1
00:00:00,100 --> 00:00:15,100
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Situs Slot Online Resmi
Terpercaya Dengan Winrate Tertinggi
2
00:00:15,101 --> 00:00:30,101
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Situs Slot Online Terbaik
Dengan Banyak Bonus Menarik
3
00:00:30,102 --> 00:00:36,000
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
4
00:00:36,574 --> 00:00:40,281
Oktober, 1990
5
00:00:42,817 --> 00:00:45,942
Menjelajahlah jika kau mau wa-ha-hoo.
6
00:00:46,025 --> 00:00:49,858
Tanpa sayap, tanpa roda.
7
00:00:49,942 --> 00:00:53,233
Menjelajahlah jika kau mau.
8
00:00:53,317 --> 00:00:56,817
Menjelajahlah keliling dunia.
9
00:00:56,900 --> 00:01:00,400
Menjelajahlah jika kau mau.
10
00:01:00,483 --> 00:01:05,233
Tanpa apapun selain cinta yang kau rasakan.
11
00:02:23,150 --> 00:02:25,900
Tidak, tidak, tidak ! Halo ! Halo !
12
00:02:25,983 --> 00:02:27,983
Siapa saja !
13
00:02:28,067 --> 00:02:29,900
Tidak, kumohon ! Tidak, tidak !
Tidak, kumohon !
14
00:02:29,983 --> 00:02:31,150
Kumohon ! Kumohon !
15
00:02:36,567 --> 00:02:37,733
Kumohon ! Kumohon !
16
00:02:42,408 --> 00:02:44,025
Kumohon ! Ya Tuhan !
17
00:02:46,567 --> 00:02:49,233
Kumohon ! Kumohon !
Tolong aku !
18
00:04:06,674 --> 00:04:13,955
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
19
00:04:17,358 --> 00:04:19,608
- Ya, ini darah.
- Baguslah.
20
00:04:19,692 --> 00:04:21,733
Kuharap mereka mati pendarahan.
21
00:04:22,858 --> 00:04:25,275
Ini sudah ketiga kalinya dalam dua bulan ini.
22
00:04:25,358 --> 00:04:27,692
Ada 47 bohlam di huruf "G."
23
00:04:27,775 --> 00:04:29,650
Sebijinya $ 3,10.
24
00:04:29,733 --> 00:04:31,900
Totalnya $ 145,70 setiap kejadian.
25
00:04:31,983 --> 00:04:36,608
Aku harus menjual 13 santap malam lagi
Untuk membayarnya.
26
00:04:36,692 --> 00:04:37,817
Apa kau mendengarkanku ?
27
00:04:38,692 --> 00:04:39,942
Ya, pak.
28
00:04:40,025 --> 00:04:42,317
Separuh pendapatan kami
Dari jalan antar negara bagian itu.
29
00:04:42,400 --> 00:04:45,483
Kau mengemudi, kau lihat tandanya..,..
30
00:04:46,533 --> 00:04:49,267
Itu tak jadi santapan menyenangkan.
--- (Anus Hitam) ---
31
00:04:49,657 --> 00:04:52,826
Korban Ke-Empat Ditemukan
32
00:04:55,650 --> 00:04:57,275
Pagi, Deke.
33
00:05:02,358 --> 00:05:03,775
Hei, Deke.
34
00:05:06,033 --> 00:05:07,358
Ya, pak.
35
00:05:07,442 --> 00:05:09,942
Kau ingat anak punk bernama JJ Kendricks ?
36
00:05:10,025 --> 00:05:11,817
Yang merampok The Quick Mart ?
37
00:05:11,900 --> 00:05:15,692
Kita punya saksi mata yang mengidentifikasinya,
Tapi saksi mata itu merasa bersalah.
38
00:05:15,775 --> 00:05:20,233
Saksi mata itu yakin dia pakai sepatu boot yang bagus.
39
00:05:20,317 --> 00:05:22,067
Jahitannya mewah.
40
00:05:22,150 --> 00:05:23,733
"Tak terlupakan" katanya.
41
00:05:23,817 --> 00:05:27,275
Tapi Kendricks itu tersangka
Perampokan di tengah kota LA.
42
00:05:27,358 --> 00:05:28,525
Tengah kota LA ?
43
00:05:28,608 --> 00:05:30,192
- Ya.
- Apa ini mengarah ke sesuatu ?
44
00:05:30,275 --> 00:05:31,858
Ya. Begitu juga denganmu.
45
00:05:31,942 --> 00:05:36,108
Ada sidang pendahuluan besok lusa
Dengan mosi menghentikannya.
46
00:05:36,192 --> 00:05:38,567
Kau pergilah ke LA dan bawa pulang
Boot berlumaran darah itu.
47
00:05:38,650 --> 00:05:41,192
Saksi mengidentifikasinya,
Dan Hakim menetapkan tanggal persidangan.
48
00:05:41,275 --> 00:05:44,025
Darahnya, mereka sudah memeriksa golongannya ?
49
00:05:44,108 --> 00:05:45,900
Benar.
50
00:05:45,983 --> 00:05:48,775
Berarti itu Masalah
Jaksa Wilayah, Kapten. Bukan kita.
51
00:05:48,858 --> 00:05:50,317
Tidak, itu masalah kita.
52
00:05:50,400 --> 00:05:52,358
Tanpa bukti, tanpa keyakinan.
53
00:05:53,608 --> 00:05:54,942
Tak ada orang lain lagi.
54
00:05:56,775 --> 00:05:58,483
Ya, pak.
55
00:06:24,983 --> 00:06:29,358
Jangan tatap aku seperti itu.
Kau kabur selama dua minggu ini.
56
00:06:37,858 --> 00:06:39,858
Sampai jumpa nanti malam.
57
00:07:20,871 --> 00:07:24,501
Investigasi Tempat Kejadian Perkara
58
00:07:30,631 --> 00:07:33,194
Unit Forensik
59
00:07:44,233 --> 00:07:48,275
Aku mau mengambil barang bukti sitaan.
Divisi Properti bilang ada di sini.
60
00:07:49,275 --> 00:07:50,358
Ya.
61
00:08:07,608 --> 00:08:09,150
Permisi.
62
00:08:09,233 --> 00:08:12,567
Barang buktinya ada di sini, tapi
Tak boleh di bawa tanpa tanda tangan.
63
00:08:12,650 --> 00:08:14,358
Bukan tanda tanganmu.
64
00:08:14,442 --> 00:08:16,942
Aku butuh tanda tangan Divisi Pembunuhan.
65
00:08:17,025 --> 00:08:18,983
- Besok ada sidang pendahuluan.
- Bukan masalahku.
66
00:08:19,067 --> 00:08:21,483
Kapten Farris mengunci benda itu untuk diuji.
67
00:08:21,567 --> 00:08:23,275
- Benda itu sudah diuji.
- Aku tak tahu.
68
00:08:23,358 --> 00:08:26,192
Dia mau menguji ulangnya.
Itu sudah lumrah.
69
00:08:26,275 --> 00:08:28,150
- Begitu yang kudengar.
- Hei, dengar.
70
00:08:28,233 --> 00:08:31,983
Ambil tanda tangannya, kau bisa pergi dari sini
Membawa entah benda apapun itu.
71
00:08:37,558 --> 00:08:39,025
Hei. Hei.
72
00:08:39,108 --> 00:08:40,233
Itu mobilmu ?
73
00:08:40,317 --> 00:08:42,192
- Ya, cepat lepas.
- Kau menghalangi mobilku.
74
00:08:42,275 --> 00:08:43,817
Mengapa tak minta aku memindahkannya ?
75
00:08:43,900 --> 00:08:45,400
Karena aku tak punya waktu.
Kau mau perlakuan khusus ?
76
00:08:45,483 --> 00:08:47,025
Kembalilah ke Kern County.
77
00:08:50,608 --> 00:08:52,275
Cepat lepas.
78
00:08:54,733 --> 00:08:57,442
Semua petugas melakukan pendekatan kasus itu.
79
00:08:57,525 --> 00:08:58,733
Kasus - kasus itu.
80
00:08:58,817 --> 00:09:02,400
Kota kita, komunitas kita,
Warga kita..,..
81
00:09:02,483 --> 00:09:04,400
Dan yang terutama..,..
82
00:09:04,483 --> 00:09:06,525
Korban tak bersalah itu berhak mendapatkannya.
83
00:09:06,608 --> 00:09:09,525
Entah berapa kali harus kukatakan padamu.
84
00:09:09,608 --> 00:09:12,858
Tolong keluarkan dari berkas.
85
00:09:18,233 --> 00:09:19,817
Kami juga minta bantuan kalian.
86
00:09:19,900 --> 00:09:22,567
Jika ada yang melihat dan
Mendengar dari seseorang..,..
87
00:09:22,650 --> 00:09:25,692
Yang mungkin berkaitan dengan kasus ini.
88
00:09:28,025 --> 00:09:29,142
Carl.
89
00:09:31,108 --> 00:09:36,400
Aku melihat "Persaudaraan Penyelamat" masih beroperasi.
90
00:09:38,150 --> 00:09:40,733
Semua orang perlu sedikit iman.
Termasuk dirimu.
91
00:09:40,817 --> 00:09:43,942
Kau punya murid baru.
92
00:09:44,025 --> 00:09:45,900
Detektif hebat, pria hebat.
93
00:09:45,983 --> 00:09:48,608
Ikut dengarkanlah, kau mungkin
Bisa mempelajari sesuatu.
94
00:09:48,692 --> 00:09:50,150
- Lagipula..,..
- Lab menelepon.
95
00:09:50,233 --> 00:09:51,775
Kau pergi setelah selesai ?
96
00:09:51,777 --> 00:09:53,400
- Kau mau mengajakku makan malam ?
- Kau harus pergi.
97
00:09:53,483 --> 00:09:56,650
Mereka akan mengetesnya besok pagi.
Jika tak cocok, kau bisa pergi.
98
00:09:56,733 --> 00:09:58,525
Besok tak bisa.
Atasanku bilang..,..
99
00:09:58,608 --> 00:10:00,108
Sudah kutelepon Atasanmu.
100
00:10:00,192 --> 00:10:02,442
Dia bilang kau harus di sini sampai Tesnya selesai..,..
101
00:10:02,525 --> 00:10:04,150
Dan antarkan barang buktinya besok.
102
00:10:04,508 --> 00:10:05,725
Paham ?
103
00:10:07,817 --> 00:10:09,442
Senang bertemu denganmu, Kapten.
104
00:10:09,525 --> 00:10:11,108
Anggaplah..,..
105
00:10:11,109 --> 00:10:13,442
Kau punya kesempatan mengunjungi
Semua teman yang kau tinggalkan.
106
00:10:16,692 --> 00:10:20,900
Siapa yang bilang penjahat
Tak kembali ke tempat kejadian ?
107
00:10:20,983 --> 00:10:22,692
Bagaimana rasanya kembali bertugas ?
108
00:10:22,775 --> 00:10:25,275
Masih mengisi jam lemburmu, Rogers ?
109
00:10:25,358 --> 00:10:28,608
- Aku sekarang Sersan Rogers. Ya.
- Sersan Rogers ?
110
00:10:28,692 --> 00:10:30,358
Tak mungkin terjadi ke pria yang lebih baik.
111
00:10:31,483 --> 00:10:34,567
- Teleponmu berdering.
- Ya, aku tahu.
112
00:10:34,650 --> 00:10:36,900
Kami sangat teliti
Dan metodis dalam upaya kami.
113
00:10:36,983 --> 00:10:39,775
Sersan Rogers.
Ya, apa yang dia katakan ?
114
00:10:39,858 --> 00:10:41,817
Dan kami dalam proses
Mengevaluasi dan memprioritaskan petunjuk..,..
115
00:10:41,900 --> 00:10:44,067
- Senang bertemu denganmu, Deke.
- Senang bertemu denganmu juga.
116
00:10:44,150 --> 00:10:46,608
Dan mengumpulkan bukti tambahan.
117
00:10:48,983 --> 00:10:51,775
Kuyakinkan pada kalian,
Kami lakukan 24 jam seminggu..,..
118
00:10:51,858 --> 00:10:53,775
Semua petugas menangani kasus itu.
119
00:10:53,858 --> 00:10:54,983
Kasus - kasus itu.
120
00:10:57,317 --> 00:10:58,550
Ada pertanyaan ?
121
00:10:59,817 --> 00:11:02,150
Koreksi jika aku salah,
Yang kudengar..,..
122
00:11:02,233 --> 00:11:04,858
Setelah dua bulan dan empat korban..,..
123
00:11:05,025 --> 00:11:07,283
Kau tak punya tersangka.
124
00:11:07,483 --> 00:11:10,108
Aku tak bisa membahasnya.
125
00:11:12,608 --> 00:11:14,608
Empat gadis tewas, Jimmy
126
00:11:14,692 --> 00:11:18,108
Kita tak pernah ditekan seperti ini
Sejak kasus "Penguntit Malam".
127
00:11:18,692 --> 00:11:20,400
Ada obrolan.
128
00:11:20,483 --> 00:11:23,900
Sherif mungkin ingin kita menghubungi
Federal untuk minta bantuan.
129
00:11:23,983 --> 00:11:25,775
- Apa kau bercanda ?
- Pada akhirnya.
130
00:11:25,858 --> 00:11:28,067
Pada akhirnya, Jimmy.
Tak hari ini.
131
00:11:32,533 --> 00:11:33,692
Deke ?
132
00:11:33,775 --> 00:11:35,192
Dasar brengsek.
133
00:11:35,275 --> 00:11:37,817
- Si Pria, Si Mitos, Si Legenda.
- Hei, Sal.
134
00:11:37,900 --> 00:11:40,150
- Kau masih bertugas ?
- Tak ada istirahat bagi si jelek ini.
135
00:11:40,233 --> 00:11:41,525
Apa yang kau lakukan di sini ?
136
00:11:41,608 --> 00:11:43,233
Jangan tanya, jangan katakan.
137
00:11:43,317 --> 00:11:45,692
Aku mau ke seberang, biar kutraktir kau kopi.
138
00:11:45,775 --> 00:11:47,275
Ayolah, cuma secangkir kopi.
139
00:11:47,358 --> 00:11:48,358
Baik.
140
00:11:50,242 --> 00:11:51,358
Ya.
141
00:11:51,442 --> 00:11:53,525
Siapa yang bicara ke Sal ?
142
00:11:53,608 --> 00:11:55,733
Departemen Patroli Kern County.
143
00:11:55,817 --> 00:11:57,400
Dia Joe Deacon.
144
00:11:59,067 --> 00:12:00,067
Kau bercanda.
145
00:12:01,817 --> 00:12:03,567
Tidak.
146
00:12:03,650 --> 00:12:05,358
Mereka banci.
147
00:12:05,442 --> 00:12:07,900
Di akhir jam kerja, aku memohon
Orang lain menemaniku minum.
148
00:12:07,983 --> 00:12:09,567
Orang - orang baru itu tak punya jiwa.
149
00:12:09,650 --> 00:12:12,233
Hati mereka tak pada tempatnya.
150
00:12:12,317 --> 00:12:14,983
Kau jauh Lebih memahaminya
Daripada orang lain.
151
00:12:15,067 --> 00:12:16,567
- Hei, Sersan.
- Sal.
152
00:12:16,650 --> 00:12:18,858
- Kau kenal Joe Deacon ?
- Sudah dapat tugasmu ?
153
00:12:20,150 --> 00:12:21,858
Nantinya.
154
00:12:21,942 --> 00:12:23,608
Kau tak punya kesibukan selain
Memainkan biji pelerku ?
155
00:12:23,692 --> 00:12:26,067
Jangan ambil hati.
Deke suka memainkan biji peler orang lain.
156
00:12:26,150 --> 00:12:27,775
Kau mengatakan omong kosong John Q..,..
157
00:12:27,858 --> 00:12:30,150
Membuat publik berpikir
Yang terburuk sudah lewat..,..
158
00:12:30,233 --> 00:12:33,442
Itu pekerjaanmu, sampai lain waktu,
Tapi hei, ini jam kerjamu 'kan ?
159
00:12:33,525 --> 00:12:35,067
Ya, benar.
160
00:12:36,192 --> 00:12:38,650
Kudengar kau Polisi baik.
161
00:12:38,733 --> 00:12:40,233
Aku juga mendengarnya.
162
00:12:44,900 --> 00:12:47,025
Dia Polisi baik, Deke.
Anak kuliahan..,..
163
00:12:47,108 --> 00:12:49,775
Agak kaku, tapi hei, aku berpikir
Untuk bergabung dengan mereka.
164
00:12:49,858 --> 00:12:52,233
Supaya cepat naik jabatan.
165
00:12:53,358 --> 00:12:55,858
Sal, kita berangkat.
166
00:12:55,942 --> 00:12:57,317
Malam ini kau mau ikut denganku dan istriku ?
167
00:12:57,400 --> 00:12:59,025
Tidak, terima kasih.
168
00:12:59,108 --> 00:13:00,692
- Senang bertemu denganmu, Deke.
- Senang bertemu denganmu juga, kawan.
169
00:13:07,608 --> 00:13:10,275
Mengapa kau tak ikut denganku ?
170
00:13:10,358 --> 00:13:12,358
Mungkin kau bisa sedikit membantuku.
171
00:13:25,192 --> 00:13:30,358
Semua orang keluar, tak boleh ada yang masuk.
Aku bertaruh, sudah membusuk.
172
00:13:30,442 --> 00:13:34,525
Baxter. 362071.
Apa yang kalian tunggu ?
173
00:13:34,608 --> 00:13:36,025
Listrik di gedung korban padam.
174
00:13:36,108 --> 00:13:37,942
- Sudah panggil Edison ?
- Sedang mereka kerjakan.
175
00:13:38,025 --> 00:13:39,183
Kau sudah ke dalam ?
176
00:13:40,483 --> 00:13:42,567
- Berapa besarnya ?
- Apartemen dua kamar.
177
00:13:42,650 --> 00:13:46,150
Karena posisi tubuh korban, akses yang dekat
Lewat tangga darurat apartemen.
178
00:13:46,233 --> 00:13:48,983
- Kita punya generator di truk.
- Tidak, biar dikerjakan yang lainnya.
179
00:13:49,067 --> 00:13:50,981
- Kau mau menutup seluruh apartemen ?
- Mengapa tidak ?
180
00:13:50,983 --> 00:13:53,192
Kita tak bisa
Kemana - mana sampai listrik menyala.
181
00:13:57,942 --> 00:14:01,442
- Kau akrab dengan ini semua ?
- Tidak.
182
00:14:01,525 --> 00:14:05,067
Mungkin banyak hal berubah sejak kau pergi.
183
00:14:05,150 --> 00:14:08,067
- Kau harus menangkap tersangkanya 'kan ?
- Ya.
184
00:14:08,150 --> 00:14:10,317
Berarti tak banyak yang berubah.
185
00:14:24,233 --> 00:14:27,108
Ada yang bawa pengharum ?
186
00:14:28,775 --> 00:14:30,400
Kalian sudah makan ?
187
00:15:07,525 --> 00:15:08,783
Baiklah.
188
00:15:09,025 --> 00:15:10,358
Matikan senter.
189
00:15:37,692 --> 00:15:39,108
Astaga !
190
00:15:48,317 --> 00:15:50,483
Luka arteri..,..
191
00:15:50,567 --> 00:15:53,108
Luka tusuk, rongga tubuh.
192
00:15:54,358 --> 00:15:56,233
Luka tusuk lain.
193
00:15:56,317 --> 00:15:58,942
Dia merangkak kemari..,..
194
00:15:59,025 --> 00:16:00,983
Sampai ke sini.
195
00:16:01,067 --> 00:16:03,233
Di sinilah dia mati.
196
00:16:03,317 --> 00:16:06,858
Jadi, mengapa dia ada di sana ?
197
00:16:06,942 --> 00:16:08,900
Sudah ambil sidik jari dari jendela ini ?
198
00:16:10,733 --> 00:16:12,942
Hei, Jimmy,
Langkan itu sudah diperiksa ?
199
00:16:16,150 --> 00:16:17,442
Panggilkan opsir.
200
00:16:17,525 --> 00:16:19,608
Masih melakukan panggilan rumah, Flo ?
201
00:16:21,483 --> 00:16:23,608
Demi Tuhan.
202
00:16:23,692 --> 00:16:26,358
- Kau lama tinggal di kota ?
- Tidak.
203
00:16:26,442 --> 00:16:28,275
Tetaplah di sini sampai tugasku selesai.
204
00:16:29,900 --> 00:16:31,442
Baik.
205
00:16:34,067 --> 00:16:36,317
Joe Deacon, temuilah Julie Brock.
206
00:16:36,400 --> 00:16:40,567
Julie tingginya 5,4 kaki, usia 20'an
Dia dari Manhattan, Kansas.
207
00:16:40,650 --> 00:16:41,983
Pekerjaan ini payah.
208
00:16:42,525 --> 00:16:44,525
Hei.
209
00:16:44,608 --> 00:16:47,483
Pembunuhnya keluar lewat jalan kita masuk.
210
00:16:47,567 --> 00:16:52,025
Tugasmu melindungi dan mengamankan tempat
Supaya tak dirusak siapapun..,..
211
00:16:52,108 --> 00:16:57,025
Pada momen dia mati sampai
Aku menangkap pelakunya..,..
212
00:16:57,108 --> 00:16:58,275
Kita bekerja untuk korban.
213
00:16:58,358 --> 00:17:00,733
- Ya, pak.
- Cepat pergi.
214
00:17:00,817 --> 00:17:03,317
Ini mulai mirip seperti kasus Illinois.
215
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
- Kasus Michigan.
- Hentikan.
216
00:17:04,483 --> 00:17:06,025
Sidik di sini sudah diambil ?
217
00:17:06,108 --> 00:17:07,525
Ya, tapi kulkasnya rusak.
Isinya busuk.
218
00:17:07,608 --> 00:17:08,650
Tidak semuanya.
219
00:17:12,358 --> 00:17:14,817
Hei.
220
00:17:14,900 --> 00:17:17,858
Kapan rekan detektifmu
Membantuku memecahkan kasus ini ?
221
00:17:19,525 --> 00:17:21,108
Deke punya gaya sendiri.
222
00:17:24,858 --> 00:17:27,733
Kita masih memproses ruangan itu.
223
00:17:30,400 --> 00:17:31,858
Apa yang kau dapat, Flo ?
224
00:17:31,942 --> 00:17:34,150
Memperkirakan suhu kamar dua atau tiga hari lalu.
225
00:17:34,233 --> 00:17:36,942
- Kita tahu lebih banyak setelah mengotopsi mayatnya.
- Condongkan tubuhnya ke depan.
226
00:17:37,025 --> 00:17:38,817
Periksa lemarinya.
227
00:17:39,983 --> 00:17:41,650
Warna tubuh pasca kematian.
228
00:17:44,025 --> 00:17:45,250
Mayatnya dipindah.
229
00:19:45,942 --> 00:19:49,192
Baik, periksa seluruh blok,
Ketuk setiap pintu, tanyai setiap pelacur.
230
00:19:49,275 --> 00:19:52,525
Cari tahu kebiasaan Julie,
Teman, tunangan, musuhnya.
231
00:19:52,608 --> 00:19:54,650
Dapat sesuatu dari seberang gang ?
232
00:19:54,733 --> 00:19:57,650
Mereka mengambil sidik jari, menguji noda lantai
Mencari air mani, semuanya negatif.
233
00:19:57,733 --> 00:19:59,692
Kumpulkan berkas setiap
Kriminal Seks di daerah itu.
234
00:19:59,775 --> 00:20:04,025
Tukang intip, orang yang ditangkap di lingkungan ini,
Termasuk orang yang tinggal sementara.
235
00:20:04,108 --> 00:20:05,983
Periksa sidik jarinya di lab, paham ?
236
00:20:06,067 --> 00:20:07,900
Jamie, kerjakan.
237
00:20:07,983 --> 00:20:09,025
Baik.
238
00:20:09,108 --> 00:20:10,775
Kau sangat pendiam, Pak Polisi.
239
00:20:10,900 --> 00:20:12,483
Apa aku melewatkan sesuatu ?
240
00:20:12,567 --> 00:20:14,317
Apa korbannya sudah makan ?
241
00:20:14,400 --> 00:20:15,733
Korban Carrie Holland.
242
00:20:16,317 --> 00:20:17,525
Dia salah satunya. Mengapa ?
243
00:20:17,608 --> 00:20:19,192
Mirip seperti kasus di North.
244
00:20:32,450 --> 00:20:33,592
Deacon.
245
00:20:33,675 --> 00:20:34,817
Ya ?
246
00:20:34,900 --> 00:20:36,692
Sal bilang kau menginap di sini.
247
00:20:36,775 --> 00:20:39,567
- Bagaimana kalau kau traktir aku sarapan ?
- Mengapa aku mau melakukan itu ?
248
00:20:39,650 --> 00:20:41,067
Baik, kutraktir.
249
00:20:41,150 --> 00:20:42,692
Kedai Nick's, jam 8 pagi.
250
00:20:42,775 --> 00:20:43,817
Jika aku masih di sini.
251
00:21:33,317 --> 00:21:35,317
Lari lagi besok Rabu ?
252
00:21:35,400 --> 00:21:37,483
Ya, tentu.
Kutemani kau lari sampai Rumah.
253
00:21:37,567 --> 00:21:39,858
Cuma tiga blok, aku akan baik saja.
254
00:21:40,608 --> 00:21:42,275
- Selamat malam.
- Dah.
255
00:22:23,478 --> 00:22:30,897
Hilang
Apa Kau Pernah Lihat Gadis Ini ?
256
00:22:31,692 --> 00:22:33,692
Ya, Jaksa Wilayah juga terkejut
257
00:22:33,775 --> 00:22:35,400
Dia membuat hukuman tingkat dua
258
00:22:35,483 --> 00:22:37,358
Kendricks mengajukan banding.
259
00:22:37,442 --> 00:22:39,067
Bagaimana dengan boot tak terlupakan itu ?
260
00:22:39,150 --> 00:22:41,275
Lupakan, itu tak dibutuhkan,
Kendricks juga tak butuh itu
261
00:22:41,358 --> 00:22:42,567
Tidak ke tempat dia pergi.
262
00:22:42,650 --> 00:22:44,567
- Sampai jumpa besok
- Baik.
263
00:22:45,033 --> 00:22:46,192
Pagi
264
00:22:46,275 --> 00:22:47,942
- Pagi.
- Aku tahu itu kau..,..
265
00:22:48,025 --> 00:22:51,483
Melihat ruang pengawasan
Dari seberang jalan semalam.
266
00:22:51,567 --> 00:22:55,067
- Aku pasti melewatkannya tanpa bantuanmu.
- Terima kasih kembali.
267
00:22:55,150 --> 00:22:56,900
- Kapan kau pulang ?
- Sekarang juga.
268
00:22:56,983 --> 00:22:59,733
Sayang sekali. Aku punya sesuatu
Yang mungkin menarik minatmu.
269
00:22:59,817 --> 00:23:02,692
Dia tertangkap dua kali
Karena mengintip korban di lingkungannya.
270
00:23:02,775 --> 00:23:04,733
Berkasnya menyatakan dia KSO.
271
00:23:04,817 --> 00:23:06,067
Stan Peters.
272
00:23:06,150 --> 00:23:08,358
Digelandang pagi ini
Dengan surat penangkapan dari Ramey.
273
00:23:08,442 --> 00:23:09,775
Membuatnya sedikit khawatir.
274
00:23:09,858 --> 00:23:12,525
Dia mau pengacara.
275
00:23:12,608 --> 00:23:14,358
Mungkin kau tertarik.
276
00:23:16,317 --> 00:23:17,900
Sepatu bagus.
277
00:23:34,025 --> 00:23:36,442
Hai, Stan.
Aku Jim.
278
00:23:39,775 --> 00:23:42,525
- Mana pengacaraku ?
- Di gedung.
279
00:23:42,608 --> 00:23:44,108
Dia perlu waktu.
280
00:24:10,025 --> 00:24:11,775
Seorang gadis dari lingkunganmu..,..
281
00:24:12,325 --> 00:24:14,033
Tewas.
282
00:24:14,317 --> 00:24:15,692
Dan kau, kriminal seks terkenal..,..
283
00:24:15,775 --> 00:24:18,650
Aku sedang kencing saat di gang itu.
284
00:24:18,733 --> 00:24:20,108
Kau mengeluarkan penismu.
285
00:24:20,192 --> 00:24:21,983
- Gadis itu..,..
- Gadis remaja, Stan.
286
00:24:22,067 --> 00:24:24,358
Gadis itu lewat.
287
00:24:24,442 --> 00:24:25,817
Kau harus mempercayaiku.
288
00:24:25,900 --> 00:24:27,025
Inginnya.
289
00:24:27,108 --> 00:24:29,150
Aku tak terlibat.
290
00:24:39,233 --> 00:24:40,358
Ya.
291
00:24:46,275 --> 00:24:49,317
Apa yang bisa kau ceritakan soal Mary Roberts ?
292
00:24:51,983 --> 00:24:53,608
Apa ?
293
00:24:53,692 --> 00:24:56,608
Mary Roberts.
294
00:25:31,275 --> 00:25:33,233
Mary Roberts,
Stan Peters ?
295
00:25:33,317 --> 00:25:35,775
Gadis mati, tersangka.
296
00:25:35,858 --> 00:25:37,275
Apa Stan tersangkamu ?
297
00:25:37,358 --> 00:25:40,150
Kau tak pernah tahu.
Aku cuma menyapa rekan lama.
298
00:25:40,233 --> 00:25:42,442
Rekan lamamu bilang
Kau pernah sekali mematahkan rahangnya.
299
00:25:42,525 --> 00:25:45,233
Kau harus mencium banyak kodok
Untuk menemukan Pangeranmu.
300
00:25:45,317 --> 00:25:46,650
Mengapa Kau masih di sini ?
301
00:25:46,733 --> 00:25:48,108
Aku mau pergi.
302
00:25:52,775 --> 00:25:55,483
Cari hubungan Stan dengan Mary Roberts.
303
00:25:55,567 --> 00:25:57,275
Aku mau beli roti isi, kau mau ?
304
00:25:57,358 --> 00:25:58,358
Tidak, tak usah.
305
00:25:58,442 --> 00:25:59,733
Keluarga Rathbuns masih menunggu.
306
00:26:00,483 --> 00:26:01,733
Orang hilang.
307
00:26:01,817 --> 00:26:03,275
Ya, mereka khawatir status puterinya, Ronda.
308
00:26:03,358 --> 00:26:04,858
Ada mayatnya ?
309
00:26:04,942 --> 00:26:07,233
Berarti dia masih hilang.
310
00:26:23,025 --> 00:26:24,817
Gadis gila, kau mau terbang dari sini.
311
00:27:09,817 --> 00:27:12,442
Apa kau tak muak melihat mayat ?
312
00:27:13,650 --> 00:27:15,942
Sama sepertimu.
313
00:27:19,525 --> 00:27:21,150
Ada masalah apa lagi, Joe ?
314
00:27:21,233 --> 00:27:23,483
Kasus mirip seperti di North.
315
00:27:25,483 --> 00:27:27,942
- Terima kasih sudah membantuku, Flo.
- Tak masalah.
316
00:27:28,025 --> 00:27:30,192
Dia tak akan dibedah dengan pisau sampai besok.
317
00:27:30,275 --> 00:27:33,400
Dia tak akan melihat pisau lagi.
318
00:27:36,942 --> 00:27:40,983
Kedekatan umum, pola dan kedalaman luka
Serupa dengan empat korban lainnya.
319
00:27:41,067 --> 00:27:44,483
Plastik sampah adalah perhiasan
Yang diletakkan di kepalanya setelah dia mati.
320
00:27:44,567 --> 00:27:46,317
Mungkin saat pelakunya kembali.
321
00:27:46,400 --> 00:27:47,817
Kembali ?
322
00:27:47,900 --> 00:27:51,025
Kecuali pelakunya pengasuh anak,
Pelakunya kembali..,..
323
00:27:51,108 --> 00:27:54,400
Memindahkan gadis itu dan
Menopangkannya menghadap pintu.
324
00:27:54,483 --> 00:27:56,067
Tolong keraskan suaranya.
325
00:27:56,150 --> 00:27:57,608
Baik.
326
00:28:00,150 --> 00:28:05,900
KHRT. Lagu cinta era 50 dan 60'an.
327
00:28:05,983 --> 00:28:07,775
Kau dapat data gigitan giginya ?
328
00:28:08,317 --> 00:28:10,025
Benar.
329
00:28:10,108 --> 00:28:12,858
Ya, kami terburu - buru melakukannya.
Hasilnya tak meyakinkan.
330
00:28:12,942 --> 00:28:15,317
Mungkin hasilnya sama seperti kasus gadis Holland.
331
00:28:15,400 --> 00:28:17,183
Lebih banyak menghisap, sedikit menggigit.
332
00:28:19,108 --> 00:28:20,525
Ada sampel air liur ?
333
00:28:20,608 --> 00:28:22,108
Lucu kau tanya itu.
334
00:28:22,192 --> 00:28:24,150
Aku menemukan jejak
Natrium Benzoat di gigitannya.
335
00:28:24,233 --> 00:28:26,858
- Apa itu ?
- Digunakan sebagai obat kumur. Pasta gigi.
336
00:28:26,942 --> 00:28:28,150
Dan lihatlah ini.
337
00:28:28,233 --> 00:28:30,608
Pelakunya mencukurnya setelah dia mati.
338
00:28:32,567 --> 00:28:34,358
Melukainya, tak ada darah.
339
00:28:34,442 --> 00:28:35,608
Bagaimana dengan saluran cernanya ?
340
00:28:35,692 --> 00:28:37,775
Dia makan kenyang sebelum tewas.
341
00:28:37,858 --> 00:28:40,150
Ngomong - ngomong, apa kau lapar ?
342
00:28:40,233 --> 00:28:42,733
Kutraktir jika kau mengambil berkas lama untuk-ku.
343
00:28:42,817 --> 00:28:44,108
Ya.
344
00:28:49,025 --> 00:28:51,192
Kasus North, brengsek.
345
00:28:51,275 --> 00:28:52,942
Apa yang terjadi, Joe ?
346
00:28:55,733 --> 00:28:57,608
Akan kuambil berkasnya.
347
00:28:57,692 --> 00:29:01,025
Tapi jika ada masalah,
Aku tak bisa membantumu lagi, paham ?
348
00:29:01,108 --> 00:29:02,442
Baik.
349
00:29:21,442 --> 00:29:23,150
Kau kenal pelakunya 'kan ?
350
00:29:24,650 --> 00:29:27,567
Setidaknya pelakunya mengenalmu.
351
00:29:29,108 --> 00:29:31,608
Itu sebabnya dia mengarungi wajahmu.
352
00:29:33,942 --> 00:29:35,400
Kau biarkan pelaku masuk.
353
00:29:36,608 --> 00:29:38,025
Kau pikir..,..
354
00:29:39,358 --> 00:29:40,400
"Eh..,.."
355
00:29:42,317 --> 00:29:44,275
"Bukan tipeku, tapi..,.."
356
00:29:45,692 --> 00:29:48,150
"Mungkin dia bisa jadi teman"
357
00:29:48,233 --> 00:29:50,358
Kau butuh banyak teman.
358
00:29:56,817 --> 00:29:59,650
Tapi kau punya satu perasaan kecil.
359
00:29:59,733 --> 00:30:01,567
Kau berpikir, "Bagaimana Jika"
360
00:30:03,983 --> 00:30:06,192
Tapi kau mengabaikannya.
361
00:30:08,525 --> 00:30:10,525
Kau pikir, "Ah, bodo amat..,.."
362
00:30:13,525 --> 00:30:15,275
"Hidup terlalu singkat"
363
00:30:17,692 --> 00:30:19,483
Dan kau benar.
364
00:30:21,275 --> 00:30:23,192
Hidup terlalu singkat, Julie.
365
00:30:23,275 --> 00:30:25,983
Dan kau harus mendengarkan.
366
00:30:26,067 --> 00:30:28,900
Kau seharusnya mendengarkan
Satu perasaan kecil itu, tapi..,..
367
00:30:34,108 --> 00:30:36,400
Sama seperti aku mendengarkanmu sekarang.
368
00:30:36,483 --> 00:30:39,025
Kau bisa bicara padaku.
369
00:30:39,108 --> 00:30:41,317
Hanya aku teman yang kau punya.
370
00:30:46,733 --> 00:30:48,942
Kau tahu pendapatku soal dunia, Joe ?
371
00:30:49,858 --> 00:30:52,858
Ada yang baik dan ada yang jahat..,..
372
00:30:52,942 --> 00:30:54,150
Tapi kau harus melawan.
373
00:30:57,733 --> 00:30:59,192
Karena, sobat..,..
374
00:31:00,900 --> 00:31:02,983
Saat aku menatap matamu..,..
375
00:31:03,692 --> 00:31:05,275
Yang kulihat..,..
376
00:31:07,483 --> 00:31:08,808
Itu tak bagus.
377
00:31:16,108 --> 00:31:18,400
Pengingat perbuatanku.
378
00:31:19,567 --> 00:31:22,275
Atas yang kita lakukan.
379
00:32:01,317 --> 00:32:03,442
Kukira kalian sudah selesai.
380
00:32:03,525 --> 00:32:06,567
Berapa lama kulkas ini rusak ?
381
00:32:06,650 --> 00:32:09,108
- Entahlah, mungkin sebulan.
- Kau bertanggung jawab memperbaikinya ?
382
00:32:09,192 --> 00:32:11,192
Oh, apa kau mau pindah kemari ?
383
00:32:14,067 --> 00:32:16,067
Tidak, Bu.
384
00:32:16,150 --> 00:32:20,900
Aku panggil orang untuk memperbaikinya, tapi,
Lalu gadis itu terbunuh.
385
00:32:20,983 --> 00:32:22,983
Tiba - tiba, masalah kulkas itu jadi tak penting.
386
00:32:23,067 --> 00:32:26,150
Dengar, aku harus mengecat tembok
Dan membuang matrasnya.
387
00:32:26,233 --> 00:32:28,733
Siapa yang kau panggil ?
388
00:32:28,817 --> 00:32:30,608
Tempatnya di pojokan sini.
389
00:32:30,692 --> 00:32:33,900
AB..,.. ABC Appliance.
Semacam itu. ABC Appliance.
390
00:32:33,983 --> 00:32:35,650
Dan barang di kulkas sudah membusuk ?
391
00:32:35,733 --> 00:32:37,692
- Ya, ya.
- Kecuali susunya ?
392
00:32:37,775 --> 00:32:40,275
Anak-ku meminumnya. Tangkap saja aku.
393
00:32:40,358 --> 00:32:42,483
- Ada lagi ?
- Di kulkas ?
394
00:32:42,567 --> 00:32:43,900
Ada dua bir. Mengapa ?
395
00:32:43,983 --> 00:32:45,067
Aku perlu itu untuk barang bukti.
396
00:32:45,150 --> 00:32:47,817
Untuk barang bukti.
Ya, baik.
397
00:32:47,900 --> 00:32:49,733
- Segera kuambil.
- Baik.
398
00:32:49,933 --> 00:33:04,933
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Agen Slot Online Indonesia
Deposit Pulsa Dengan Minimal 50rb
399
00:33:34,192 --> 00:33:36,567
Bagaimana kau bisa terbiasa ?
400
00:33:39,242 --> 00:33:40,608
Soal apa, Bu ?
401
00:33:40,692 --> 00:33:42,067
Baunya.
402
00:33:43,608 --> 00:33:48,650
Kau tahu, jika kau beruntung,
Kau tak akan terbiasa.
403
00:33:48,733 --> 00:33:51,525
Ini.
404
00:33:51,608 --> 00:33:54,608
Tutup pintunya setelah kau selesai, paham ?
405
00:34:09,525 --> 00:34:10,900
Aku tak mau ada masalah.
406
00:34:10,983 --> 00:34:12,817
Aku tak ada hubungannya dengan gadis di luar.
407
00:34:12,900 --> 00:34:15,358
- Aku perlu kamar.
- Oh.
408
00:34:15,442 --> 00:34:16,858
$ 20 semalam, $ 100 seminggu.
409
00:34:16,942 --> 00:34:19,067
Ada beberapa benda di sana dari penyewa sebelumnya.
410
00:34:19,150 --> 00:34:20,317
Buang saja di lorong.
411
00:34:20,400 --> 00:34:22,775
Jangan khawatir, spreinya bersih.
412
00:34:24,192 --> 00:34:25,317
Hei !
413
00:34:26,067 --> 00:34:27,400
Kau perlu teman kencan ?
414
00:35:21,233 --> 00:35:23,608
- Selamat malam, aku menyayangimu
- Aku menyayangimu
415
00:35:23,692 --> 00:35:25,692
- Aku menyayangimu.
- Aku menyayangimu.
416
00:35:28,442 --> 00:35:30,358
- Kalian sudah berdoa ?
- Ya.
417
00:35:30,442 --> 00:35:31,817
- Sampai jumpa besok.
- Selamat malam.
418
00:35:31,818 --> 00:35:32,940
Selamat malam.
419
00:35:32,942 --> 00:35:34,567
Hei.
420
00:35:34,650 --> 00:35:36,400
Sudah kau pasang alaramnya ?
421
00:35:40,317 --> 00:35:41,525
Ya.
422
00:36:34,442 --> 00:36:36,483
Ini tak pernah berakhir.
423
00:37:05,983 --> 00:37:09,025
Wawancara ulang dengan imigran
Di Apartemen Brock.
424
00:37:09,108 --> 00:37:10,358
Jimmy.
425
00:37:11,192 --> 00:37:12,317
Semuanya.
426
00:37:16,150 --> 00:37:17,317
Tutup.
427
00:37:18,983 --> 00:37:20,900
- Stan Peters.
- Kenapa dengannya ?
428
00:37:20,983 --> 00:37:22,317
Semalam bunuh diri.
429
00:37:23,983 --> 00:37:25,275
Itu tak bagus.
430
00:37:25,277 --> 00:37:28,067
- Apa hubungannya itu dengan Kern County ?
- Deacon mengawasinya dari balik kaca.
431
00:37:28,150 --> 00:37:29,567
Dia punya kasus sama di North.
432
00:37:29,650 --> 00:37:31,525
Itu semacam kerja sama antar lembaga.
433
00:37:31,608 --> 00:37:34,900
Dia tak menangani kasus pembunuhan
Sejak kami mengeluarkannya lima tahun lalu.
434
00:37:34,983 --> 00:37:37,608
- Kau tahu masalahnya ?
- Detektif hebat, punya serangan jantung..,..
435
00:37:37,692 --> 00:37:39,025
Pindah dari Kota ke pos di tempat terpencil.
436
00:37:39,108 --> 00:37:41,025
Dia menangani kasus itu terlalu keras..,..
437
00:37:41,108 --> 00:37:44,317
Dia dapat skorsing, perceraian,
Tiga kali operasi jantung, semuanya dalam enam bulan.
438
00:37:44,400 --> 00:37:45,858
Dia hancur.
439
00:37:45,942 --> 00:37:48,067
Dia sama sekali tak terkendali.
440
00:37:48,150 --> 00:37:49,317
Terlalu mendramatisir.
441
00:37:49,400 --> 00:37:51,025
Hasil bagusnya, kami mendapatkanmu.
442
00:37:51,108 --> 00:37:52,358
Maksudmu aku mengambil posisinya ?
443
00:37:52,442 --> 00:37:54,108
Jujur saja, ya.
444
00:37:54,192 --> 00:37:55,983
Nasihat pribadiku, Jimmy..,..
445
00:37:56,067 --> 00:37:57,775
Kau punya masa depan bagus.
446
00:37:57,858 --> 00:38:00,442
Jangan berurusan dengan pria itu.
447
00:38:01,900 --> 00:38:03,317
Apa masalahnya ? Dia sudah pergi.
448
00:38:03,400 --> 00:38:05,317
Atasannya bilang, dia mengambil cuti.
449
00:38:05,400 --> 00:38:06,942
- Ya, lalu kenapa ?
- Apa dia mendekatimu..,..
450
00:38:07,025 --> 00:38:09,067
Seperti orang mengajak bermain golf ?
451
00:38:11,932 --> 00:38:16,005
Toko Barang Bekas
452
00:38:16,075 --> 00:38:17,650
Daftar pegawai.
453
00:38:19,400 --> 00:38:21,483
Buku daftar perbaikan.
454
00:38:23,025 --> 00:38:24,483
Lihatlah sendiri.
455
00:38:32,422 --> 00:38:35,928
ABC, Penjualan & Perbaikan Peralatan
456
00:38:50,231 --> 00:38:52,288
AAA
Peralatan Baru Dan Bekas
457
00:38:56,275 --> 00:38:58,358
Aku bisa mengirimnya besok.
458
00:38:58,442 --> 00:39:01,150
Yang harus kau lakukan cuma belanja,
Membeli makanan, memasukannya ke sana..,..
459
00:39:01,233 --> 00:39:03,692
Anak - anakmu akan senang.
Kau siap berangkat.
460
00:39:03,775 --> 00:39:05,442
Permisi.
461
00:39:05,525 --> 00:39:07,150
- Ada yang bisa kubantu ?
- Aku Joe Deacon.
462
00:39:07,233 --> 00:39:10,483
Aku mau melihat pesanan perbaikan
Selama dua minggu terakhir..,..
463
00:39:10,567 --> 00:39:12,358
Dan daftar semua pegawaimu.
464
00:39:12,442 --> 00:39:14,192
Terima kasih.
465
00:39:14,275 --> 00:39:16,983
Tak apa.
Kau tak akan ditahan.
466
00:39:17,717 --> 00:39:18,933
Masih belum.
467
00:39:34,233 --> 00:39:37,067
- Ini dia.
- Terima kasih banyak. Ah, yang ini.
468
00:39:37,150 --> 00:39:38,192
Yang ini disilang.
469
00:39:38,275 --> 00:39:39,858
- Itu dibatalkan.
- Ya ?
470
00:39:39,942 --> 00:39:41,858
Itu sebelum teknisiku ke sana.
471
00:39:41,942 --> 00:39:43,233
Selalu selama itu ?
472
00:39:43,817 --> 00:39:44,900
Hei, kami sibuk.
473
00:39:46,483 --> 00:39:48,150
Ya.
474
00:39:48,233 --> 00:39:49,275
Ya, aku tahu.
475
00:39:49,358 --> 00:39:50,983
Dan ini daftarnya ?
476
00:39:54,525 --> 00:39:56,608
- Dan namamu ?
- Jack.
477
00:39:56,692 --> 00:39:57,942
Kau baik saja, Jack ?
478
00:39:59,850 --> 00:40:01,400
Apa nama belakangmu, Jack ?
479
00:40:01,483 --> 00:40:02,692
Aboud.
480
00:40:04,192 --> 00:40:05,567
Terima kasih, Jack Aboud.
481
00:40:05,650 --> 00:40:07,233
Kau tak keberatan jika kuambil daftarmu ?
482
00:40:07,983 --> 00:40:09,358
'Salaam alaikum
483
00:40:17,608 --> 00:40:19,483
Terima kasih, Jack.
484
00:40:31,012 --> 00:40:32,403
Lab Identifikasi
485
00:40:33,858 --> 00:40:35,442
Sudah kau periksa sidik jari dari Apartemen Brock ?
486
00:40:35,525 --> 00:40:37,400
Tak berguna jika tak ada pembandingnya.
487
00:40:37,483 --> 00:40:40,108
Bagian tengahnya hilang dan komputer
Tak bisa bekerja tanpa bagian tengah.
488
00:40:40,192 --> 00:40:42,650
Sisi bagusnya,
Tersangka meninggalkan sebagian bukti.
489
00:40:43,942 --> 00:40:46,650
Apa yang sebenarnya kalian kerjakan ?
490
00:40:46,733 --> 00:40:49,108
Kami membuatmu tampak bagus di persidangan.
491
00:40:56,513 --> 00:41:00,291
Hilang
Apa Kau Pernah Lihat Gadis Ini ?
492
00:41:01,317 --> 00:41:03,775
Ayah !
493
00:41:09,442 --> 00:41:11,900
Ada yang lainnya ?
Mungkin perhiasan ?
494
00:41:11,983 --> 00:41:13,942
Jepit rambut merah.
495
00:41:13,944 --> 00:41:18,108
Saat dia lari, dia selalu memakai
Jepit rambut merah untuk mengikat rambutnya.
496
00:41:19,858 --> 00:41:21,608
Akan kutemukan dia
497
00:42:04,097 --> 00:42:19,097
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Website Slot Online Terbaik
Dengan Berbagai Macam Bonus Menarik
498
00:43:00,733 --> 00:43:02,025
Demi Yesus.
499
00:43:15,358 --> 00:43:16,692
Bukan dia.
500
00:43:18,650 --> 00:43:20,775
Sungguh ? Ini yang kau lakukan di hari Liburmu ?
501
00:43:20,858 --> 00:43:24,692
Kapan terakhir kali kau melihat dua mobil bobrok
Dan ambulan jalan 20 mil/jam ?
502
00:43:26,358 --> 00:43:28,442
Mereka tak mau datang sepertiku.
503
00:43:28,525 --> 00:43:30,858
- Apa yang kau dapat ?
- Korban adalah orang yang hilang.
504
00:43:30,942 --> 00:43:33,025
Luka tusuk, di-ikat,
Dibunuh di tempat lain.
505
00:43:33,108 --> 00:43:34,942
- Mayatnya mengapung ?
- Ya.
506
00:43:35,025 --> 00:43:37,525
Mereka membuang air limpahan
Di sini dua hari lalu.
507
00:43:37,608 --> 00:43:40,067
Kutebak ada lumpur di rongga tubuhnya.
508
00:43:40,150 --> 00:43:42,650
Kemungkinan dia dikubur dangkal.
509
00:43:47,567 --> 00:43:50,608
Kau siap cerita padaku soal Mary Roberts ?
510
00:43:55,192 --> 00:43:59,650
Tersangkamu, Stan Peters,
Semalam menembak diri.
511
00:44:01,400 --> 00:44:03,900
Hei, Jimmy,
Cepat lihatlah.
512
00:44:30,233 --> 00:44:33,775
Jika kau tak menyangkanya,
Dari atas sini..,..
513
00:44:35,358 --> 00:44:38,358
Mungkin kau akan bilang indah.
514
00:44:38,442 --> 00:44:42,108
Sal bilang kau berdebat mengenaiku dengan Farris.
515
00:44:45,275 --> 00:44:46,525
Itu bukan gerakan karir bijak.
516
00:44:46,608 --> 00:44:49,525
Kau tak disukai di departemen.
517
00:44:49,608 --> 00:44:51,150
Mungkin aku bisa membantumu.
518
00:44:51,233 --> 00:44:54,567
Kau periksalah nama ini.
Ada beberapa kemungkinan.
519
00:44:54,650 --> 00:44:59,650
Mereka bekerja di toko peralatan
Di lingkungannya Julie Brock.
520
00:44:59,733 --> 00:45:02,525
- Ini patut dicoba.
- Apa sudah semuanya ?
521
00:45:04,983 --> 00:45:06,242
Terima kasih.
522
00:45:08,233 --> 00:45:10,650
Ada yang ingin kutahu.
523
00:45:10,733 --> 00:45:13,400
Bagaimana bisa seorang pria dengan
Penyelesaian kasus terbaik di Departemen..,..
524
00:45:13,483 --> 00:45:16,317
Bekerja 15 tahun tanpa naik jabatan ?
525
00:45:17,733 --> 00:45:20,483
Mungkin aku tak pergi ke Gereja yang tepat.
526
00:45:32,025 --> 00:45:34,442
Kau percaya pada Tuhan, Joe ?
527
00:45:37,233 --> 00:45:39,692
Saat aku melihat mentari terbit
Atau badai petir..,..
528
00:45:39,775 --> 00:45:41,567
Atau embun di tanah.
Ya, kurasa ada Tuhan.
529
00:45:41,650 --> 00:45:45,192
Saat aku melihat ini semua,
Kurasa Tuhan sama sekali tak peduli.
530
00:45:48,108 --> 00:45:49,483
Aku masih hutang sarapan padamu.
531
00:45:49,567 --> 00:45:50,983
Ya, benar.
532
00:45:55,692 --> 00:45:57,567
Ini lezat.
Terima kasih.
533
00:45:57,568 --> 00:45:59,025
Sama - sama.
534
00:45:59,108 --> 00:46:00,608
Joe's sekarang tugas di Kern County.
535
00:46:00,692 --> 00:46:02,983
Istrimu menyuruhmu pergi ?
536
00:46:03,067 --> 00:46:04,775
Aku sudah cerai.
537
00:46:04,858 --> 00:46:08,400
Yah, aku ingin keluar kota
Tapi Jim tak mau pergi.
538
00:46:10,650 --> 00:46:12,275
Kau di Divisi Pembunuhan juga ?
539
00:46:14,317 --> 00:46:16,483
Tidak, Bu. Aku sudah..,..
540
00:46:17,608 --> 00:46:19,358
Pensiun dari sana.
541
00:46:22,775 --> 00:46:23,933
Hai.
542
00:46:25,483 --> 00:46:26,983
- Hai.
- Sayangku.
543
00:46:27,067 --> 00:46:28,233
Dia Tn. Deacon, Chloe.
544
00:46:28,317 --> 00:46:30,858
- Apa kabarmu ?
- Sangat baik.
545
00:46:30,942 --> 00:46:32,275
Kau punya anak, Joe ?
546
00:46:32,358 --> 00:46:35,608
Dua anak perempuan.
Mereka sudah besar sekarang.
547
00:46:35,692 --> 00:46:37,442
Keduanya sudah dewasa.
548
00:46:38,900 --> 00:46:40,275
Aku bisa terlambat.
549
00:46:40,358 --> 00:46:41,983
Siap mengantar Jen ke Sekolah, sayang.
550
00:46:42,067 --> 00:46:43,942
Ada rapat guru dan orang tua
Sampai jam 5 sore.
551
00:46:44,025 --> 00:46:46,650
Jadi anak - anak tinggal
Di tempat Ibuku sampai makan malam.
552
00:46:46,733 --> 00:46:48,608
- Tak apa.
- Baik, aku menyayangimu.
553
00:46:48,692 --> 00:46:50,608
Kau mau pergi kemana ?
554
00:46:53,567 --> 00:46:54,608
Senang bertemu denganmu, Joe.
555
00:46:54,692 --> 00:46:58,025
Terima kasih.
556
00:46:58,108 --> 00:47:00,067
Dia cantik.
557
00:47:00,725 --> 00:47:01,983
Mereka semua cantik.
558
00:47:02,067 --> 00:47:03,442
Ya.
559
00:47:05,733 --> 00:47:07,983
Akan kuperiksa nama di daftar.
Di mana aku bisa menghubungimu ?
560
00:47:08,067 --> 00:47:09,617
St. Agnes.
561
00:47:09,618 --> 00:47:11,942
Aku pernah dengar hidup dengan irama,
Tapi itu melebihi yang dibutuhkan.
562
00:47:12,025 --> 00:47:14,483
Mau bertemu sepulang kerja,
Membandingkan catatan ?
563
00:47:14,567 --> 00:47:17,567
Kau mungkin harus menanyai
Kapten Pendeta soal itu ?
564
00:47:17,650 --> 00:47:19,817
Itu kasusku.
565
00:47:41,608 --> 00:47:43,733
Kau terlihat sehat, Marsha.
566
00:47:43,817 --> 00:47:45,692
- Kau juga, Joe.
- Terima kasih.
567
00:47:45,775 --> 00:47:48,192
Aku mau berangkat kerja.
Jika aku tahu kau datang..,..
568
00:47:48,275 --> 00:47:49,650
Kau tetap harus berangkat.
569
00:47:49,733 --> 00:47:51,317
- Biar kuambil dompetku.
- Baik.
570
00:47:56,442 --> 00:47:58,692
Rumah terlihat bagus.
571
00:47:59,942 --> 00:48:01,358
Syukurlah kau rawat.
572
00:48:01,359 --> 00:48:02,482
Kebunnya juga.
573
00:48:02,483 --> 00:48:04,483
Yah, Tom yang..,..
574
00:48:05,233 --> 00:48:07,067
Dia ahli berkebun.
575
00:48:07,150 --> 00:48:09,233
Lebih baik dariku.
576
00:48:09,317 --> 00:48:12,483
Kau tak pernah punya waktu
Melakukan hal seperti itu.
577
00:48:15,158 --> 00:48:16,942
Bagaimana anak - anak ?
578
00:48:17,025 --> 00:48:18,983
- Baik.
- Baguslah.
579
00:48:19,067 --> 00:48:20,942
Kau harus menelepon mereka.
580
00:48:21,025 --> 00:48:23,067
Ya. Ya.
581
00:48:23,150 --> 00:48:24,650
Ya.
582
00:48:24,733 --> 00:48:26,525
Ya, akan kulakukan.
583
00:48:31,650 --> 00:48:33,192
Kau baik saja ?
584
00:48:35,192 --> 00:48:36,900
Kau mengenalku.
585
00:48:37,983 --> 00:48:39,817
Ya.
586
00:48:39,900 --> 00:48:41,442
Aku mengenalmu.
587
00:48:45,025 --> 00:48:46,317
Yah..,..
588
00:48:47,025 --> 00:48:48,275
Aku harus..,..
589
00:48:48,358 --> 00:48:50,025
Baik.
590
00:48:50,608 --> 00:48:52,025
Dah, Joe.
591
00:48:52,108 --> 00:48:53,483
Dah, Marsha.
592
00:49:00,692 --> 00:49:04,942
Mary Roberts.
Paige Callahan, Tamara Ewing.
593
00:49:05,908 --> 00:49:07,442
Aku cuma mencari Roberts.
594
00:49:07,525 --> 00:49:09,025
Ya, semuanya korbannya pelacur..,..
595
00:49:09,108 --> 00:49:12,442
Mereka semua ditemukan dibius dan ditikam
Sampai mati di malam sama di tempat sama.
596
00:49:12,525 --> 00:49:15,108
- Kau pasti bercanda.
- Ya, aku konyol.
597
00:49:20,858 --> 00:49:23,483
Aku tak menyangka kau ke tempat gaul.
598
00:49:25,192 --> 00:49:27,400
Ya, mereka pasti..,..
599
00:49:27,483 --> 00:49:29,983
Sudah mengganti pemilik.
600
00:49:30,067 --> 00:49:32,817
Kau mau minum sesuatu ?
601
00:49:32,900 --> 00:49:34,817
Jangan khawatir, aku tak buka mulut.
602
00:49:37,942 --> 00:49:40,025
Dari mana kau ? Aslinya.
603
00:49:40,108 --> 00:49:41,942
The Valley.
604
00:49:43,400 --> 00:49:44,525
Dari mana kau ?
605
00:49:44,608 --> 00:49:46,817
- Aslinya.
- Mississippi Valley.
606
00:49:46,900 --> 00:49:49,317
Alabama, Birmingham.
607
00:49:49,400 --> 00:49:51,275
Karena berasal dari suatu tempat.
608
00:49:51,358 --> 00:49:53,025
- Bersulang.
- Bersulang.
609
00:49:54,942 --> 00:49:57,400
Baik, dengan korban semalam
Sekarang ada enam korban.
610
00:49:57,483 --> 00:49:58,942
Satu, Julie Brock,
Tak pernah meninggalkan rumah.
611
00:49:59,025 --> 00:50:00,733
Tiga korban dari North County,
Mayatnya dibuang di sini.
612
00:50:00,817 --> 00:50:02,983
Dua korban dari sini,
Mayatnya dibuang di North County.
613
00:50:03,067 --> 00:50:04,567
Siapa bilang tak bisa diangkut naik bis ?
614
00:50:04,692 --> 00:50:07,358
Semuanya ditikam, mulut disumbat, di-ikat.
Pembunuhan yang sangat terorganisir.
615
00:50:07,442 --> 00:50:09,192
Tak banyak gerakan tak berguna.
616
00:50:09,275 --> 00:50:11,400
- Aku punya pertanyaan. Mengapa ?
- Mengapa bagaimana ?
617
00:50:11,483 --> 00:50:13,358
Pertama, geografi.
618
00:50:13,442 --> 00:50:15,442
Yap, pelakunya seperti Hiu.
Jika berhenti, dia mati.
619
00:50:15,525 --> 00:50:17,400
Dia suka mengemudi.
Mungkin punya mobil bagus.
620
00:50:17,483 --> 00:50:19,817
Mungkin dua mobil dengan jarak tempuh tinggi.
621
00:50:21,858 --> 00:50:24,192
Jika tak bisa menemukan
Korban di lingkungan..,..
622
00:50:24,275 --> 00:50:26,525
Dia pergi kemanapun dapat kesempatan.
623
00:50:26,608 --> 00:50:29,275
Baik, selanjutnya "Mengapa". Mengapa
Penyiksaan ekstrim, lalu gigitan cinta ?
624
00:50:29,358 --> 00:50:30,525
Membuatnya terangsang.
625
00:50:30,608 --> 00:50:32,650
Tak ada pemerkosaan, sodomi..,..
626
00:50:32,733 --> 00:50:35,608
- Tak ada mutilasi alat kelamin.
- Dia membunuh untuk kesenangan seksual.
627
00:50:36,442 --> 00:50:38,483
Apa Stan Peters itu pelakunya ?
628
00:50:39,483 --> 00:50:41,358
Ya Tuhan, kuharap tidak.
629
00:50:42,483 --> 00:50:44,192
Baik, kembali lagi.
Tersangka kita.
630
00:50:44,275 --> 00:50:46,608
Dia sangat nekat.
Kuakui itu.
631
00:50:46,692 --> 00:50:48,733
Dia kembali ke Rumahnya Julie..,..
632
00:50:48,817 --> 00:50:52,733
Dua hari setelah dia membunuhnya,
Memindah mayatnya, mencukur kakinya..,..
633
00:50:52,817 --> 00:50:56,192
Mengatur pose mayat,
Dia membawa bir..,..
634
00:50:56,275 --> 00:50:58,983
Susu, makanan.
Dia mengadakan pesta kecil.
635
00:50:59,067 --> 00:51:01,607
Mereka menemukan sebagian daging
Yang sudah dicerna di perut korban.
636
00:51:01,608 --> 00:51:03,567
Tapi korban itu vegan.
Vegetarian ketat.
637
00:51:03,650 --> 00:51:05,817
Korban tak menyentuh makanannya.
Sama seperti Ana. Tak mau.
638
00:51:05,900 --> 00:51:07,733
Bahkan tidak dengan pisau di tenggorokan ?
639
00:51:07,817 --> 00:51:09,192
Tak ada yang mau makan sendirian.
640
00:51:10,942 --> 00:51:12,317
Satu "Mengapa" terakhir.
641
00:51:12,400 --> 00:51:16,275
Mengapa kau berusaha memecahkan kasus berusia lima tahun
Yang dilupakan semua orang ?
642
00:51:39,358 --> 00:51:41,608
Farris dan aku..,..
643
00:51:43,358 --> 00:51:47,525
Dua mil dari sini,
Kami mendengar panggilan lewat radio.
644
00:51:49,400 --> 00:51:52,692
Dilaporkan ada teriakan.
Sal yang pertama sampai TKP.
645
00:51:55,733 --> 00:51:57,608
Tak ada lampu.
646
00:51:57,609 --> 00:52:02,067
Ada masalah peralihan. Orang dari Edison bilang
Itu terjadi setiap satu atau dua dekade.
647
00:52:02,150 --> 00:52:05,192
Kau lihat wanita di belakangku..,..
648
00:52:05,275 --> 00:52:06,692
- Di bahu kiriku ?
- Ya.
649
00:52:06,775 --> 00:52:08,650
Gladys Fulcher. Perawan tua.
650
00:52:08,733 --> 00:52:11,317
Dia mata dan telinga lingkungan ini.
651
00:52:11,400 --> 00:52:14,650
Menyebalkan bagi Polisi
Tapi berkah bagi Detektif.
652
00:52:14,733 --> 00:52:17,192
Dan apa yang dikatakan Gladys tua ?
653
00:52:17,275 --> 00:52:20,650
Dia bilang sedang keluar.
Awalnya dia bohong karena malu..,..
654
00:52:20,733 --> 00:52:22,775
Tapi dia jujur.
655
00:52:22,858 --> 00:52:25,067
Mengapa dia malu ?
656
00:52:25,150 --> 00:52:28,025
Dia pergi kencan pertama dalam 15 tahun,
Tidur di rumah pacar tuanya.
657
00:52:29,608 --> 00:52:33,608
Pada malam peristiwa itu, tak ada lampu..,..
658
00:52:33,692 --> 00:52:35,900
Gladys terangsang..,..
659
00:52:35,983 --> 00:52:40,067
Dengan segala banyak kejadian aneh terjadi..,..
660
00:52:40,150 --> 00:52:41,483
Akhirnya seperti ini.
661
00:52:42,608 --> 00:52:43,900
Yang ketiga..,..
662
00:52:45,783 --> 00:52:46,817
Kekeringan.
663
00:52:46,900 --> 00:52:51,692
Tak ada air, tak ada lumpur,
Tak ada sidik jari.
664
00:52:52,942 --> 00:52:54,858
Tanahnya keras seperti semen.
665
00:52:56,275 --> 00:52:58,317
Korban diletakkan di batu sebelah sana.
666
00:52:58,400 --> 00:53:01,067
Mereka dibius di tempat lain, lalu di bawa kemari,
Ditusuk sampai mati.
667
00:53:01,150 --> 00:53:03,858
Dibuat saling berhadapan..,..
668
00:53:03,942 --> 00:53:08,483
Kepala mereka dibungkus, Dibaringkan,
Seolah Batu itu meja, seperti..,..
669
00:53:09,983 --> 00:53:11,692
Pesta teh.
670
00:53:11,775 --> 00:53:13,317
Tapi tamunya tertidur.`
671
00:53:17,400 --> 00:53:20,317
Masih hangat. Ini baru saja terjadi.
672
00:53:21,775 --> 00:53:23,900
Dan di mana korban ketigamu ?
673
00:53:23,983 --> 00:53:26,067
Dekat sini.
674
00:53:26,150 --> 00:53:29,858
Kau mengumpulkan barang bukti,
Tapi belum ada tersangka.
675
00:53:29,942 --> 00:53:32,025
Hanya itu yang bisa kau lakukan.
Sering terjadi ke orang lain.
676
00:53:32,108 --> 00:53:37,067
Lalu kau mengundi korban.
677
00:53:37,150 --> 00:53:41,067
Mungkin korbannya terlihat seperti
Anak kecil yang kau ambil dari Sekolah atau..,..
678
00:53:41,150 --> 00:53:44,525
Bermata hijau yang mengingatkanmu
Akan pacarmu.
679
00:53:44,608 --> 00:53:47,233
Atau mungkin hal lainnya,
Tapi apapun itu..,..
680
00:53:47,317 --> 00:53:49,608
Mereka tanggung jawab seumur hidupmu, Jimmy.
681
00:53:49,692 --> 00:53:51,483
Kau berhutang pada korban.
682
00:53:54,983 --> 00:53:56,942
Kau berhutang pada korban.
683
00:54:04,983 --> 00:54:09,067
Dimanapun mereka berada,
Kau adalah Malaikat mereka..,..
684
00:54:09,150 --> 00:54:15,650
Berusaha dengan keras
Untuk menangkap pelakunya.
685
00:54:15,733 --> 00:54:18,775
Nasihatku, Jimmy,
Menjauhlah dari urusan Malaikat.
686
00:54:18,858 --> 00:54:20,442
Hei.
687
00:54:20,525 --> 00:54:23,817
Apa yang kau cari dari ini semua ?
688
00:54:25,650 --> 00:54:27,692
Untuk menyelesaikan pekerjaan.
689
00:54:33,650 --> 00:54:36,192
Sama sepertimu.
690
00:54:36,275 --> 00:54:37,692
Pelakunya tak sama
691
00:54:37,775 --> 00:54:41,525
Pembunuh profesional itu jenis yang berbeda
Dari tersangka yang kita curigai dari warga biasa.
692
00:54:41,608 --> 00:54:45,108
Ya, tak ada orang sehebat itu di lingkungan ini.
Pelakunya pernah melakukan itu di tempat lain.
693
00:54:45,192 --> 00:54:46,525
Tak mungkin pelakunya sama.
694
00:54:46,608 --> 00:54:49,358
Dia Hiu, ingat ?
Dia berhenti, dia mati.
695
00:54:49,442 --> 00:54:51,108
Siapa bilang dia berhenti ?
Mungkin dia sedang melakukannya lagi.
696
00:54:51,192 --> 00:54:52,567
Aku berhenti di sini.
697
00:54:55,900 --> 00:54:58,483
Dua dari lima karyawan toko
Punya catatan kriminal.
698
00:54:58,567 --> 00:55:02,108
Satunya berusia 55, yang satunya berusia 30'an,
Tinggal di Hollywood.
699
00:55:02,192 --> 00:55:03,775
Keduanya kasus penyerangan kecil.
700
00:55:03,858 --> 00:55:05,483
Sepertinya mereka Bersih..,..
701
00:55:05,567 --> 00:55:07,983
Tapi semua infonya ada di sana.
702
00:55:08,067 --> 00:55:11,275
Sebagai catatan, firasatmu ?
Kurasa itu tak masuk akal.
703
00:55:11,358 --> 00:55:12,900
Lalu mengapa tertarik ?
704
00:55:12,983 --> 00:55:15,942
Kau mau membersihkan nuranimu,
Itu masalahmu.
705
00:55:16,025 --> 00:55:19,317
Tapi kau harus menyelesaikan kasusku untuk
Menyelesaikan kasusmu. Aku tak keberatan.
706
00:55:19,383 --> 00:55:24,525
Tapi jika kau sudah kelewatan, kita selesai.
707
00:55:24,608 --> 00:55:28,358
Hei, apa makanan terakhir Julie ?
708
00:55:30,067 --> 00:55:32,650
Daging sapi panggang, mengapa ?
709
00:55:32,733 --> 00:55:36,733
Karena hal kecil itu sangat penting, Jimmy.
710
00:55:36,817 --> 00:55:39,275
Hal kecil bisa membuatmu tertangkap.
711
00:55:45,234 --> 00:56:00,234
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
Dapatkan Promo Serta Bonus Menarik Lainnya
Di Situs Games Online HOYE55
712
00:56:24,400 --> 00:56:26,317
Ada yang bisa kubantu ?
713
00:56:32,150 --> 00:56:34,567
Aku melihat tanda "Dijual".
714
00:56:34,650 --> 00:56:36,442
Itu untuk mobil lain.
715
00:56:36,525 --> 00:56:39,525
Speedonya banyak sekali.
Apa kau sales ?
716
00:56:40,650 --> 00:56:41,942
Tidak.
717
00:56:42,650 --> 00:56:44,608
Seberapa lebar bagasinya ?
718
00:56:49,983 --> 00:56:51,900
Standart saja.
719
00:56:51,983 --> 00:56:53,400
Boleh kulihat ?
720
00:56:54,608 --> 00:56:56,192
Aku tertarik.
721
00:56:57,950 --> 00:56:59,275
Mobilnya tak dijual.
722
00:56:59,358 --> 00:57:01,400
Aku cuma mau melihatnya.
723
00:57:02,817 --> 00:57:05,525
Kau pasti sangat suka mobilku.
724
00:57:05,608 --> 00:57:07,233
Benar.
725
00:57:07,723 --> 00:57:09,491
Dijual
726
00:57:41,692 --> 00:57:43,025
Hei, Sal, dengar.
727
00:57:43,055 --> 00:57:45,900
Periksa mobilnya Albert Leonard Sparma.
728
00:57:45,983 --> 00:57:48,233
Ya, lihat apa dia menjual mobil belakangan ini.
729
00:58:18,650 --> 00:58:20,067
Tak meyakinkan.
730
00:58:20,150 --> 00:58:23,483
Tapi ada kemiripan dengan Brock dan Ewing.
731
00:58:23,567 --> 00:58:25,567
Sebagian gigi seri di pipi Ewing.
732
00:58:25,650 --> 00:58:26,900
Bagaimana dengan Brock ?
733
00:58:26,983 --> 00:58:29,983
Sebagian geraham muka.
734
00:58:30,067 --> 00:58:31,692
- Ada yang lainnya.
- Apa itu ?
735
00:58:31,775 --> 00:58:33,983
Pelakunya dari daerah Timur.
736
00:58:34,067 --> 00:58:35,733
Dia menekuk pizzanya.
737
00:59:02,277 --> 00:59:04,853
Daging Sapi Panggang
738
01:00:17,025 --> 01:00:19,150
- Bajunya ada di sebelah sini.
- Baik.
739
01:00:54,983 --> 01:00:57,067
Semoga malammu menyenangkan.
740
01:01:03,817 --> 01:01:07,608
Kita dapat daging sapi panggangnya,
Kita dapat penari telanjangnya..,..
741
01:01:07,692 --> 01:01:09,858
Sayang, punya sesuatu untuk kami malam ini ?
742
01:01:09,942 --> 01:01:12,150
Kita dapat pelacurnya.
743
01:01:13,942 --> 01:01:15,400
Astaga.
744
01:01:16,858 --> 01:01:18,983
Kau tak tahu betapa beruntungnya dirimu.
745
01:01:56,352 --> 01:02:11,352
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Agen Slot Online Indonesia
Deposit Pulsa Dengan Minimal 50rb
746
01:03:46,608 --> 01:03:47,775
Baik.
747
01:04:32,442 --> 01:04:35,608
Seberapa lebar bagasinya ?
748
01:04:56,150 --> 01:04:58,317
- Baxter.
- Korban kedua, dari lubang parit..,..
749
01:04:58,400 --> 01:04:59,817
Di mana kau menemukannya ?
750
01:04:59,900 --> 01:05:01,733
Beberapa yard dari 126.
751
01:05:01,817 --> 01:05:04,400
- Tak kau ungkap itu ke press ?
- Tidak.
752
01:05:04,483 --> 01:05:06,317
Kau yakin ?
753
01:05:06,318 --> 01:05:08,108
Cuma disampaikan lewat operator,
Tapi tak pernah ke press, mengapa ?
754
01:05:08,192 --> 01:05:09,608
Apa penanda mil terdekatnya ?
755
01:05:09,692 --> 01:05:10,817
Sebentar.
756
01:05:21,150 --> 01:05:22,275
467.
757
01:05:24,275 --> 01:05:26,275
4-6-7
758
01:05:34,942 --> 01:05:37,983
Pria yang Deke memintaku
Memeriksa mobilnya. Sparma ?
759
01:05:38,067 --> 01:05:40,358
Sepertinya perusahaan derek Topanga
Punya mobil atas namanya.
760
01:05:40,442 --> 01:05:42,192
Ditemukan ditinggal dua minggu lalu.
761
01:05:42,275 --> 01:05:44,400
- Dilaporkan dicuri ?
- Tidak.
762
01:05:45,567 --> 01:05:47,192
Cepat kita periksa.
763
01:05:54,275 --> 01:05:56,358
- Noda anggur.
- Brengsek.
764
01:05:56,442 --> 01:05:57,775
Sal, apa yang kau dapat ?
765
01:05:57,858 --> 01:06:00,067
Bersih, 22.000 mil.
766
01:06:00,150 --> 01:06:01,858
- Mobil jual beli ?
- Sudah jelas.
767
01:06:01,942 --> 01:06:03,692
Baik, teruskan.
Beritahu aku jika menemukan sesuatu.
768
01:06:04,733 --> 01:06:06,442
Ini dia
769
01:06:06,525 --> 01:06:09,067
Kuambil sidik jarinya.
Telepon Lab, katakan aku ke sana.
770
01:06:09,150 --> 01:06:12,983
Bawa Deke dan petugas patroli,
Tangkap Sparma.
771
01:06:13,067 --> 01:06:15,358
Bagaimana dengan Tina Salvatore,
Saksi potensial ?
772
01:06:15,442 --> 01:06:16,650
Berikan dia majalah.
773
01:06:26,733 --> 01:06:28,275
Berapa kemungkinan dia mengizinkan kita masuk ?
774
01:06:28,358 --> 01:06:30,192
Ya, buat dia terus sibuk,
Buat dia terus bicara.
775
01:06:30,275 --> 01:06:33,025
Suruh dia santai,
Ganti bajunya, terserah.
776
01:06:33,108 --> 01:06:34,317
Kecocokannya tak meyakinkan.
777
01:06:34,400 --> 01:06:36,525
- Buat meyakinkan.
- 11 pengenalan.
778
01:06:36,608 --> 01:06:39,567
County membutuhkan 18 untuk satu identitas,
LAPD membutuhkan 12.
779
01:06:39,650 --> 01:06:42,275
Jadi kita kekurangan satu syarat
Untuk identifikasi secara sah ?
780
01:06:42,358 --> 01:06:44,483
- Ternyata begitu.
- Kau kurang tujuh.
781
01:06:44,567 --> 01:06:48,067
Tatap mataku dan bilang
Kalau dia bukan tersangkaku.
782
01:06:48,150 --> 01:06:49,233
Orang lain ini..,..
783
01:06:49,317 --> 01:06:51,025
Sebut saja dia Tn. X..,..
784
01:06:51,108 --> 01:06:54,733
Dia punya delapan pengenal,
Kurang tiga dari punya Sparma.
785
01:06:54,817 --> 01:06:56,067
Mungkin dia pembunuhnya.
786
01:06:56,150 --> 01:06:57,358
Siapa ?
787
01:07:07,775 --> 01:07:09,033
Terima kasih.
788
01:07:24,442 --> 01:07:26,275
Apa kita siap pergi ?
789
01:07:27,942 --> 01:07:29,358
Aku sudah cerita ke Polisi..,..
790
01:07:29,442 --> 01:07:31,650
Saat itu gelap, dia pakai kacamata, topi..,..
791
01:07:31,733 --> 01:07:35,067
Jika kutunjukkan beberapa foto,
Kau bisa mengidentifikasinya ?
792
01:07:35,150 --> 01:07:36,567
Mungkin.
793
01:07:37,483 --> 01:07:39,275
Mungkin tidak.
794
01:07:39,358 --> 01:07:41,942
Tak ada apapun.
Seolah dia menantikan kita.
795
01:07:43,483 --> 01:07:46,442
Beri dia minuman.
Terus awasi dia.
796
01:07:46,525 --> 01:07:48,108
Aku mau ke kamar kecil.
797
01:07:48,192 --> 01:07:50,608
Yap, ayo.
798
01:07:50,692 --> 01:07:53,567
Ada di sebelah sana, di kananmu.
Kutunggu kau.
799
01:07:53,650 --> 01:07:54,650
Hei, punya waktu, Jamie ?
800
01:07:56,192 --> 01:07:58,108
Tak apa, aku tahu jalan kembali ke mejamu.
801
01:07:58,192 --> 01:07:59,567
Baik, kau mau minum apa ?
802
01:07:59,650 --> 01:08:01,775
Uh..,.. Diet, apa saja.
803
01:08:01,858 --> 01:08:03,442
Langsung kembali, paham ?
804
01:08:05,358 --> 01:08:06,692
- Ada apa ?
- Terima kasih.
805
01:08:09,858 --> 01:08:12,358
Mobil harvester itu bersih seperti baru.
806
01:08:12,442 --> 01:08:14,442
Sial.
807
01:08:14,525 --> 01:08:16,108
Jangan taruh itu di meja.
808
01:08:16,192 --> 01:08:17,900
Kau tak keberatan kupindah mejanya ?
809
01:08:17,983 --> 01:08:19,608
Lakukan sesukamu.
810
01:08:19,692 --> 01:08:21,775
Pegang ujung satunya.
811
01:08:36,650 --> 01:08:38,233
Aman.
812
01:08:39,442 --> 01:08:40,983
Bawa dia masuk.
813
01:08:41,067 --> 01:08:42,775
Baik, Jerry.
814
01:08:50,358 --> 01:08:53,483
Apa yang kau lakukan
Sampai dapat pekerjaan seperti ini ?
815
01:08:53,567 --> 01:08:55,108
Semacam penurunan pangkat 'kan ?
816
01:09:05,692 --> 01:09:07,067
Tidak, kita tak butuh itu.
817
01:09:07,150 --> 01:09:08,817
Mana detektif besar satunya ?
818
01:09:08,900 --> 01:09:10,525
Dia ikut gabung makan malam ?
819
01:09:11,108 --> 01:09:12,983
Astaga..,..
820
01:09:13,067 --> 01:09:14,108
Halo, Albert.
821
01:09:15,858 --> 01:09:17,317
Aku Detektif Sersan Baxter.
822
01:09:17,400 --> 01:09:18,650
Aku tahu siapa kau.
823
01:09:18,733 --> 01:09:20,067
Kau terkenal.
824
01:09:20,150 --> 01:09:21,608
Selalu ada di televisi dan koran.
825
01:09:21,692 --> 01:09:22,733
Terima kasih banyak.
826
01:09:22,817 --> 01:09:24,483
Aku penggemar kejahatan.
827
01:09:27,475 --> 01:09:31,683
Berarti kau tahu jika kau tak bersalah,
Kau harus buka mulut padaku, membersihkan namamu.
828
01:09:37,442 --> 01:09:39,400
Itu saja ?
829
01:09:40,692 --> 01:09:43,650
Kau tak akan menyiksaku, Tn. Pembersih ?
830
01:09:45,150 --> 01:09:46,858
Baik.
831
01:09:46,859 --> 01:09:49,942
Aku minta hak Amandemen Kelimaku
Terhadap tindakan yang memberatkan diriku.
832
01:09:51,275 --> 01:09:53,192
Cuma bercanda.
833
01:09:56,275 --> 01:09:58,775
Kalian harus lihat wajah kalian.
834
01:09:58,858 --> 01:10:00,692
Ayolah, itu konyol.
835
01:10:00,775 --> 01:10:02,733
Tapi aku minta hak kartu interograsiku.
836
01:10:02,817 --> 01:10:06,067
Aku tahu tak ditahan secara resmi, tapi..,..
837
01:10:06,150 --> 01:10:08,733
Lebih baik melakukannya daripada menyesalinya.
838
01:10:11,275 --> 01:10:13,025
Astaga.
839
01:10:15,525 --> 01:10:17,025
Ini keren.
840
01:10:20,858 --> 01:10:21,983
Boleh kusimpan ?
841
01:10:22,067 --> 01:10:23,400
Tak boleh.
842
01:10:23,483 --> 01:10:25,733
Tak menyenangkan.
843
01:10:25,817 --> 01:10:29,900
Hei, kau mau tahu sesuatu ?
Ernesto Miranda..,..
844
01:10:31,192 --> 01:10:33,692
Sebenarnya bersalah.
845
01:10:33,775 --> 01:10:36,942
Mengapa kau tinggalkan mobilmu, Albert ?
846
01:10:37,025 --> 01:10:41,067
Mobil Harvester. Bagian belakangnya luas,
Bagus untuk mengangkut sesuatu.
847
01:10:41,150 --> 01:10:42,192
Dengar, Jimmy.
848
01:10:42,193 --> 01:10:43,942
- Detektif Baxter.
- Terserah.
849
01:10:44,025 --> 01:10:46,567
Seperti kataku, mobil itu dicuri.
Terima kasih sudah menemukannya.
850
01:10:46,650 --> 01:10:47,900
Akan kubawa pulang.
851
01:10:47,983 --> 01:10:50,358
- Kami sita dua hari lagi.
- Kau sangat jahat.
852
01:10:50,442 --> 01:10:51,775
Mengapa tak kau laporkan pencurian itu ?
853
01:10:51,858 --> 01:10:54,733
Yah, kau tahu, itu lucunya.
854
01:10:55,608 --> 01:10:57,108
Sudah kulaporkan.
855
01:10:58,192 --> 01:11:00,608
Ada yang harus melakukan penyelidikan lagi.
856
01:11:11,108 --> 01:11:13,900
Almarhumah ini imut sekali 'kan ?
857
01:11:13,983 --> 01:11:16,650
- Siapa yang bilang dia sudah mati ?
- Aku tahu yang kau lakukan, Jimmy.
858
01:11:16,733 --> 01:11:18,150
Tapi sebenarnya..,..
859
01:11:18,233 --> 01:11:19,983
Aku bukan pelakunya.
860
01:11:21,942 --> 01:11:23,650
Lagipula, jika kau punya sesuatu..,..
861
01:11:23,733 --> 01:11:26,275
Apapun itu..,..
862
01:11:26,358 --> 01:11:27,733
Aku pasti sudah ditangkap.
863
01:11:27,817 --> 01:11:29,608
Benar 'kan ?
864
01:11:29,692 --> 01:11:31,442
Kau mau ditangkap ?
865
01:11:31,525 --> 01:11:34,275
Aku tak keberatan mengintip semua bukti
Yang kau miliki.
866
01:11:37,733 --> 01:11:38,983
Itu untuk-ku ?
867
01:11:38,984 --> 01:11:41,692
Kau merasa dia menikmati ini ?
868
01:11:44,400 --> 01:11:45,983
Oh, ya.
869
01:11:46,067 --> 01:11:48,275
Pesan Nanas dan jalapenos.
870
01:11:53,067 --> 01:11:54,567
Boleh aku masuk ?
871
01:11:59,733 --> 01:12:02,025
Sebelas lagi bisa dijadikan kalender.
872
01:12:02,900 --> 01:12:04,317
Uh-oh.
873
01:12:04,400 --> 01:12:06,483
Oh, hei, orang asing.
874
01:12:06,567 --> 01:12:09,025
Capek nonton dari balik kaca itu ?
875
01:12:10,533 --> 01:12:11,650
Hadiah ?
876
01:12:11,733 --> 01:12:13,192
Oh, ya.
877
01:12:17,317 --> 01:12:22,983
Ini bagian saat aku mulai merasa
Ini seperti jebakan.
878
01:12:23,067 --> 01:12:24,442
Bukalah, cari tahulah.
879
01:12:29,275 --> 01:12:30,942
Ini bukan sarung tangan.
880
01:12:37,608 --> 01:12:39,317
Wauw.
881
01:12:41,275 --> 01:12:43,733
Lanjutkan, lihatlah.
882
01:12:43,817 --> 01:12:45,150
Kau ingin itu.
883
01:12:45,233 --> 01:12:47,525
Bukalah, dasar orang aneh.
884
01:13:05,483 --> 01:13:07,817
Demi Saos Guacamole.
885
01:13:07,900 --> 01:13:12,150
Eeny, meeny, miny, moe..,..
886
01:13:12,233 --> 01:13:14,983
Tangkap mayat gadis dengan jari kakinya.
887
01:13:17,442 --> 01:13:18,942
Oh..,..
888
01:13:23,025 --> 01:13:25,483
Kontrasnya agak aneh.
889
01:13:26,983 --> 01:13:28,742
Bukan karya fotografer terkenal.
890
01:13:32,108 --> 01:13:33,192
Ya Tuhanku.
891
01:14:04,317 --> 01:14:06,108
Biar kutanyai kau.
892
01:14:08,150 --> 01:14:09,317
Mengapa begitu ?
893
01:14:10,100 --> 01:14:11,217
Hah ?
894
01:14:12,275 --> 01:14:13,900
Mengapa begitu ?
895
01:14:24,025 --> 01:14:26,775
Ayolah, kau pria pintar.
896
01:14:26,858 --> 01:14:28,983
Kau tahu setiap jalan keluar di jalan tol.
897
01:14:32,192 --> 01:14:33,192
Biar kubantu dirimu.
898
01:14:38,533 --> 01:14:40,283
Sungguh.
899
01:14:41,192 --> 01:14:42,400
Mengapa ?
900
01:14:51,275 --> 01:14:53,525
Mengapa Tidak ?
901
01:14:53,608 --> 01:14:56,983
Dasar bajingan !
Penismu sekeras aritmatika Cina !
902
01:14:57,067 --> 01:14:58,442
- Sial.
- Brengsek..,..
903
01:14:58,525 --> 01:15:00,192
- Deke ! Hei, Deke !
- Itulah sebabnya.
904
01:15:00,275 --> 01:15:01,817
- Itulah sebabnya.
- Mundur !
905
01:15:01,900 --> 01:15:04,442
- Mengapa begitu ? Mengapa begitu ?
- Deke ! Hei !
906
01:15:04,525 --> 01:15:05,692
- Itu yang mau kutahu.
- Mundur !
907
01:15:05,775 --> 01:15:07,067
Hei. Hei.
908
01:15:07,068 --> 01:15:08,692
Tak apa, Sal.
909
01:15:08,775 --> 01:15:10,483
Kami tahu, kau tahu..,..
910
01:15:10,535 --> 01:15:13,608
Kau harus membayar semua perbuatanmu.
911
01:15:13,692 --> 01:15:15,233
Dasar bajingan.
912
01:15:16,275 --> 01:15:17,775
Kau kehilangan kendali.
913
01:15:29,888 --> 01:15:32,108
Rizoli.
914
01:15:32,192 --> 01:15:34,233
- Jimmy, ini dari istrimu.
- Suruh tinggalkan pesan.
915
01:15:50,408 --> 01:15:51,775
Bagaimana menurutmu ?
916
01:15:51,858 --> 01:15:54,733
Mungkin jika aku bisa melihatnya dengan seksama.
917
01:15:54,817 --> 01:15:57,317
Apa maksudmu dengan seksama ?
918
01:15:58,567 --> 01:16:02,025
Yah, pria ini.
919
01:16:02,108 --> 01:16:05,775
Kau menangkapnya di Kantor ini 'kan ?
920
01:16:13,650 --> 01:16:14,858
Terima kasih, Tina.
921
01:16:20,900 --> 01:16:24,067
Maafkan aku, bagaimana dengan buktinya ?
922
01:16:24,150 --> 01:16:25,483
Kita tak punya alasannya.
923
01:16:25,567 --> 01:16:27,567
Identifikasinya tercemar, tak bisa diperbaiki.
924
01:16:27,650 --> 01:16:30,067
Tina melihatnya diborgol, Demi Tuhan !
925
01:16:30,150 --> 01:16:31,608
Sudah kubilang, sudah kuperingatkan
926
01:16:31,609 --> 01:16:32,722
Kuterima akibatnya
927
01:16:32,733 --> 01:16:34,108
- Aku kepala kasusnya.
- Untuk sekarang.
928
01:16:34,192 --> 01:16:35,942
- Apa maksudnya ?
- Maksudnya..,..
929
01:16:36,025 --> 01:16:39,525
Aku punya enam mayat,
Tanpa saksi mata, tanpa bukti, tanpa pembunuh.
930
01:16:39,608 --> 01:16:42,025
Dua orang di-interograsi,
Dan mengapa mereka jadi tersangka ?
931
01:16:42,108 --> 01:16:44,442
Satu orang yang lalu menembak dirinya sendiri..,..
932
01:16:44,525 --> 01:16:45,817
Karena onani berbahaya.
933
01:16:45,900 --> 01:16:47,650
Pria satunya, ditangkap dengan diam - diam.
934
01:16:47,733 --> 01:16:50,317
- Menurutmu apa pendapat Jaksa Wilayah ?
- Dia membayangkan kejahatan itu.
935
01:16:50,825 --> 01:16:52,192
Kejahatannya.
936
01:16:52,275 --> 01:16:53,525
Sherif memanggil petugas federal.
937
01:16:53,608 --> 01:16:55,150
Dia datang besok Senin.
938
01:16:55,233 --> 01:16:57,692
Itu akhirnya, kita mundur, kita berubah.
939
01:16:58,733 --> 01:17:01,567
- Berubah ?
- Mereka mengambil alih.
940
01:17:03,692 --> 01:17:05,775
Hei, satu hal lagi.
941
01:17:05,858 --> 01:17:10,525
Kau tahu Sparma mengakui
Satu pembunuhan delapan tahun lalu ?
942
01:17:10,608 --> 01:17:12,200
Dia menyerahkan diri..,..
943
01:17:13,150 --> 01:17:15,358
Kami habiskan 10 jam menginterograsinya.
944
01:17:15,442 --> 01:17:19,775
Dia menandatangani pengakuan,
Besoknya kami harus melepaskannya.
945
01:17:19,858 --> 01:17:21,358
- Mengapa ?
- Dia bohong.
946
01:17:21,442 --> 01:17:22,817
Dia tahu semua detilnya..,..
947
01:17:22,900 --> 01:17:25,567
Tapi dia tak berada 10 mil dari tempat pembunuhan.
948
01:17:29,317 --> 01:17:31,192
Masih ada waktu dua hari 'kan, Kapt ?
949
01:17:32,817 --> 01:17:34,608
Hei, ada apa denganmu dan Deke ?
950
01:17:34,692 --> 01:17:37,650
Kau mau jadi orang yang menemukannya
Setelah dia kena serangan jantung lagi ?
951
01:17:37,733 --> 01:17:39,692
Itu nasibnya, jangan buat jadi nasibmu.
952
01:17:50,692 --> 01:17:52,275
Deacon.
953
01:18:26,442 --> 01:18:27,692
Boo.
954
01:18:37,442 --> 01:18:39,317
Apa ini semua ?
955
01:18:42,983 --> 01:18:47,858
Masa lalu jadi masa depan,
Jadi masa lalu..,..
956
01:18:47,942 --> 01:18:50,608
Jadi masa depan,
Jadi masa lalu, jadi..,..
957
01:18:50,692 --> 01:18:52,942
- Hei, lihat aku.
- Jadi masa depan.
958
01:18:53,025 --> 01:18:54,400
Ini salah.
959
01:18:54,401 --> 01:18:56,567
- Kau harus mencari bantuan.
- Jangan menunjuk-ku.
960
01:18:56,650 --> 01:18:59,192
Aku tahu semua gejalanya.
961
01:19:00,900 --> 01:19:03,692
Selamat.
Kita punya satu tersangka.
962
01:19:03,775 --> 01:19:05,733
- Oh, kita punya tersangka ?
- Ya.
963
01:19:05,734 --> 01:19:08,150
Kau tahu kalau Sparma
Mengakui pembunuhan 8 tahun lalu ?
964
01:19:08,233 --> 01:19:09,775
Lalu kenapa ?
965
01:19:09,858 --> 01:19:12,317
Dia menyerahkan diri,
Membuat Rogers sibuk sepanjang hari.
966
01:19:12,400 --> 01:19:14,317
Dia penggemar kejahatan,
Dia sendiri yang bilang.
967
01:19:14,400 --> 01:19:16,025
Pengakuan langsung bukan pembunuhnya.
968
01:19:16,108 --> 01:19:17,608
Kita tak punya apapun !
969
01:19:17,692 --> 01:19:19,525
Kau punya firasat sama sepertiku 'kan ?
970
01:19:19,608 --> 01:19:21,817
Kita dapat sesuatu,
Cuma tak tahu apa itu.
971
01:19:21,900 --> 01:19:26,067
Jika aku bisa masuk ke apartemennya Sparma
Selama lima menit, aku tahu..,..
972
01:19:26,150 --> 01:19:28,733
- Buktinya tak cukup untuk surat penggeledahan.
- Aku berdiri di depanmu.
973
01:19:28,817 --> 01:19:31,233
- Aku tahu.
- Tahu apa ?
974
01:19:31,234 --> 01:19:34,608
Aku tahu jawabannya ada
Di dalam tempatnya Sparma. Aku tahu.
975
01:19:38,108 --> 01:19:40,275
Biar aku tanya sesuatu, Jimmy.
976
01:19:43,650 --> 01:19:44,775
Apa maumu ?
977
01:19:44,858 --> 01:19:47,275
- Aku mau menghukum bajingan itu.
- Demi siapa ?
978
01:19:47,358 --> 01:19:49,983
Demi semua gadis yang dia bunuh.
979
01:19:51,733 --> 01:19:54,525
Dan demi Ronda Rathbun,
Dimanapun dia berada.
980
01:19:54,608 --> 01:19:57,317
Aku mau menghukum bajingan itu juga.
981
01:19:57,400 --> 01:19:59,358
Bedanya..,..
982
01:20:00,983 --> 01:20:02,900
Kulakukan demi diriku.
983
01:20:05,775 --> 01:20:07,650
Lima menit saja, Jimmy.
984
01:20:08,733 --> 01:20:10,317
Kumohon.
985
01:20:10,400 --> 01:20:12,483
Maaf yang terjadi hari ini..,..
986
01:20:12,567 --> 01:20:15,150
Dan aku mau menebusnya secara pribadi
987
01:20:15,233 --> 01:20:19,900
Temui aku di Bar Pike's,
Dekat tempatmu, di Bully.
988
01:20:19,983 --> 01:20:22,400
Tempat yang terkenal dengan kulit kentangnya ?
989
01:20:37,942 --> 01:20:39,192
Kita lihat.
990
01:20:59,608 --> 01:21:02,483
Jika dia kembali, ku-klakson dua kali.
991
01:21:36,940 --> 01:21:51,940
Pein Akatsuki
Instagram @paint_lapain
992
01:22:09,525 --> 01:22:11,400
7-0, merespon
993
01:22:11,483 --> 01:22:12,942
Kode tujuh, di Fifth dan Main
994
01:23:10,442 --> 01:23:11,775
Hei, kau punya telepon ?
995
01:23:11,858 --> 01:23:13,150
Ya.
996
01:23:13,151 --> 01:23:15,000
Aku menelepon lokal.
997
01:23:17,275 --> 01:23:19,442
Dan satu minuman Shirley Temple dibungkus.
998
01:23:58,239 --> 01:23:59,741
Pembunuh Jalan Tol
999
01:24:21,778 --> 01:24:23,187
Pembunuh Jalan Tol Beraksi Lagi
1000
01:24:31,332 --> 01:24:32,969
Pekerja Seks Di Malam Hari Jadi Sasaran
1001
01:24:38,006 --> 01:24:39,874
Tiga Pembunuhan Di Bawah Jembatan
1002
01:24:42,541 --> 01:24:45,187
Tiga Pembunuhan Di Bawah Jembatan
1003
01:24:49,942 --> 01:24:50,942
Opsir Terluka
1004
01:24:50,944 --> 01:24:53,275
Ku-ulangi ada Opsir terluka
1005
01:24:53,358 --> 01:24:56,525
10929 Jalan San Marina
1006
01:24:56,608 --> 01:24:58,692
Ku-ulangi ada Opsir terluka
1007
01:25:28,525 --> 01:25:30,400
LAPD, buka !
1008
01:25:31,650 --> 01:25:32,983
Ke kanan.
1009
01:25:34,150 --> 01:25:35,317
Hei !
1010
01:25:35,400 --> 01:25:36,983
Sherif LA, apa yang terjadi ?
1011
01:25:37,067 --> 01:25:38,608
Ada opsir terluka,
Dua orang sekarang di dalam.
1012
01:25:38,692 --> 01:25:42,817
Hei, hei, dengan hormat, Detektif,
Yuridiksimu 20 Blok lagi, minggirlah.
1013
01:25:57,942 --> 01:26:01,025
- Sherif
- Baxter. 362071.
1014
01:26:01,108 --> 01:26:02,567
Ada yang bisa kubantu ?
1015
01:26:04,233 --> 01:26:06,275
Detektif Baxter
1016
01:26:06,983 --> 01:26:08,150
Detektif..,..
1017
01:26:08,233 --> 01:26:09,442
- Kamar mandi aman.
- Aman.
1018
01:27:00,658 --> 01:27:02,617
Sparma menelepon ada "Opsir terluka"
1019
01:27:02,700 --> 01:27:03,992
Dasar bajingan.
1020
01:27:04,075 --> 01:27:05,575
Dia ahli membersihkan apartemennya ?
1021
01:27:05,658 --> 01:27:08,908
Dia punya satu kotak penuh
Pernak pernik dan suvenir.
1022
01:27:08,992 --> 01:27:10,533
Ngomong - ngomong,
Kau lihat jepit rambut merah ?
1023
01:27:10,617 --> 01:27:12,117
- Jepit rambut merah ?
- Ya.
1024
01:27:12,200 --> 01:27:13,867
Ronda Rathbun memakainya saat hilang.
1025
01:27:13,950 --> 01:27:15,617
Beri aku lima menit lagi,
Akan kutemukan untukmu.
1026
01:27:33,150 --> 01:27:34,942
Baik, berita buruk dulu.
1027
01:27:35,025 --> 01:27:39,900
Sparma melaporkan mobilnya dicuri.
Rogers lupa membuat berkasnya.
1028
01:27:39,983 --> 01:27:41,483
Berita bagusnya..,..
1029
01:27:41,567 --> 01:27:44,924
Sparma keluar kota kurang dari
Enam minggu sejak kasus pembunuhanmu.
1030
01:27:44,925 --> 01:27:46,050
Kemana dia pergi ?
1031
01:27:46,133 --> 01:27:47,675
Detroit.
1032
01:27:48,775 --> 01:27:50,525
Ada kasus mayat tak terpecahkan di sana ?
1033
01:27:50,608 --> 01:27:52,275
Detroit ?
1034
01:27:54,733 --> 01:27:56,108
Benar.
1035
01:27:56,192 --> 01:27:58,275
Dia tahu kita di sini.
Dia tahu kita mengawasinya.
1036
01:27:58,358 --> 01:27:59,400
Bagus.
1037
01:28:00,108 --> 01:28:02,067
Aku ingin dia tahu.
1038
01:28:08,358 --> 01:28:10,983
Kau pernah penasaran..,..
1039
01:28:11,067 --> 01:28:14,775
Mungkin, mungkin saja,
Ini buang - buang waktu ?
1040
01:28:14,858 --> 01:28:17,983
Cuma duduk, menunggu..,..
1041
01:28:18,067 --> 01:28:22,942
Mengawasi, menghabiskan hidupmu
Dalam bayangan orang lain.
1042
01:28:24,400 --> 01:28:28,608
Pertama, kemanapun dia pergi,
Kuberi surat penggeledahan.
1043
01:28:28,692 --> 01:28:32,483
Kedua, jika dia mencobanya lagi,
Kutangkap dia saat beraksi.
1044
01:28:32,567 --> 01:28:35,775
Ketiga, saat aku bersama dia..,..
1045
01:28:35,858 --> 01:28:37,233
Tak ada yang mati.
1046
01:28:37,767 --> 01:28:39,400
Tak ada yang mati dalam pengawasanku.
1047
01:28:39,483 --> 01:28:40,850
Berapa lama kau mengawasinya ?
1048
01:28:43,650 --> 01:28:45,775
Selama yang diperlukan.
1049
01:28:57,483 --> 01:28:59,400
Apa yang dia lakukan ?
1050
01:29:00,875 --> 01:29:04,108
Bagaimana bisa kau mendengarkan
Lagu Cinta cengeng sepanjang hari ?
1051
01:29:04,192 --> 01:29:07,192
Mengingatkanku saat usiaku 16 tahun
Di kursi belakang mobilku dengan..,..
1052
01:29:07,275 --> 01:29:09,858
Marsha McConnell.
1053
01:29:11,317 --> 01:29:13,733
Dia punya mobil, mengapa dia naik bis ?
1054
01:29:42,355 --> 01:29:44,567
Ini sangat konyol.
--- Pertunjukkan Gadis, Klub Pria ---
1055
01:29:44,650 --> 01:29:47,025
Kita menghabiskan waktu
Karena dia naik transportasi umum.
1056
01:29:47,108 --> 01:29:50,400
- Kau selidiki tempat itu ?
- Ya, tak ada hubungannya.
1057
01:31:03,025 --> 01:31:05,108
- Whoa. Whoa.
- Brengsek !
1058
01:31:05,192 --> 01:31:07,733
Hei, kau baik saja ?
1059
01:31:07,817 --> 01:31:09,025
Aku baik saja.
1060
01:31:10,150 --> 01:31:11,233
Baik.
1061
01:31:14,400 --> 01:31:16,983
Kita pecahkan kasus ini.
Itu yang kita lakukan, memecahkannya.
1062
01:31:17,067 --> 01:31:18,983
Ini seperti memancing.
1063
01:31:19,067 --> 01:31:22,317
Berhari - hati kau tak dapat tangkapan,
Lalu tiba - tiba, dor, kau dapat satu.
1064
01:31:22,400 --> 01:31:23,817
Aku sekarat di sini, Deke.
1065
01:31:23,900 --> 01:31:26,608
Baik, mengapa kau tak pulang saja,
Biar kutidurkan pria itu.
1066
01:31:26,692 --> 01:31:28,775
- Brengsek kau.
- Bagus.
1067
01:31:28,858 --> 01:31:31,400
Itu yang kuharapkan.
1068
01:31:49,108 --> 01:31:51,275
Menurutmu mereka jual baterai jam di sana ?
1069
01:31:54,342 --> 01:31:56,758
Baik, aku ke sana.
Kau perlu sesuatu ?
1070
01:31:56,842 --> 01:31:58,258
Kopi hitam.
1071
01:31:58,442 --> 01:31:59,558
Baik.
1072
01:33:12,775 --> 01:33:14,608
- Halo ?
- Boo.
1073
01:33:16,108 --> 01:33:18,733
Angkat tanganmu ke atas !
1074
01:33:18,817 --> 01:33:20,192
- Sekarang !
- Baik, baik.
1075
01:33:20,275 --> 01:33:21,650
Cepat ! Hadap pagar !
1076
01:33:21,733 --> 01:33:23,067
8-6-7-5-3-0-9
1077
01:33:23,150 --> 01:33:24,650
Cepat !
1078
01:33:24,733 --> 01:33:26,650
- Cepat !
- Baik.
1079
01:33:27,733 --> 01:33:28,775
Hadap sini ?
1080
01:33:28,858 --> 01:33:30,817
- Cepat !
- Baik, baik.
1081
01:33:30,900 --> 01:33:32,692
Tangan di kepalamu !
1082
01:33:35,233 --> 01:33:38,150
- Katupkan jarimu.
- Maaf ?
1083
01:33:38,233 --> 01:33:40,275
Katupkan jarimu.`
1084
01:33:41,650 --> 01:33:44,442
Kedengarannya itu rumit.
1085
01:33:44,525 --> 01:33:46,692
Angkat jarimu ke atas.
1086
01:33:46,775 --> 01:33:48,483
Sekarang !
1087
01:33:48,567 --> 01:33:50,983
- Lebarkan kakimu.
- Kukira kau tak memintanya.
1088
01:33:58,067 --> 01:34:00,150
- Di mana gadis itu ?
- Oh.
1089
01:34:00,233 --> 01:34:04,233
Aneh, mengapa kau terus
Cekcok soal masalah itu, Tn. celana perlente ?
1090
01:34:10,025 --> 01:34:11,858
Di mana gadis ini ?
1091
01:34:16,775 --> 01:34:18,150
Kau tak mau tahu.
1092
01:34:19,775 --> 01:34:21,317
Tidak juga.
1093
01:34:21,400 --> 01:34:23,900
Baik. Baik.
1094
01:34:23,983 --> 01:34:25,317
Baik.
1095
01:34:26,233 --> 01:34:27,900
Kau menang.
1096
01:34:30,108 --> 01:34:31,650
Kuantar kau ke gadis itu.
1097
01:34:31,733 --> 01:34:34,108
Kau suka itu ?
1098
01:34:34,192 --> 01:34:35,483
Astaga.
1099
01:34:38,900 --> 01:34:41,650
Kau ikut ?
1100
01:34:41,733 --> 01:34:45,858
Kau gampang sekali marah, Jimmy.
Kau tahu Itu ?
1101
01:34:46,775 --> 01:34:48,442
Kau hampir mematahkan tulang rusuk-ku.
1102
01:34:54,275 --> 01:34:56,692
40, 50..,..
1103
01:34:56,775 --> 01:34:59,442
60, 70..,..
1104
01:35:21,983 --> 01:35:23,400
Ayolah.
1105
01:35:24,150 --> 01:35:25,900
Aku tak gigit.
1106
01:35:25,983 --> 01:35:29,150
Naiklah.
Perjalanan kita panjang.
1107
01:35:29,233 --> 01:35:32,067
Dan besok aku harus kerja.
1108
01:35:32,150 --> 01:35:35,400
Kau sudah mendesak-ku.
Kau bersenjata. Aku tidak.
1109
01:35:35,483 --> 01:35:37,983
Apa yang kau takuti, bocah kecil ?
1110
01:35:47,650 --> 01:35:51,525
Catatan, sobat menyebalkanmu tak diundang.
1111
01:36:07,267 --> 01:36:08,483
Pakai sabuk pengaman.
1112
01:36:08,567 --> 01:36:10,192
Keamanan yang utama.
1113
01:37:04,692 --> 01:37:07,608
Kau tahu, kau bukan rekan yang baik.
1114
01:37:24,317 --> 01:37:26,192
Kemana kita pergi ?
1115
01:37:26,983 --> 01:37:29,400
Ronda Rathbun ?
1116
01:37:48,108 --> 01:37:50,650
Kau tahu, kau dan aku sangat mirip.
1117
01:37:53,275 --> 01:37:55,858
Di kehidupan lain..,..
1118
01:37:55,942 --> 01:37:57,483
Kita bisa jadi teman.
1119
01:37:57,567 --> 01:37:59,150
Bukankah itu gila ?
1120
01:38:35,817 --> 01:38:38,567
Jimmy, Jimmy, Jimmy.
1121
01:39:26,192 --> 01:39:27,733
Kau tak keberatan ?
1122
01:40:54,983 --> 01:40:57,067
Aku kenal pria yang menyewa
Perburuan di tempat ini.
1123
01:40:57,150 --> 01:40:58,400
Malam ini Bulannya terang.
1124
01:40:58,483 --> 01:41:00,567
Hentikan ocehanmu.
Di mana gadis itu ?
1125
01:41:00,650 --> 01:41:01,858
Selalu bisnis.
1126
01:41:03,317 --> 01:41:05,067
Kau mulailah jalan ke sana.
1127
01:41:07,025 --> 01:41:09,275
Aku selalu menepati janjiku, Jimmy.
1128
01:41:14,358 --> 01:41:15,733
Tenanglah.
1129
01:41:17,950 --> 01:41:19,067
Lebih dingin.
1130
01:41:19,150 --> 01:41:20,733
Tidak, tidak. Dingin.
1131
01:41:20,817 --> 01:41:23,858
Ya Tuhan, kau payah melakukan ini,
Kau tahu itu ?
1132
01:41:23,942 --> 01:41:26,567
Biar kuberi kau petunjuk.
1133
01:41:26,650 --> 01:41:28,900
Sebelah sana.
1134
01:41:29,375 --> 01:41:30,567
Baik.
1135
01:41:30,650 --> 01:41:32,900
Uh-uh. Hangat.
1136
01:41:32,983 --> 01:41:34,608
Lebih hangat.
1137
01:41:34,692 --> 01:41:36,608
Panas. Lebih panas.
1138
01:41:36,692 --> 01:41:37,692
Sangat panas.
1139
01:41:39,817 --> 01:41:41,483
Bingo.
1140
01:41:44,108 --> 01:41:46,858
Sekarang lihat tanahnya dan bilang..,..
1141
01:41:48,725 --> 01:41:50,392
"Halo, Ronda."
1142
01:42:01,983 --> 01:42:03,358
Kau butuh ini.
1143
01:42:08,775 --> 01:42:10,025
Kau yang gali.
1144
01:42:10,108 --> 01:42:11,608
Mungkin aku punya kejutan, Jimmy.
1145
01:42:11,692 --> 01:42:13,942
Saksi mata, bukti fisik.
1146
01:42:14,025 --> 01:42:16,858
Kau harus melenyapkan tubuhku,
Melenyapkan mobilku.
1147
01:42:16,942 --> 01:42:18,775
Banyak yang dipertimbangkan.
1148
01:42:21,983 --> 01:42:23,342
Lagipula..,..
1149
01:42:26,067 --> 01:42:28,233
Ini tawaran Damai.
1150
01:42:37,233 --> 01:42:38,567
Baik.
1151
01:43:11,050 --> 01:43:13,317
Oh, yang benar saja.
1152
01:43:16,942 --> 01:43:18,942
Oh, astaga.
1153
01:43:19,900 --> 01:43:21,525
Kurasa aku membuat kesalahan.
1154
01:43:21,608 --> 01:43:25,983
Ya, jika dipikir lagi,
Aku kurang mengenali tempat ini.
1155
01:43:26,067 --> 01:43:28,150
Tapi yang di sebelah sana..,..
1156
01:43:30,192 --> 01:43:32,692
Terlihat lebih menjanjikan.
1157
01:43:36,025 --> 01:43:37,358
Ya, benar.
1158
01:43:37,442 --> 01:43:38,525
Apa katamu ?
1159
01:43:40,442 --> 01:43:42,108
"Astaga".
1160
01:43:42,192 --> 01:43:46,025
Lalu, "Yang itu lebih menjanjikan."
1161
01:43:50,150 --> 01:43:53,275
Aku tak punya peta harta karun.
1162
01:44:03,567 --> 01:44:06,192
Aku terus menggali,
Kau teruslah bicara.
1163
01:44:32,358 --> 01:44:34,775
X menandai tempatnya.
1164
01:44:37,400 --> 01:44:38,858
Yang ketiga pasti berhasil.
1165
01:44:43,192 --> 01:44:45,608
Ini seperti lorong sereal.
1166
01:44:53,192 --> 01:44:55,233
Kau mau kebenarannya ?
1167
01:44:59,817 --> 01:45:02,692
Aku tak pernah membunuh siapapun seumur hidupku.
1168
01:45:05,692 --> 01:45:08,317
Jika kau mempercayaiku, kita bisa naik mobil
Langsung pulang ke rumah.
1169
01:45:08,318 --> 01:45:10,567
Mungkin mampir beli Taco.
1170
01:45:11,983 --> 01:45:13,400
Jika tidak..,..
1171
01:45:46,400 --> 01:45:48,733
Itu dia.
1172
01:45:50,275 --> 01:45:52,233
Tak lama lagi.
1173
01:46:04,608 --> 01:46:08,483
Sudah kau gali lima, enam kaki
Dan tak ada akhirnya ?
1174
01:46:15,358 --> 01:46:17,692
Aku lupa memberitahumu.
1175
01:46:17,775 --> 01:46:19,692
Aku pernah melihat foto keluargamu.
1176
01:46:22,442 --> 01:46:25,400
Kau seharusnya menjauhi mata publik, Jimmy.
1177
01:46:27,150 --> 01:46:30,358
Kau dan egomu.
1178
01:46:32,317 --> 01:46:35,025
Ayah macam apa kau itu ?
1179
01:46:36,442 --> 01:46:38,567
Bagaimana kau bisa melindungi dua puteri cantikmu..,..
1180
01:46:38,650 --> 01:46:41,900
Meski kau tak bisa membantu satu..,..
1181
01:46:41,983 --> 01:46:44,942
Gadis malang itu atau keluarga mereka ?
1182
01:46:48,275 --> 01:46:50,150
Kau tak penting.
1183
01:46:51,358 --> 01:46:52,733
Kau tak berguna.
1184
01:46:54,608 --> 01:46:57,733
Dan ini akan terus menerus berlanjut.
1185
01:46:59,617 --> 01:47:01,442
Dan tak ada yang bisa kau lakukan.
1186
01:47:19,942 --> 01:47:23,108
Hei. Hei. Hei. Bangun.
1187
01:47:24,400 --> 01:47:25,858
Bangun, bung.
1188
01:47:29,400 --> 01:47:30,900
Bangun !
1189
01:47:31,983 --> 01:47:33,358
Bangun !
1190
01:48:27,525 --> 01:48:29,817
- Deke, ada apa ?
- Diamlah
1191
01:48:35,192 --> 01:48:36,275
Oh
1192
01:48:39,317 --> 01:48:41,400
Oh, sial
1193
01:48:41,483 --> 01:48:43,858
Masa lalu jadi masa depan,
Jadi masa lalu..,..
1194
01:48:43,942 --> 01:48:45,358
Jadi masa depan..,..
1195
01:48:45,442 --> 01:48:47,983
Jadi masa lalu, jadi masa depan..,..
1196
01:48:48,067 --> 01:48:50,067
Jadi masa depan
1197
01:49:13,733 --> 01:49:15,442
Dia pelakunya.
1198
01:49:17,275 --> 01:49:19,608
Kita menangkapnya.
Dia tersangka kita.
1199
01:49:22,150 --> 01:49:24,650
Dia tersangka kita.
Dia banyak bicara padaku.
1200
01:49:24,733 --> 01:49:26,483
Tak ada yang bisa kau lakukan sekarang.
1201
01:49:27,283 --> 01:49:28,958
Kita harus menghubungi seseorang.
1202
01:49:32,692 --> 01:49:34,242
Apa yang harus aku katakan ?
1203
01:49:36,358 --> 01:49:38,192
Apa yang harus aku lakukan ?
1204
01:49:38,194 --> 01:49:40,775
Tak ada. Jangan kau katakan apapun,
Kau tak akan melakukan apapun.
1205
01:49:40,858 --> 01:49:42,733
Kau cari lubang, masukkan mayatnya.
1206
01:49:42,817 --> 01:49:46,358
Pilih lubang sedalam empat kaki.
Aku segera kembali.
1207
01:50:30,858 --> 01:50:32,317
Apa kata pacarmu ?
1208
01:50:32,400 --> 01:50:33,942
Kenapa dengannya ?
1209
01:50:39,650 --> 01:50:41,233
Hei.
1210
01:53:08,525 --> 01:53:10,442
Dia tersangka kita, Deke.
Kuyakin dia tersangka kita.
1211
01:53:10,525 --> 01:53:13,067
Tak akan ada yang percaya.
Aku sudah mengatasinya.
1212
01:53:13,150 --> 01:53:15,150
Dengar..,..
1213
01:53:15,233 --> 01:53:17,483
Kau kembalilah..,..
1214
01:53:17,567 --> 01:53:21,650
Beritahu Farris
Kalau Sparma itu bersih..,..
1215
01:53:21,733 --> 01:53:23,567
Dan kau perlu liburan..,..
1216
01:53:23,650 --> 01:53:28,650
Dua minggu. Katakan padanya,
Aku meninggalkan kota di hari Sabtu..,..
1217
01:53:28,733 --> 01:53:30,158
Dan kau pulang.
1218
01:53:30,942 --> 01:53:33,025
Apa kau mendengarkanku ?
1219
01:53:35,400 --> 01:53:37,233
Dia mati.
1220
01:53:37,317 --> 01:53:39,150
Dia dilupakan.
Dia membusuk di tanah.
1221
01:53:39,233 --> 01:53:41,942
Satu - satunya cara dia kembali
Jika kau membiarkan dia kembali.
1222
01:53:43,617 --> 01:53:45,150
Jangan pernah kau kembali ke tempatnya..,..
1223
01:53:45,233 --> 01:53:48,317
Jangan pernah kau mengatakan namanya..,..
1224
01:53:48,400 --> 01:53:51,025
Jangan pernah kau ambil berkasnya,
Karena jika kau lakukan..,..
1225
01:53:51,108 --> 01:53:54,900
Dia akan bangkit dari tanah itu.
Dia akan memenjarakanmu.
1226
01:53:57,775 --> 01:54:00,317
Itu hal kecil, Jimmy.
1227
01:54:00,400 --> 01:54:02,442
Hal kecil yang bisa mengacaukanmu..,..
1228
01:54:02,445 --> 01:54:04,200
Hal kecil itu yang..,..
1229
01:54:04,942 --> 01:54:07,067
Membuatmu tertangkap.
1230
01:54:22,400 --> 01:54:23,942
Kau pintar.
1231
01:54:40,358 --> 01:54:42,025
Dia..,..
1232
01:54:44,817 --> 01:54:45,942
Joe..,..
1233
01:54:58,375 --> 01:54:59,792
- Bersihkan.
- Baik.
1234
01:55:09,983 --> 01:55:13,140
Dan itu mengakhiri
"Dunia seperti yang kita kenal"
1235
01:55:13,150 --> 01:55:15,983
Terima kasih sudah mendengarkan selama ini
1236
01:55:16,067 --> 01:55:18,400
Sekarang jam 12
1237
01:55:18,483 --> 01:55:21,108
Tepat siang hari di LA,
Aku Bobby Saunders..,..
1238
01:55:21,192 --> 01:55:23,567
Dan selamat datang di KHVY baru..,..
1239
01:55:23,650 --> 01:55:26,025
Raja bincang radio,
Tempat kau mengobrol..,..
1240
01:55:37,233 --> 01:55:41,025
Seorang pria kulit putih,
Usia antara 25 dan 40 tahun
1241
01:55:41,108 --> 01:55:44,775
Dia punya kecerdasan di atas rata - rata
Dan kompeten secara sosial.
1242
01:55:44,858 --> 01:55:46,858
Bekerja sebagai buruh terampil.
1243
01:55:46,942 --> 01:55:49,817
Mungkin anak pertama atau anak semata wayang.
1244
01:55:49,900 --> 01:55:51,817
Dan dia mengikuti kejahatan di media
1245
01:55:51,900 --> 01:55:54,858
Dia setidaknya punya satu mobil
Dengan kondisi bagus, mungkin dua..,..
1246
01:55:54,942 --> 01:55:57,442
Dan dia punya kecenderungan berganti pekerjaan
1247
01:55:57,525 --> 01:56:00,525
Membungkus makanan,
Pergi saat itu juga
1248
01:56:00,608 --> 01:56:03,108
Itulah hadirin sekalian,
Pria yang kita cari
1249
01:56:03,192 --> 01:56:04,983
Bagaimana petunjuk yang kami telusuri ?
1250
01:56:04,984 --> 01:56:07,650
Kurasa aman mengatakan
Operasi ini kembali dari awal.
1251
01:56:07,733 --> 01:56:09,483
Tapi kujanjikan kalian ini.
1252
01:56:09,567 --> 01:56:11,683
Kita akan menangkap bajingan itu.
1253
01:56:26,450 --> 01:56:28,942
- Hei, Ana.
- Hei, Sal.
1254
01:56:30,183 --> 01:56:31,400
Masuklah.
1255
01:56:31,401 --> 01:56:33,400
Terima kasih.
Aku harus pergi.
1256
01:56:33,900 --> 01:56:35,442
Kau baik saja ?
1257
01:56:37,233 --> 01:56:40,442
Yah, itu..,..
1258
01:56:40,525 --> 01:56:43,025
Kami merindukan dia.
1259
01:56:43,026 --> 01:56:44,358
Joe Deacon memberiku ini.
1260
01:56:44,442 --> 01:56:46,400
Katanya ini untuk Jimmy.
1261
01:56:50,108 --> 01:56:52,233
- Terima kasih.
- Jaga dirimu.
1262
01:56:52,234 --> 01:56:53,733
Kau juga.
1263
01:56:53,817 --> 01:56:55,358
Terima kasih, Sal.
1264
01:56:57,900 --> 01:57:01,775
Aku menyayangimu, Ayah,
Tapi mau pergi ?
1265
01:57:01,858 --> 01:57:04,442
Kau selalu ada saat aku tak membutuhkanmu
1266
01:57:29,025 --> 01:57:31,650
Sal membawakanmu ini.
1267
01:57:31,733 --> 01:57:34,567
Dia bilang ini dari Joe Deacon.
1268
01:58:09,141 --> 01:58:12,112
Tak Ada Malaikat
1269
02:00:06,233 --> 02:00:08,567
Penyebab kematian,
Beberapa luka tusuk.
1270
02:00:09,942 --> 02:00:12,100
Itu yang akan kutulis.
1271
02:02:00,935 --> 02:03:10,935
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Situs Slot Online Resmi
Terpercaya Dengan Winrate Tertinggi
Dapatkan Bonus Menarik Di Situs Games Online HOYE55
1272
02:03:10,936 --> 02:07:47,500
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl