066 01:31:26,692 --> 01:31:28,775 - Brengsek kau. - Bagus. 1067 01:31:28,858 --> 01:31:31,400 Itu yang kuharapkan. 1068 01:31:49,108 --> 01:31:51,275 Menurutmu mereka jual baterai jam di sana ? 1069 01:31:54,342 --> 01:31:56,758 Baik, aku ke sana. Kau perlu sesuatu ? 1070 01:31:56,842 --> 01:31:58,258 Kopi hitam. 1071 01:31:58,442 --> 01:31:59,558 Baik. 1072 01:33:12,775 --> 01:33:14,608 - Halo ? - Boo. 1073 01:33:16,108 --> 01:33:18,733 Angkat tanganmu ke atas ! 1074 01:33:18,817 --> 01:33:20,192 - Sekarang ! - Baik, baik. 1075 01:33:20,275 --> 01:33:21,650 Cepat ! Hadap pagar ! 1076 01:33:21,733 --> 01:33:23,067 8-6-7-5-3-0-9 1077 01:33:23,150 --> 01:33:24,650 Cepat ! 1078 01:33:24,733 --> 01:33:26,650 - Cepat ! - Baik. 1079 01:33:27,733 --> 01:33:28,775 Hadap sini ? 1080 01:33:28,858 --> 01:33:30,817 - Cepat ! - Baik, baik. 1081 01:33:30,900 --> 01:33:32,692 Tangan di kepalamu ! 1082 01:33:35,233 --> 01:33:38,150 - Katupkan jarimu. - Maaf ? 1083 01:33:38,233 --> 01:33:40,275 Katupkan jarimu.` 1084 01:33:41,650 --> 01:33:44,442 Kedengarannya itu rumit. 1085 01:33:44,525 --> 01:33:46,692 Angkat jarimu ke atas. 1086 01:33:46,775 --> 01:33:48,483 Sekarang ! 1087 01:33:48,567 --> 01:33:50,983 - Lebarkan kakimu. - Kukira kau tak memintanya. 1088 01:33:58,067 --> 01:34:00,150 - Di mana gadis itu ? - Oh. 1089 01:34:00,233 --> 01:34:04,233 Aneh, mengapa kau terus Cekcok soal masalah itu, Tn. celana perlente ? 1090 01:34:10,025 --> 01:34:11,858 Di mana gadis ini ? 1091 01:34:16,775 --> 01:34:18,150 Kau tak mau tahu. 1092 01:34:19,775 --> 01:34:21,317 Tidak juga. 1093 01:34:21,400 --> 01:34:23,900 Baik. Baik. 1094 01:34:23,983 --> 01:34:25,317 Baik. 1095 01:34:26,233 --> 01:34:27,900 Kau menang. 1096 01:34:30,108 --> 01:34:31,650 Kuantar kau ke gadis itu. 1097 01:34:31,733 --> 01:34:34,108 Kau suka itu ? 1098 01:34:34,192 --> 01:34:35,483 Astaga. 1099 01:34:38,900 --> 01:34:41,650 Kau ikut ? 1100 01:34:41,733 --> 01:34:45,858 Kau gampang sekali marah, Jimmy. Kau tahu Itu ? 1101 01:34:46,775 --> 01:34:48,442 Kau hampir mematahkan tulang rusuk-ku. 1102 01:34:54,275 --> 01:34:56,692 40, 50..,.. 1103 01:34:56,775 --> 01:34:59,442 60, 70..,.. 1104 01:35:21,983 --> 01:35:23,400 Ayolah. 1105 01:35:24,150 --> 01:35:25,900 Aku tak gigit. 1106 01:35:25,983 --> 01:35:29,150 Naiklah. Perjalanan kita panjang. 1107 01:35:29,233 --> 01:35:32,067 Dan besok aku harus kerja. 1108 01:35:32,150 --> 01:35:35,400 Kau sudah mendesak-ku. Kau bersenjata. Aku tidak. 1109 01:35:35,483 --> 01:35:37,983 Apa yang kau takuti, bocah kecil ? 1110 01:35:47,650 --> 01:35:51,525 Catatan, sobat menyebalkanmu tak diundang. 1111 01:36:07,267 --> 01:36:08,483 Pakai sabuk pengaman. 1112 01:36:08,567 --> 01:36:10,192 Keamanan yang utama. 1113 01:37:04,692 --> 01:37:07,608 Kau tahu, kau bukan rekan yang baik. 1114 01:37:24,317 --> 01:37:26,192 Kemana kita pergi ? 1115 01:37:26,983 --> 01:37:29,400 Ronda Rathbun ? 1116 01:37:48,108 --> 01:37:50,650 Kau tahu, kau dan aku sangat mirip. 1117 01:37:53,275 --> 01:37:55,858 Di kehidupan lain..,.. 1118 01:37:55,942 --> 01:37:57,483 Kita bisa jadi teman. 1119 01:37:57,567 --> 01:37:59,150 Bukankah itu gila ? 1120 01:38:35,817 --> 01:38:38,567 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 1121 01:39:26,192 --> 01:39:27,733 Kau tak keberatan ? 1122 01:40:54,983 --> 01:40:57,067 Aku kenal pria yang menyewa Perburuan di tempat ini. 1123 01:40:57,150 --> 01:40:58,400 Malam ini Bulannya terang. 1124 01:40:58,483 --> 01:41:00,567 Hentikan ocehanmu. Di mana gadis itu ? 1125 01:41:00,650 --> 01:41:01,858 Selalu bisnis. 1126 01:41:03,317 --> 01:41:05,067 Kau mulailah jalan ke sana. 1127 01:41:07,025 --> 01:41:09,275 Aku selalu menepati janjiku, Jimmy. 1128 01:41:14,358 --> 01:41:15,733 Tenanglah. 1129 01:41:17,950 --> 01:41:19,067 Lebih dingin. 1130 01:41:19,150 --> 01:41:20,733 Tidak, tidak. Dingin. 1131 01:41:20,817 --> 01:41:23,858 Ya Tuhan, kau payah melakukan ini, Kau tahu itu ? 1132 01:41:23,942 --> 01:41:26,567 Biar kuberi kau petunjuk. 1133 01:41:26,650 --> 01:41:28,900 Sebelah sana. 1134 01:41:29,375 --> 01:41:30,567 Baik. 1135 01:41:30,650 --> 01:41:32,900 Uh-uh. Hangat. 1136 01:41:32,983 --> 01:41:34,608 Lebih hangat. 1137 01:41:34,692 --> 01:41:36,608 Panas. Lebih panas. 1138 01:41:36,692 --> 01:41:37,692 Sangat panas. 1139 01:41:39,817 --> 01:41:41,483 Bingo. 1140 01:41:44,108 --> 01:41:46,858 Sekarang lihat tanahnya dan bilang..,.. 1141 01:41:48,725 --> 01:41:50,392 "Halo, Ronda." 1142 01:42:01,983 --> 01:42:03,358 Kau butuh ini. 1143 01:42:08,775 --> 01:42:10,025 Kau yang gali. 1144 01:42:10,108 --> 01:42:11,608 Mungkin aku punya kejutan, Jimmy. 1145 01:42:11,692 --> 01:42:13,942 Saksi mata, bukti fisik. 1146 01:42:14,025 --> 01:42:16,858 Kau harus melenyapkan tubuhku, Melenyapkan mobilku. 1147 01:42:16,942 --> 01:42:18,775 Banyak yang dipertimbangkan. 1148 01:42:21,983 --> 01:42:23,342 Lagipula..,.. 1149 01:42:26,067 --> 01:42:28,233 Ini tawaran Damai. 1150 01:42:37,233 --> 01:42:38,567 Baik. 1151 01:43:11,050 --> 01:43:13,317 Oh, yang benar saja. 1152 01:43:16,942 --> 01:43:18,942 Oh, astaga. 1153 01:43:19,900 --> 01:43:21,525 Kurasa aku membuat kesalahan. 1154 01:43:21,608 --> 01:43:25,983 Ya, jika dipikir lagi, Aku kurang mengenali tempat ini. 1155 01:43:26,067 --> 01:43:28,150 Tapi yang di sebelah sana..,.. 1156 01:43:30,192 --> 01:43:32,692 Terlihat lebih menjanjikan. 1157 01:43:36,025 --> 01:43:37,358 Ya, benar. 1158 01:43:37,442 --> 01:43:38,525 Apa katamu ? 1159 01:43:40,442 --> 01:43:42,108 "Astaga". 1160 01:43:42,192 --> 01:43:46,025 Lalu, "Yang itu lebih menjanjikan." 1161 01:43:50,150 --> 01:43:53,275 Aku tak punya peta harta karun. 1162 01:44:03,567 --> 01:44:06,192 Aku terus menggali, Kau teruslah bicara. 1163 01:44:32,358 --> 01:44:34,775 X menandai tempatnya. 1164 01:44:37,400 --> 01:44:38,858 Yang ketiga pasti berhasil. 1165 01:44:43,192 --> 01:44:45,608 Ini seperti lorong sereal. 1166 01:44:53,192 --> 01:44:55,233 Kau mau kebenarannya ? 1167 01:44:59,817 --> 01:45:02,692 Aku tak pernah membunuh siapapun seumur hidupku. 1168 01:45:05,692 --> 01:45:08,317 Jika kau mempercayaiku, kita bisa naik mobil Langsung pulang ke rumah. 1169 01:45:08,318 --> 01:45:10,567 Mungkin mampir beli Taco. 1170 01:45:11,983 --> 01:45:13,400 Jika tidak..,.. 1171 01:45:46,400 --> 01:45:48,733 Itu dia. 1172 01:45:50,275 --> 01:45:52,233 Tak lama lagi. 1173 01:46:04,608 --> 01:46:08,483 Sudah kau gali lima, enam kaki Dan tak ada akhirnya ? 1174 01:46:15,358 --> 01:46:17,692 Aku lupa memberitahumu. 1175 01:46:17,775 --> 01:46:19,692 Aku pernah melihat foto keluargamu. 1176 01:46:22,442 --> 01:46:25,400 Kau seharusnya menjauhi mata publik, Jimmy. 1177 01:46:27,150 --> 01:46:30,358 Kau dan egomu. 1178 01:46:32,317 --> 01:46:35,025 Ayah macam apa kau itu ? 1179 01:46:36,442 --> 01:46:38,567 Bagaimana kau bisa melindungi dua puteri cantikmu..,.. 1180 01:46:38,650 --> 01:46:41,900 Meski kau tak bisa membantu satu..,.. 1181 01:46:41,983 --> 01:46:44,942 Gadis malang itu atau keluarga mereka ? 1182 01:46:48,275 --> 01:46:50,150 Kau tak penting. 1183 01:46:51,358 --> 01:46:52,733 Kau tak berguna. 1184 01:46:54,608 --> 01:46:57,733 Dan ini akan terus menerus berlanjut. 1185 01:46:59,617 --> 01:47:01,442 Dan tak ada yang bisa kau lakukan. 1186 01:47:19,942 --> 01:47:23,108 Hei. Hei. Hei. Bangun. 1187 01:47:24,400 --> 01:47:25,858 Bangun, bung. 1188 01:47:29,400 --> 01:47:30,900 Bangun ! 1189 01:47:31,983 --> 01:47:33,358 Bangun ! 1190 01:48:27,525 --> 01:48:29,817 - Deke, ada apa ? - Diamlah 1191 01:48:35,192 --> 01:48:36,275 Oh 1192 01:48:39,317 --> 01:48:41,400 Oh, sial 1193 01:48:41,483 --> 01:48:43,858 Masa lalu jadi masa depan, Jadi masa lalu..,.. 1194 01:48:43,942 --> 01:48:45,358 Jadi masa depan..,.. 1195 01:48:45,442 --> 01:48:47,983 Jadi masa lalu, jadi masa depan..,.. 1196 01:48:48,067 --> 01:48:50,067 Jadi masa depan 1197 01:49:13,733 --> 01:49:15,442 Dia pelakunya. 1198 01:49:17,275 --> 01:49:19,608 Kita menangkapnya. Dia tersangka kita. 1199 01:49:22,150 --> 01:49:24,650 Dia tersangka kita. Dia banyak bicara padaku. 1200 01:49:24,733 --> 01:49:26,483 Tak ada yang bisa kau lakukan sekarang. 1201 01:49:27,283 --> 01:49:28,958 Kita harus menghubungi seseorang. 1202 01:49:32,692 --> 01:49:34,242 Apa yang harus aku katakan ? 1203 01:49:36,358 --> 01:49:38,192 Apa yang harus aku lakukan ? 1204 01:49:38,194 --> 01:49:40,775 Tak ada. Jangan kau katakan apapun, Kau tak akan melakukan apapun. 1205 01:49:40,858 --> 01:49:42,733 Kau cari lubang, masukkan mayatnya. 1206 01:49:42,817 --> 01:49:46,358 Pilih lubang sedalam empat kaki. Aku segera kembali. 1207 01:50:30,858 --> 01:50:32,317 Apa kata pacarmu ? 1208 01:50:32,400 --> 01:50:33,942 Kenapa dengannya ? 1209 01:50:39,650 --> 01:50:41,233 Hei. 1210 01:53:08,525 --> 01:53:10,442 Dia tersangka kita, Deke. Kuyakin dia tersangka kita. 1211 01:53:10,525 --> 01:53:13,067 Tak akan ada yang percaya. Aku sudah mengatasinya. 1212 01:53:13,150 --> 01:53:15,150 Dengar..,.. 1213 01:53:15,233 --> 01:53:17,483 Kau kembalilah..,.. 1214 01:53:17,567 --> 01:53:21,650 Beritahu Farris Kalau Sparma itu bersih..,.. 1215 01:53:21,733 --> 01:53:23,567 Dan kau perlu liburan..,.. 1216 01:53:23,650 --> 01:53:28,650 Dua minggu. Katakan padanya, Aku meninggalkan kota di hari Sabtu..,.. 1217 01:53:28,733 --> 01:53:30,158 Dan kau pulang. 1218 01:53:30,942 --> 01:53:33,025 Apa kau mendengarkanku ? 1219 01:53:35,400 --> 01:53:37,233 Dia mati. 1220 01:53:37,317 --> 01:53:39,150 Dia dilupakan. Dia membusuk di tanah. 1221 01:53:39,233 --> 01:53:41,942 Satu - satunya cara dia kembali Jika kau membiarkan dia kembali. 1222 01:53:43,617 --> 01:53:45,150 Jangan pernah kau kembali ke tempatnya..,.. 1223 01:53:45,233 --> 01:53:48,317 Jangan pernah kau mengatakan namanya..,.. 1224 01:53:48,400 --> 01:53:51,025 Jangan pernah kau ambil berkasnya, Karena jika kau lakukan..,.. 1225 01:53:51,108 --> 01:53:54,900 Dia akan bangkit dari tanah itu. Dia akan memenjarakanmu. 1226 01:53:57,775 --> 01:54:00,317 Itu hal kecil, Jimmy. 1227 01:54:00,400 --> 01:54:02,442 Hal kecil yang bisa mengacaukanmu..,.. 1228 01:54:02,445 --> 01:54:04,200 Hal kecil itu yang..,.. 1229 01:54:04,942 --> 01:54:07,067 Membuatmu tertangkap. 1230 01:54:22,400 --> 01:54:23,942 Kau pintar. 1231 01:54:40,358 --> 01:54:42,025 Dia..,.. 1232 01:54:44,817 --> 01:54:45,942 Joe..,.. 1233 01:54:58,375 --> 01:54:59,792 - Bersihkan. - Baik. 1234 01:55:09,983 --> 01:55:13,140 Dan itu mengakhiri "Dunia seperti yang kita kenal" 1235 01:55:13,150 --> 01:55:15,983 Terima kasih sudah mendengarkan selama ini 1236 01:55:16,067 --> 01:55:18,400 Sekarang jam 12 1237 01:55:18,483 --> 01:55:21,108 Tepat siang hari di LA, Aku Bobby Saunders..,.. 1238 01:55:21,192 --> 01:55:23,567 Dan selamat datang di KHVY baru..,.. 1239 01:55:23,650 --> 01:55:26,025 Raja bincang radio, Tempat kau mengobrol..,.. 1240 01:55:37,233 --> 01:55:41,025 Seorang pria kulit putih, Usia antara 25 dan 40 tahun 1241 01:55:41,108 --> 01:55:44,775 Dia punya kecerdasan di atas rata - rata Dan kompeten secara sosial. 1242 01:55:44,858 --> 01:55:46,858 Bekerja sebagai buruh terampil. 1243 01:55:46,942 --> 01:55:49,817 Mungkin anak pertama atau anak semata wayang. 1244 01:55:49,900 --> 01:55:51,817 Dan dia mengikuti kejahatan di media 1245 01:55:51,900 --> 01:55:54,858 Dia setidaknya punya satu mobil Dengan kondisi bagus, mungkin dua..,.. 1246 01:55:54,942 --> 01:55:57,442 Dan dia punya kecenderungan berganti pekerjaan 1247 01:55:57,525 --> 01:56:00,525 Membungkus makanan, Pergi saat itu juga 1248 01:56:00,608 --> 01:56:03,108 Itulah hadirin sekalian, Pria yang kita cari 1249 01:56:03,192 --> 01:56:04,983 Bagaimana petunjuk yang kami telusuri ? 1250 01:56:04,984 --> 01:56:07,650 Kurasa aman mengatakan Operasi ini kembali dari awal. 1251 01:56:07,733 --> 01:56:09,483 Tapi kujanjikan kalian ini. 1252 01:56:09,567 --> 01:56:11,683 Kita akan menangkap bajingan itu. 1253 01:56:26,450 --> 01:56:28,942 - Hei, Ana. - Hei, Sal. 1254 01:56:30,183 --> 01:56:31,400 Masuklah. 1255 01:56:31,401 --> 01:56:33,400 Terima kasih. Aku harus pergi. 1256 01:56:33,900 --> 01:56:35,442 Kau baik saja ? 1257 01:56:37,233 --> 01:56:40,442 Yah, itu..,.. 1258 01:56:40,525 --> 01:56:43,025 Kami merindukan dia. 1259 01:56:43,026 --> 01:56:44,358 Joe Deacon memberiku ini. 1260 01:56:44,442 --> 01:56:46,400 Katanya ini untuk Jimmy. 1261 01:56:50,108 --> 01:56:52,233 - Terima kasih. - Jaga dirimu. 1262 01:56:52,234 --> 01:56:53,733 Kau juga. 1263 01:56:53,817 --> 01:56:55,358 Terima kasih, Sal. 1264 01:56:57,900 --> 01:57:01,775 Aku menyayangimu, Ayah, Tapi mau pergi ? 1265 01:57:01,858 --> 01:57:04,442 Kau selalu ada saat aku tak membutuhkanmu 1266 01:57:29,025 --> 01:57:31,650 Sal membawakanmu ini. 1267 01:57:31,733 --> 01:57:34,567 Dia bilang ini dari Joe Deacon. 1268 01:58:09,141 --> 01:58:12,112 Tak Ada Malaikat 1269 02:00:06,233 --> 02:00:08,567 Penyebab kematian, Beberapa luka tusuk. 1270 02:00:09,942 --> 02:00:12,100 Itu yang akan kutulis. 1271 02:02:00,935 --> 02:03:10,935 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Situs Slot Online Resmi Terpercaya Dengan Winrate Tertinggi Dapatkan Bonus Menarik Di Situs Games Online HOYE55 1272 02:03:10,936 --> 02:07:47,500 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl