17 00:02:22,650 --> 00:02:25,400 না, না, না। হ্যালো! হ্যালো! 18 00:02:25,483 --> 00:02:27,483 কেউ আছেন! 19 00:02:27,567 --> 00:02:29,400 না, প্লিজ, না, না, প্লিজ! না, না, না, প্লিজ! 20 00:02:29,483 --> 00:02:30,650 প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ! 21 00:02:36,067 --> 00:02:37,233 প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ! 22 00:02:42,108 --> 00:02:43,525 প্লিজ। ওহ, খোদা। 23 00:02:46,067 --> 00:02:48,733 প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ, সাহায্য করুন! 24 00:04:04,532 --> 00:04:13,532 অনুবাদে: AsadujJaman 26 00:04:16,858 --> 00:04:19,108 - হ্যাঁ, এটা রক্ত। - ভালো। 27 00:04:19,192 --> 00:04:21,233 দোয়া করি শালারা রক্তক্ষরণে মরুক। 28 00:04:22,358 --> 00:04:24,775 দুমাসের মধ্যে এ নিয়ে তিনবার হলো। 29 00:04:24,858 --> 00:04:27,192 "G" অক্ষরটার মধ্যেই ৪৭টা বাল্ব। 30 00:04:27,275 --> 00:04:29,150 দাম ৩ ডলার। পিস প্রতি ১০ সেন্ট। 31 00:04:29,233 --> 00:04:31,600 প্রতিবার, $১৪৫.৭০ গচ্চা। 32 00:04:31,683 --> 00:04:36,108 কেবল পোষানোর জন্যই বাড়তি ১৩টা ডিনার সেট বেচতে হবে। 33 00:04:36,192 --> 00:04:37,617 কথা কি কানে যাচ্ছে? 34 00:04:38,192 --> 00:04:39,442 জি, স্যার। 35 00:04:39,525 --> 00:04:42,017 আমাদের অর্ধেক কাস্টমার শহরের বাইরের। 36 00:04:42,100 --> 00:04:44,983 যাবার পথে, ওপরে তাকাবে... 37 00:04:46,233 --> 00:04:48,567 ঠিক খাবারের রেস্টুরেন্টের মতো লাগছে না।‌ 38 00:04:55,150 --> 00:04:56,775 মর্নিং, ডিক। 39 00:05:01,858 --> 00:05:03,275 হেই, ডিক। 40 00:05:05,733 --> 00:05:06,858 জি, স্যার। 41 00:05:06,942 --> 00:05:09,442 জেজে কেন্ড্রিকস নামের বজ্জাতটাকে মনে আছে? 42 00:05:09,525 --> 00:05:11,317 কুইক মার্টে ডাকাতি করেছিল? 43 00:05:11,400 --> 00:05:15,392 তাকে সনাক্ত করা এক প্রত্যক্ষদর্শী পেয়েছি, কিন্তু মেয়েটা সন্দেহে ভুগছে। 44 00:05:15,475 --> 00:05:19,733 মেয়েটা শুধু এটুকু নিশ্চিত যে সে খুবই সুন্দর একজোড়া জুতা পরে ছিল। 45 00:05:19,817 --> 00:05:21,567 জমকালো টাইপের। 46 00:05:21,650 --> 00:05:23,233 বলছে, "ভোলার মতো নয়"। 47 00:05:23,317 --> 00:05:26,775 কিন্তু কেনড্রিকস লস অ্যাঞ্জেলেসের ডাকাতির কেসটায় ফেঁসে আছে। 48 00:05:26,858 --> 00:05:28,025 লস অ্যাঞ্জেলেসে? 49 00:05:28,108 --> 00:05:29,692 - হ্যাঁ। - কেসটা কি অন্যদিকে যাচ্ছে? 50 00:05:29,775 --> 00:05:31,358 হ্যাঁ। সেইসাথে তুমিও। 51 00:05:31,442 --> 00:05:35,608 কেসটা বাতিলের উদ্দেশ্যে পরশুদিন একটা শুনানি বসবে। 52 00:05:35,692 --> 00:05:38,067 তুমি লস অ্যাঞ্জেলেসে যাবে আর রক্তমাখা জুতোজোড়া নিয়ে আসবে, 53 00:05:38,150 --> 00:05:40,692 মেয়েটা সেগুলো সনাক্ত করবে, আর বিচারক বিচারের দিন ধার্য করবে। 54 00:05:40,775 --> 00:05:43,525 রক্তটা, ওরা নিশ্চয়ই রক্তের গ্রুপটা পরীক্ষা করেছে? 55 00:05:43,608 --> 00:05:45,400 ঠিক ধরেছো। 56 00:05:45,483 --> 00:05:48,275 তাহলে তো এটা ডিএ'র সমস্যা, ক্যাপ্টেন, আমাদের নয়। 57 00:05:48,358 --> 00:05:49,817 ওহ, না, এটা আমাদেরই সমস্যা। 58 00:05:49,900 --> 00:05:51,858 প্রমাণ নেই তো সাজাও নেই। 59 00:05:53,108 --> 00:05:54,742 আর কেউ খালি নেই। 60 00:05:56,275 --> 00:05:57,983 জি, স্যার। 61 00:06:24,483 --> 00:06:28,858 ওভাবে তাকাস না। তুই-ই দু'সপ্তাহ যাবত ঘরে ফিরিসনি। 63 00:06:37,358 --> 00:06:39,358 রাতে দেখা হবে। 64 00:07:43,733 --> 00:07:46,233 আমি একটা জব্দকৃত প্রমাণ নিতে এসেছি। 65 00:07:46,317 --> 00:07:47,775 নথিতে আছে ওটা এখানে। 66 00:07:48,775 --> 00:07:49,858 হ্যাঁ। 67 00:08:07,108 --> 00:08:08,650 মাফ করবেন। 68 00:08:08,733 --> 00:08:12,067 প্রমাণ এখানেই আছে, কিন্তু সিগনেচার ব্যতীত ওটা ছাড়া যাবে না। 69 00:08:12,150 --> 00:08:13,858 উহুম। আপনার নয়। 70 00:08:13,942 --> 00:08:16,442 আমার হোমিসাইড ডিপার্টমেন্টের অনুমোদন লাগবে। 71 00:08:16,525 --> 00:08:18,483 - আগামীকাল একটা শুনানি আছে। - আমার সমস্যা না। 72 00:08:18,567 --> 00:08:20,983 ক্যাপ্টেন ফ্যারিস পরীক্ষার জন্য জিনিসটা আটকে দিয়েছেন। 73 00:08:21,067 --> 00:08:22,775 - ওটা তো পরীক্ষা করা হয়েছে। - জানি না আবার! 74 00:08:22,858 --> 00:08:25,692 উনি আবারো পরীক্ষা করাতে চান। হিরো সাজতে। 75 00:08:25,775 --> 00:08:27,650 - সেটাই শুনছি। - হেই, দেখুন। 76 00:08:27,733 --> 00:08:31,483 আমাকে সিগনেচারটা এনে দিন এরপর জিনিসটা পায়ে গলিয়েও বেরিয়ে যেতে পারবেন আপত্তি নেই। 78 00:08:37,358 --> 00:08:38,525 হেই। হেই। 79 00:08:38,608 --> 00:08:39,733 এটা আপনার? 80 00:08:39,817 --> 00:08:41,692 - হ্যাঁ, খুলে দাও। - আপনি আমাকে আটকে দিয়েছেন। 81 00:08:41,775 --> 00:08:43,317 কষ্ট করে সরাতে বললে না কেন? 82 00:08:43,400 --> 00:08:44,900 কারণ আমার হাতে সময় নেই। বিশেষ সুবিধা পেতে চান? 83 00:08:44,983 --> 00:08:46,525 কার্ন কাউন্টিতে ফিরে যান। 84 00:08:50,108 --> 00:08:51,775 খোলো। 85 00:08:54,233 --> 00:08:56,942 ... অগ্রাধিকার ভিত্তিতে এই কেসটা সামলাচ্ছি। 86 00:08:57,025 --> 00:08:58,233 এই কেসগুলোকে। 87 00:08:58,317 --> 00:09:01,900 আমাদের শহর, আমাদের কমিউনিটিগুলো, আমাদের জনগণ, 88 00:09:01,983 --> 00:09:03,900 এবং সবকিছুর উর্ধ্বে... 89 00:09:03,983 --> 00:09:06,025 এই নিরীহ ভিক্টিমেরা আরো বেশি ডিজার্ভ করে। 90 00:09:06,108 --> 00:09:09,025 জানি না তোমাকে আর কতোবার বলতে হবে, ম্যান। 91 00:09:09,108 --> 00:09:12,358 ফাইল থেকে বের করে নাও। প্লিজ। 92 00:09:17,733 --> 00:09:19,317 ... আমরা আপনাদের সাহায্য প্রার্থণা করছি। 93 00:09:19,400 --> 00:09:22,067 যদি কেউ কিছু দেখে বা শুনে থাকেন... 94 00:09:22,150 --> 00:09:25,192 যেটি কোনভাবে এই কেসগুলোর সাথে সম্পর্কিত হতে পারে... 95 00:09:27,525 --> 00:09:28,442 কার্ল। 96 00:09:30,608 --> 00:09:32,775 আমি ভাতৃপ্রেম দেখতে পাচ্ছি... 97 00:09:32,858 --> 00:09:35,900 অনুশোচনার নাটক এখনো চলছে তাহলে। 98 00:09:37,650 --> 00:09:40,233 সবার-ই খানিকটা বিশ্বাসের প্রয়োজন হয়। এমনকি তোমারও। 99 00:09:40,317 --> 00:09:43,442 নতুন এক শিষ্য জুটিয়েছো দেখছি। 100 00:09:43,525 --> 00:09:45,400 চমৎকার ডিটেকটিভ, চমৎকার মানুষ। 101 00:09:45,483 --> 00:09:48,108 তোমারও শোনা উচিত, হয়তো দুটো জিনিসই কিছুটা শিখতে পারবে। 102 00:09:48,192 --> 00:09:49,650 - যাইহোক... - ল্যাবের ফোন পেয়েছি। 103 00:09:49,733 --> 00:09:51,275 কাজ শেষেই শহর ছেড়ে যাবে? 104 00:09:51,358 --> 00:09:52,900 - আমাকে ডিনার করাতে চাইছো? - এখান থেকে বের করতে চাইছি। 105 00:09:52,983 --> 00:09:54,275 কাল সকালে প্রথমেই ওরা পরীক্ষাটা শেষ করবে... 106 00:09:54,358 --> 00:09:56,150 আর যদি না মেলে তো চলে যাবে। 107 00:09:56,233 --> 00:09:58,025 আগামীকালে পোষাবে না। আমার বস বলেছেন... 108 00:09:58,108 --> 00:09:59,608 আমি তোমার বসকে কল করেছি। 109 00:09:59,692 --> 00:10:01,942 সে বলেছে পরীক্ষা সম্পন্ন না হওয়া পর্যন্ত তোমাকে থেকে যেতে, 110 00:10:02,025 --> 00:10:03,650 আগামীকাল প্রমাণটা পৌঁছে দিতে। 111 00:10:04,108 --> 00:10:05,025 ঠিক আছে? 112 00:10:07,317 --> 00:10:08,942 দেখা হয়ে ভালো লাগলো, ক্যাপ্টেন। 113 00:10:09,025 --> 00:10:12,942 জিনিসটাকে তোমার সব ফেলে যাওয়া বন্ধুদের সাথে মোলাকাতের সুযোগ হিসেবে দেখো। 115 00:10:16,192 --> 00:10:20,400 কে বলে বদলোকেরা আর অপরাধস্থলে ফিরে আসে না? 116 00:10:20,483 --> 00:10:22,192 পুলিশের পোশাকে ফিরে কেমন লাগছে? 117 00:10:22,275 --> 00:10:24,775 এখনো ওভারটাইম চালিয়ে যাচ্ছো, রজার্স? 118 00:10:24,858 --> 00:10:28,108 - উহ। নামটা এখন সার্জেন্ট রজার্স, ডিক। হ্যাঁ। - সার্জেন্ট রজার্স? 119 00:10:28,192 --> 00:10:29,858 এরচাইতে আর ভালো লোকের হতে পারতো না। 120 00:10:29,942 --> 00:10:30,900 হুম। 121 00:10:30,983 --> 00:10:32,025 তোমার ফোন বাজছে। 122 00:10:32,108 --> 00:10:34,067 হ্যাঁ, জানি। 124 00:10:36,483 --> 00:10:39,275 সার্জেন্ট রজার্স। হ্যাঁ, কিন্তু কী বলেছে সে? 125 00:10:39,358 --> 00:10:41,317 ... এবং আমরা সূত্রগুলোকে মূল্যায়ন আর অগ্রাধিকার দেওয়ার প্রক্রিয়ায় আছি... 126 00:10:41,400 --> 00:10:43,567 - তোমাকে দেখে ভালো লাগলো, ডিক। - তোমাকেও। 127 00:10:43,650 --> 00:10:46,108 ... এবং আরো প্রমাণ জোগাড় করছি। 128 00:10:48,483 --> 00:10:51,275 আমি নিশ্চিত করে বলতে পারি, আমরা দিনরাত ২৪ ঘন্টা, 129 00:10:51,358 --> 00:10:53,275 অগ্রাধিকার ভিত্তিতে এই কেসটা সামলাচ্ছি। 130 00:10:53,358 --> 00:10:54,483 এই কেসগুলোকে। 131 00:10:56,817 --> 00:10:57,650 প্রশ্ন। 132 00:10:59,317 --> 00:11:01,650 ভুল হলে শুধরে দেবেন, কিন্তু আমি কেবল শুনতে পাচ্ছি... 133 00:11:01,733 --> 00:11:04,358 দুইমাস আর চারজন ভিক্টিমের মৃত্যুর পরও, 134 00:11:04,442 --> 00:11:05,900 আপনারা সন্দেহভাজন কাউকে পাননি। 135 00:11:06,983 --> 00:11:09,608 উল্লেখ করার মতো কাউকে পাইনি। 136 00:11:12,108 --> 00:11:14,108 চারটা মেয়ে মরেছে, জিমি। 137 00:11:14,192 --> 00:11:17,608 নাইট স্টকারের ঘটনাটার পর থেকে এতোবড়ো ফ্যাসাদে আর কখনো পড়িনি। [ নাইট স্টকার --> কুখ্যাত আমেরিকান সিরিয়াল কিলার ] 138 00:11:18,192 --> 00:11:19,900 লোকে কথা বলছে। 139 00:11:19,983 --> 00:11:23,400 শেরিফ আভাস দিয়েছেন আমাদের হয়তো ফেডদের সাহায্য চাইতে হবে। [ ফেড --> ফেডারেল ইনভেস্টিগেশন ব্যুরো ] 140 00:11:23,483 --> 00:11:25,275 - মজা করছেন? - কোন এক পর্যায়ে। 141 00:11:25,358 --> 00:11:27,567 কোন এক পর্যায়ে, জিমি। আজ নয়। 142 00:11:32,233 --> 00:11:33,192 ডিক? 143 00:11:33,275 --> 00:11:34,692 হারামীর বাচ্চা। 144 00:11:34,775 --> 00:11:37,317 - দ্য ম্যান, দ্য মিথ, দ্য লেজেন্ড। - হেই, স্যাল। 145 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 এখনো এখানেই আছো? 146 00:11:38,483 --> 00:11:39,650 অভাগার কপালে বিশ্রাম নেই। 147 00:11:39,733 --> 00:11:41,025 এখানে কী করছো তুমি? 148 00:11:41,108 --> 00:11:42,733 সেটা বলার জো নেই। 149 00:11:42,817 --> 00:11:45,192 আমি রাস্তার ওপারে যাচ্ছিলাম, তোমাকে এককাপ খাওয়াই চলো। 150 00:11:45,275 --> 00:11:46,775 চলো, এককাপ কফিতে আর কী হবে? 151 00:11:46,858 --> 00:11:47,858 ঠিক আছে। 152 00:11:49,942 --> 00:11:50,858 হ্যাঁ। 153 00:11:50,942 --> 00:11:53,025 ওটা কে, স্যালের কথা বলছে? 154 00:11:53,108 --> 00:11:55,233 কার্ন কাউন্টি পেট্রোল ডেপুটি। 155 00:11:55,317 --> 00:11:56,900 ওটা জো ডিকন। 156 00:11:58,567 --> 00:11:59,567 মজা করছো। 157 00:12:01,317 --> 00:12:03,067 না। 158 00:12:03,150 --> 00:12:04,858 সব পুতুলের দল। 159 00:12:04,942 --> 00:12:07,400 শিফট শেষে, কাউকে বিয়ার খেতে নিয়ে যাবার জন্য হাতেপায়ে ধরতে হয় আমাকে। 160 00:12:07,483 --> 00:12:09,067 আত্মা বলে কিছু নেই, নতুন ছেলেপেলেগুলোর। 161 00:12:09,150 --> 00:12:11,733 জায়গাটা থেকে হৃদয় জিনিসটাই বিলুপ্ত করে ফেলেছে। 162 00:12:11,817 --> 00:12:14,483 কিন্তু, তুমি তো সবার চাইতে এটা আরো ভালো জানো। 163 00:12:14,567 --> 00:12:16,067 - হেই, সার্জ। - স্যাল। 164 00:12:16,150 --> 00:12:18,358 - জো ডিকন'কে চেনো? - যার জন্য এসেছিলেন পেয়েছেন? 165 00:12:19,650 --> 00:12:20,358 পেয়ে যাবো। 166 00:12:20,442 --> 00:12:23,108 তার আগে আমাকে খোঁচানো ছাড়া আর কোনো কাজ পেলেন না? 167 00:12:23,192 --> 00:12:25,567 ব্যক্তিগতভাবে নিয়ো না। ডিক সবাইকেই খুঁচিয়ে বেড়ায়। 168 00:12:25,650 --> 00:12:27,275 তুমি জন কিউ'র জনগণদের ধোঁকা দিয়ে... 169 00:12:27,358 --> 00:12:29,650 ভাবাচ্ছো যে বিপদটা কেটে গেছে, 170 00:12:29,733 --> 00:12:31,608 সেটা তোমার ব্যাপার, পরের ঘটনাটা না ঘটা পর্যন্ত, 171 00:12:31,692 --> 00:12:32,942 তবে, হেই, শিফটটা তো তোমার, ঠিক? 172 00:12:33,025 --> 00:12:34,567 হ্যাঁ, অবশ্যই। 173 00:12:35,692 --> 00:12:38,150 শুনলাম তুমি একজন সৎ পুলিশ। 174 00:12:38,233 --> 00:12:39,733 আমিও অনেককিছুই শুনি। 175 00:12:44,400 --> 00:12:46,525 ছেলেটা সৎ, ডিক। কলেজ পাস ছেলে, 176 00:12:46,608 --> 00:12:49,475 একটু ছটফটে টাইপের, কিন্তু হেই, আমিও ওদের সাথে যোগ দেবো ভাবছিলাম। 177 00:12:49,558 --> 00:12:51,733 প্রোমোশনের রেলগাড়িতে উঠে পড়ার জন্য। 178 00:12:52,858 --> 00:12:55,358 স্যাল, ডাক পড়েছে। 179 00:12:55,442 --> 00:12:56,817 আজরাতটা আমাদের বাড়িতে কাটাতে চাও? 180 00:12:56,900 --> 00:12:58,325 আহ, না। তবে, ধন্যবাদ। 181 00:12:58,408 --> 00:13:00,192 - তোমাকে দেখে ভালো লাগলো, ডিক। - তোমাকেও, ভাই। 182 00:13:07,108 --> 00:13:09,775 আমার সাথে আসছেন না কেন? 183 00:13:09,858 --> 00:13:11,858 হয়তো কিছু জিনিস ধরিয়েও দিতে পারেন। 184 00:13:24,692 --> 00:13:29,858 সবাই বাইরে, কেউ ভেতরে ঢোকেনি। নিশ্চিতভাবে বলা যায়, পচাগলা কেস। 185 00:13:29,942 --> 00:13:34,025 ব্যাক্সটার। 362071. কীসের জন্য অপেক্ষা করছে সবাই? 186 00:13:34,108 --> 00:13:35,525 ভিক্টিমের বিল্ডিংয়ে কারেন্ট নেই। 187 00:13:35,608 --> 00:13:37,442 - এডিসনে ফোন দিয়েছো? - ওরা এখন সেটা নিয়েই কাজ করছে। 188 00:13:37,525 --> 00:13:38,483 তুমি ভেতরে গিয়েছিলে? 189 00:13:39,983 --> 00:13:42,067 - জায়গাটা কতোবড়ো? - দুই রুমের সমান। 190 00:13:42,150 --> 00:13:43,650 ভিক্টিমের দেহের পজিশনের কারণে, 191 00:13:43,733 --> 00:13:45,650 পাশের বিল্ডিংয়ের ফায়ার এসকেপ দিয়ে ঢুকতে হবে। 192 00:13:45,733 --> 00:13:46,825 আমাদের ট্রাকে জেনারেটর আছে। 193 00:13:46,908 --> 00:13:48,483 নাহ, আগে ল্যাবের লোকজনদের পাঠানো যাক। 194 00:13:48,567 --> 00:13:50,200 তুমি গোটা অ্যাপার্টমেন্ট ছেঁকে ফেলতে চাও? 195 00:13:50,283 --> 00:13:52,692 কেন নয়? কারেন্ট না ফেরা পর্যন্ত আমরা এমনিতেও অন্ধ। 196 00:13:57,442 --> 00:14:00,942 - আপনি এসবের সাথে অভ্যস্ত? - না। 197 00:14:01,025 --> 00:14:04,567 আপনি চলে যাবার পর সম্ভবত অনেককিছু বদলে গেছে। 198 00:14:04,650 --> 00:14:05,775 এখনো আসামি ধরতে হয়, তাই না? 199 00:14:05,858 --> 00:14:07,567 - হ্যাঁ। - হুম। 200 00:14:07,650 --> 00:14:09,817 তাহলে, খুব বেশি কিছু পাল্টায়নি। 201 00:14:23,733 --> 00:14:26,608 কেউ মেন্থল নিতে চাও? 202 00:14:28,275 --> 00:14:29,900 সবাই খেয়েছেন? 203 00:15:07,025 --> 00:15:07,983 ঠিক আছে। 204 00:15:08,525 --> 00:15:09,858 লাইট বন্ধ। 205 00:15:37,192 --> 00:15:38,608 ওইত্তেরি! 208 00:15:47,817 --> 00:15:49,983 ধমনীতে আঘাত... 209 00:15:50,067 --> 00:15:52,608 ছুরিকাঘাত, শরীরে রক্তক্ষরণ। 210 00:15:53,858 --> 00:15:55,733 আরেকটা ছুরিকাঘাত। 211 00:15:55,817 --> 00:15:58,442 হামাগুড়ি দিয়ে এখান থেকে... 212 00:15:58,525 --> 00:16:00,483 এতোদূর পর্যন্ত এসেছিল। 213 00:16:00,567 --> 00:16:02,733 এখানটাতেই সে মারা গিয়েছে। 214 00:16:02,817 --> 00:16:06,358 তাহলে, সে ওখানে কেন? 215 00:16:06,442 --> 00:16:08,400 ওরা কি জানালাটা থেকে ছাপ নিয়েছে? 216 00:16:10,233 --> 00:16:12,442 হেই, জিমি, জানালাটা পরীক্ষা করেছে ওরা? 217 00:16:15,650 --> 00:16:16,942 প্রথমে ঢোকা অফিসারটাকে নিয়ে এসো। 218 00:16:17,025 --> 00:16:19,108 এখনো বাড়ি বাড়ি যাও, ফ্লো? 219 00:16:20,983 --> 00:16:23,108 ওহ, খোদা। 220 00:16:23,192 --> 00:16:25,858 - শহরে কিছুদিন আছো? - না। 221 00:16:25,942 --> 00:16:27,775 আমি কাজ শেষ না করা পর্যন্ত থেকো। 222 00:16:29,400 --> 00:16:30,942 ঠিক আছে। 223 00:16:33,567 --> 00:16:35,817 জো ডিকন, জুলি ব্রকের সাথে পরিচিত হও। 224 00:16:35,900 --> 00:16:40,067 জুলি ৫'৪", ১২০ পাউন্ড, আর এসেছে ম্যানহাটন, ক্যানসাস থেকে। 225 00:16:40,150 --> 00:16:41,483 কাজটা পুরোই ফালতু। 226 00:16:42,025 --> 00:16:44,025 হেই। 227 00:16:44,108 --> 00:16:46,983 খুনী আমরা যেদিক দিয়ে ঢুকেছি সেখান দিয়েই বেরিয়েছে। 228 00:16:47,067 --> 00:16:51,525 তোমার দায়িত্ব হচ্ছে জায়গাটা নিশ্ছিদ্র করা আর রক্ষা করা যাতে কেউ নষ্ট করতে না পারে। 229 00:16:51,608 --> 00:16:56,525 মেয়েটা প্রাণ ত্যাগের মুহূর্ত থেকে যে কাজটা করেছে তাকে ধরার আগ পর্যন্ত... 230 00:16:56,608 --> 00:16:57,775 আমরা তার কাছে দায়বদ্ধ। 231 00:16:57,858 --> 00:17:00,233 - জি, স্যার। - বেরোও। 232 00:17:00,317 --> 00:17:02,817 জিনিসটা ইলিনয়রের ঘটনাটার মতো দেখাতে শুরু করেছে। 233 00:17:02,900 --> 00:17:03,900 - মিশিগান। - বাদ‌ দাও। 234 00:17:03,983 --> 00:17:05,525 এটা পরীক্ষা করা হয়েছে? 235 00:17:05,608 --> 00:17:07,025 হ্যাঁ, কিন্তু জিনিসটা ভাঙা। জিনিস পঁচে গেছে। 236 00:17:07,108 --> 00:17:08,150 সব পচেনি। 237 00:17:11,858 --> 00:17:14,317 হেই। 238 00:17:14,400 --> 00:17:17,858 আপনার কলম্বো ভায়া, কেসটা কখন সমাধা শুরু করবে? 239 00:17:19,025 --> 00:17:20,608 ডিকের নিজস্ব কিছু পন্থা আছে। 240 00:17:24,358 --> 00:17:27,233 আমরা এখনো ওই রুমটা পরীক্ষা করছি। 241 00:17:29,900 --> 00:17:31,358 কী মনে হয়, ফ্লো? 242 00:17:31,442 --> 00:17:33,650 তার দেহের তাপমাত্রা দুই-তিনদিন আগে স্থিতিশীল হয়েছে। 243 00:17:33,733 --> 00:17:36,442 - নিয়ে যাবার পর আরো জানতে পারবো। - সামনে ঝোকান তো। 244 00:17:36,525 --> 00:17:38,317 আলমারিগুলো চেক করো। 245 00:17:39,483 --> 00:17:41,150 নীলচে বর্ণ ধারণ করেছে। 246 00:17:43,525 --> 00:17:44,650 তাকে সরানো হয়েছে। 247 00:19:45,442 --> 00:19:48,692 আচ্ছা, পুরো ব্লক তল্লাশি করো, প্রতিটা ঘরে যাও, সমস্ত পতিতাদের জিজ্ঞাসাবাদ করো। 248 00:19:48,775 --> 00:19:52,025 জুলি'র অভ্যাস, বন্ধুবান্ধব, পরিচিত, শত্রুদের খুঁজে বের করো। 249 00:19:52,108 --> 00:19:54,150 ওরা গলির ওপাশে কিছু পেয়েছে? 250 00:19:54,233 --> 00:19:57,150 একটা হাতের ছাপ নিয়েছে, বীর্য খুঁজতে মেঝের ধুলো পরীক্ষা করেছে, কিছুই পায়নি। 251 00:19:57,233 --> 00:19:59,392 এলাকার পরিচিত সব যৌন অপরাধীদের ফাইল বের করো। 252 00:19:59,475 --> 00:20:03,525 উঁকিঝুঁকির অভিযোগ, আশেপাশের গ্রেপ্তার, বাড়ি পাল্টানোর খবর সহ। 253 00:20:03,608 --> 00:20:05,483 ছাপের জন্য ল্যাবের পেছনে লেগে থাকো, ঠিক আছে? 254 00:20:05,567 --> 00:20:07,400 - হুম। - জেমি, লেগে থেকো। 255 00:20:07,483 --> 00:20:08,525 আচ্ছা। 256 00:20:08,608 --> 00:20:11,983 একদম চুপটি মেরে আছেন দেখছি, ভায়া। কোনোকিছু মিস করেছি? 258 00:20:12,067 --> 00:20:13,817 আর কোনো মেয়ের শরীরে কামড়ের দাগ আছে? 259 00:20:13,900 --> 00:20:15,233 ক্যারি হল্যান্ড। 260 00:20:15,817 --> 00:20:17,025 আছে একজনের। কেন? 261 00:20:17,108 --> 00:20:18,992 নর্থের একটা কেসের মতোন, ব্যস। 262 00:20:32,150 --> 00:20:33,192 ডিকন। 263 00:20:33,275 --> 00:20:34,317 হ্যাঁ? 264 00:20:34,400 --> 00:20:36,192 স্যাল বললো রাতটা এখানেই কাটাবেন। 265 00:20:36,275 --> 00:20:37,775 আমাকে ব্রেকফাস্ট খাওয়ানো যায়? 266 00:20:37,858 --> 00:20:39,067 কোন দুঃখে খাওয়াতে যাবো? 267 00:20:39,150 --> 00:20:40,567 আচ্ছা, আমিই খাওয়াবো। 268 00:20:40,650 --> 00:20:42,192 নিক'স, সকাল আটটায়। 269 00:20:42,275 --> 00:20:43,317 যদি তখনো থাকি তো। 270 00:21:32,817 --> 00:21:34,817 বুধবার আবার বেরোবে? 271 00:21:34,900 --> 00:21:36,983 হ্যাঁ, অবশ্যই। তোমাকে বাড়ি পৌঁছে দেবো। 272 00:21:37,067 --> 00:21:39,358 মাত্র তিনটা ব্লক। কিছুই হবে না। 273 00:21:40,108 --> 00:21:41,775 - গুডনাইট। - বাই। 274 00:22:31,192 --> 00:22:33,192 হ্যাঁ, ডিএ'কেও চমকে দিয়েছে। 275 00:22:33,275 --> 00:22:34,900 সে দ্বিতীয় মাত্রার শাস্তির প্রস্তাব দিয়েছে। 276 00:22:34,983 --> 00:22:36,858 কেনড্রিকস একটা আপিল পেয়েছে। 277 00:22:36,942 --> 00:22:38,567 ভোলার মতো নয় জুতো জোড়ার কী হবে? 278 00:22:38,650 --> 00:22:40,775 বাদ দাও। লাগবে না। কেনড্রিকসেরও না। 279 00:22:40,858 --> 00:22:42,067 হাজতে তো অবশ্যই না। 280 00:22:42,150 --> 00:22:44,067 - কাল দেখা হবে। - ঠিক আছে। 281 00:22:44,733 --> 00:22:45,692 মর্নিং। 282 00:22:45,775 --> 00:22:47,442 - মর্নিং। - দেখুন, আমি জানি আপনি-ই... 283 00:22:47,525 --> 00:22:50,983 রাস্তার ওপাশের ওই পর্যবেক্ষণ রুমটা বের করেছেন। 284 00:22:51,067 --> 00:22:52,992 আপনি না থাকলে হয়তো মিস করতাম। 285 00:22:53,525 --> 00:22:54,567 স্বাগতম। 286 00:22:54,650 --> 00:22:56,400 - যাচ্ছেন কখন? - এক্ষুণি। 287 00:22:56,483 --> 00:22:59,233 ওহ, লজ্জার ব্যাপার। উপভোগ করার মতো একটা জিনিস পেয়েছি। 288 00:22:59,317 --> 00:23:02,192 ভিক্টিমের এলাকায় উঁকিঝুঁকি মারার জন্যে সে দুইবার গ্রেপ্তার হয়েছিল। 289 00:23:02,275 --> 00:23:04,233 নথি বলছে সে স্বীকৃত যৌন অপরাধী। 290 00:23:04,317 --> 00:23:05,567 স্ট্যান পিটারস। 291 00:23:05,650 --> 00:23:07,858 তাৎক্ষণিক পরোয়ানায় আজ সকালে তুলে আনা হয়েছে। 292 00:23:07,942 --> 00:23:09,275 একটু সেদ্ধ হবার সময় দিচ্ছি। 293 00:23:09,358 --> 00:23:12,025 সে কথা বলার লোক চায়। 294 00:23:12,108 --> 00:23:13,858 হয়তো থেকে যেতে চাইবেন। 295 00:23:15,817 --> 00:23:17,400 জুতোটা জোশ। 296 00:23:33,525 --> 00:23:35,942 হাই, স্ট্যান। জিম। 297 00:23:39,275 --> 00:23:42,025 - আমার আইনজীবী কোথায়? - বিল্ডিংয়েই আছে। 298 00:23:42,108 --> 00:23:43,608 একটু সময় লাগে। 299 00:24:09,525 --> 00:24:11,275 আপনার এলাকার এক মেয়ে... 300 00:24:12,025 --> 00:24:13,733 মারা গেছে। 301 00:24:13,817 --> 00:24:15,192 আর আপনি, একজন স্বীকৃত যৌন অপরাধী... 302 00:24:15,275 --> 00:24:18,150 আমি মুততে বসেছিলাম আর গলির ভেতরে ছিলাম।‌ 303 00:24:18,233 --> 00:24:19,308 মূলধন বের করে রেখেছিলেন। 304 00:24:19,392 --> 00:24:21,483 - এই মেয়েটা... - কিশোরী মেয়ে, স্ট্যান। 305 00:24:21,567 --> 00:24:23,858 সে কেবল পাশ দিয়ে যাচ্ছিলো। 306 00:24:23,942 --> 00:24:25,317 আমার কথা বিশ্বাস করুন। 307 00:24:25,400 --> 00:24:26,525 করতে তো চাই। 308 00:24:26,608 --> 00:24:28,650 এর সাথে আমার কোন সম্পর্ক নেই। 309 00:24:38,733 --> 00:24:39,858 আচ্ছা। 310 00:24:45,775 --> 00:24:48,817 ম্যারি রবার্টসের সম্পর্কে কী বলতে পারবেন? 311 00:24:51,483 --> 00:24:53,108 কী? 312 00:24:53,192 --> 00:24:56,108 ম্যারি রবার্টস। 313 00:25:30,775 --> 00:25:32,733 ম্যারি রবার্টস, স্ট্যান পিটারস? 314 00:25:32,817 --> 00:25:35,275 মৃত মেয়ে, সন্দেহভাজন। 315 00:25:35,358 --> 00:25:36,775 সে-ই কি অপরাধী ছিল? 316 00:25:36,858 --> 00:25:39,650 বলা যায় না। শুধু পুরোনো এক বন্ধুকে হ্যালো বলছিলাম। 317 00:25:39,733 --> 00:25:41,942 পুরোনো বন্ধু তো বলছে আপনি না-কি তার চোয়াল ভেঙেছিলেন। 318 00:25:42,025 --> 00:25:44,733 রাজপুত্রকে বের করতে অনেক ব্যাঙকেই চুমো খেতে হয়। 319 00:25:44,817 --> 00:25:47,908 - তুমি এখনো এখানে কী করছো? - চলে যাচ্ছিলাম। 321 00:25:52,275 --> 00:25:54,983 ম্যারি রবার্টসের সাথে বেচারার কাহিনী বের করো। 322 00:25:55,067 --> 00:25:56,775 আমি স্যান্ডউইচ আনতে যাচ্ছি। তোমার লাগবে? 323 00:25:56,858 --> 00:25:57,858 নাহ, ঠিক আছে। 324 00:25:57,942 --> 00:25:59,233 র‍্যাথবানরা অপেক্ষা করছে। 325 00:25:59,983 --> 00:26:01,233 নিখোঁজ ব্যক্তি। 326 00:26:01,317 --> 00:26:02,775 হ্যাঁ, তাদের ধারণা তাদের মেয়ে রোন্ডা মারা গেছে। 327 00:26:02,858 --> 00:26:04,358 লাশ পাওয়া গেছে? 328 00:26:04,442 --> 00:26:06,733 তাহলে সে এখনো নিখোঁজ ব্যক্তি। 329 00:26:22,525 --> 00:26:24,317 আরে পাগলী। এখান থেকে তো উড়ে যাবি। 330 00:27:09,317 --> 00:27:11,942 লাশের দিকে তাকিয়ে থাকতে কখনো ক্লান্তি লাগে না তোমার? 331 00:27:13,150 --> 00:27:15,442 তোমাকেও তো একই প্রশ্ন করতে পারি। 332 00:27:19,025 --> 00:27:20,650 ঘটনাটা আসলে কী, জো? 333 00:27:20,733 --> 00:27:22,983 নর্থে একইরকম একটা কেস পেয়েছি। 334 00:27:24,983 --> 00:27:27,442 - কাজটা করার জন্য ধন্যবাদ, ফ্লো। - ব্যাপার না। 335 00:27:27,525 --> 00:27:29,692 কালকের আগে কোনো ছুরির খোঁচা খাচ্ছে না সে। 336 00:27:29,775 --> 00:27:32,900 আসলে, সে আর কোনো ছুরির খোঁচাই খাবে না। 337 00:27:36,442 --> 00:27:40,483 প্রাথমিক অনুমান, অন্য চারজনের মতো একই ধরণ আর মাপের হত্যাকাণ্ড। 338 00:27:40,567 --> 00:27:43,983 ময়লার ব্যাগটা মৃত্যুর পর তার মাথায় পরানো হয়েছিল। 339 00:27:44,067 --> 00:27:45,817 লোকটা ফিরে আসবার পর হয়তো। 340 00:27:45,900 --> 00:27:47,317 ফিরে এসেছিল? 341 00:27:47,400 --> 00:27:50,525 চোখে চোখে রাখার মতো লোক না হলে, সে ফিরে এসেছিল, 342 00:27:50,608 --> 00:27:53,900 মেয়েটাকে সরিয়েছিল আর দরজার বিপরীতে তাকে ঠেস দিয়েছিল। 343 00:27:53,983 --> 00:27:55,567 এবার, ওটা বাড়িয়ে দাও তো। 344 00:27:55,650 --> 00:27:57,108 আচ্ছা। 345 00:27:59,650 --> 00:28:05,400 উম... কেহার্ট। ৫০ আর ৬০ এর দশকের ভালোবাসার গান। 346 00:28:05,483 --> 00:28:07,275 কামড় থেকে দাঁতের কোন নমুনা পেয়েছো? 347 00:28:07,817 --> 00:28:09,525 ঠিক। আহ... 348 00:28:09,608 --> 00:28:12,558 হ্যাঁ, আমরা দ্রুত পরীক্ষা করেছি। অস্পষ্ট। 349 00:28:12,642 --> 00:28:14,817 এটা হল্যান্ড মেয়েটার শরীরে পাওয়া একইরকম ক্ষত হতে পারে। 350 00:28:14,900 --> 00:28:16,483 কামড়ের চাইতে চুষেছে বেশি। 351 00:28:18,608 --> 00:28:20,025 লালার কোনো নমুনা? 352 00:28:20,108 --> 00:28:21,108 মজার কথা জিজ্ঞেস করেছো। 353 00:28:21,192 --> 00:28:23,650 আমি কামড়ের ক্ষততে সোডিয়াম বেঞ্জোয়েট পেয়েছি। 354 00:28:23,733 --> 00:28:26,358 - সেটা কী? - মাউথওয়াশে ব্যবহার হয়। টুথপেস্টে। 355 00:28:26,442 --> 00:28:27,650 আর এটা দেখো। 356 00:28:27,733 --> 00:28:30,108 সে মৃত্যুর পর তার পা শেভ করেছে। 357 00:28:32,067 --> 00:28:33,858 চামড়া কেটেছে, রক্ত নেই। 358 00:28:33,942 --> 00:28:35,108 আর তার পাকস্থলী? 359 00:28:35,192 --> 00:28:37,275 মৃত্যুর আগে বেশ পেটপুরে খাবার খেয়েছে। 360 00:28:37,358 --> 00:28:39,650 এই কথায় মনে পড়লো, তোমার ক্ষুধা পেয়েছে? 361 00:28:39,733 --> 00:28:42,233 আমি খাওয়াবো যদি পুরোনো একটা ফাইল বের করে দিতে পারো। 362 00:28:42,317 --> 00:28:43,608 হ্যাঁ। 363 00:28:48,525 --> 00:28:50,692 নর্থের কেস না ছাই। 364 00:28:50,775 --> 00:28:52,442 হচ্ছেটা কী, জো? 365 00:28:55,233 --> 00:28:57,108 আমি ফাইলটা বের করে দেবো। 366 00:28:57,192 --> 00:29:00,525 কিন্তু যদি উল্টোপাল্টা কিছু ঘটে, আমি আর পাশে দাঁড়াতে পারবো না, ওকে? 367 00:29:00,608 --> 00:29:01,942 ওকে। 368 00:29:20,942 --> 00:29:22,650 তুমি তাকে চিনতে, তাই না? 369 00:29:24,150 --> 00:29:27,067 অন্তত, সে তোমাকে চিনতো। 370 00:29:28,608 --> 00:29:31,108 সেজন্যই সে তোমার মুখ ঢেকেছিল। 371 00:29:33,442 --> 00:29:34,900 তুমি তাকে ঢুকতে দিয়েছিলে। 372 00:29:36,108 --> 00:29:37,525 ভেবেছিলে... 374 00:29:41,817 --> 00:29:43,775 "আমার টাইপ না," তবু... 375 00:29:45,192 --> 00:29:47,650 হয়তো ভালো বন্ধুও হতে পারে। মানে... 376 00:29:47,733 --> 00:29:49,858 তোমার খুব বেশি বন্ধুও ছিল না। 377 00:29:56,317 --> 00:30:01,067 কিন্তু তারপর তোমার একটা অনুভূতি হলো। তুমি ভাবলে, "যদি...?" 379 00:30:03,483 --> 00:30:05,692 কিন্তু অনুভূতিটাকে তাড়িয়ে দিলে। 380 00:30:08,025 --> 00:30:10,025 ভাবলে, "ধুর, কী আর হবে?" 381 00:30:13,025 --> 00:30:14,775 "জীবনটা খুব ছোট।" 382 00:30:17,192 --> 00:30:18,983 আর ঠিকই ভেবেছিলে। 383 00:30:20,775 --> 00:30:22,692 জীবনটা খুবই ছোট, জুলি। 384 00:30:22,775 --> 00:30:25,483 আর তোমার শোনা উচিত ছিল। 385 00:30:25,567 --> 00:30:28,800 তোমার ওই ছোট্ট অনুভূতিটার কথা শোনা উচিত ছিল, কিন্তু... 386 00:30:33,608 --> 00:30:35,900 ঠিক যেমন আমি এখন তোমার কথা শুনছি। 387 00:30:35,983 --> 00:30:38,525 আমার সাথে কথা বলতে পারো তুমি। 388 00:30:38,608 --> 00:30:40,817 আমিই এখন তোমার একমাত্র বন্ধু। 389 00:30:46,233 --> 00:30:48,442 দুনিয়া সম্পর্কে আমার ধারণাটা কী জানো, জো? 390 00:30:49,358 --> 00:30:52,358 এখানে ভালো আর মন্দ উভয়ই আছে, 391 00:30:52,442 --> 00:30:53,650 কিন্তু তোমাকে লড়তে হবে। 392 00:30:57,233 --> 00:30:58,692 কারণ, ভায়া... 393 00:31:00,400 --> 00:31:02,483 যখন তোমার চোখের দিকে তাকাই, 394 00:31:03,192 --> 00:31:04,775 যা দেখতে পাই... 395 00:31:06,983 --> 00:31:08,108 সেটা ভালো কিছু নয়। 396 00:31:15,608 --> 00:31:17,900 আমি যা করেছিলাম তা মনে রাখার জন্য। 397 00:31:19,067 --> 00:31:21,775 আমরা যা করেছিলাম। 398 00:32:00,817 --> 00:32:02,942 ভেবেছিলাম আপনাদের কাজ শেষ। 399 00:32:03,025 --> 00:32:06,067 কতোদিন যাবত এই ফ্রিজটা ভাঙা পড়ে আছে? 400 00:32:06,150 --> 00:32:07,275 জানি না। একসপ্তাহ হয়তো। 401 00:32:07,358 --> 00:32:08,608 ঠিক করানোর দায়িত্বটা আপনার? 402 00:32:08,692 --> 00:32:10,692 ওহ, আপনি কি ওঠার কথা ভাবছেন? 403 00:32:13,567 --> 00:32:15,567 না, ম্যাম। 404 00:32:15,650 --> 00:32:20,400 আমি ঠিক করতে এক লোককে ফোন দিয়েছিলাম, কিন্তু, তারপর মানে, মেয়েটা খুন হয়ে গেল। 405 00:32:20,483 --> 00:32:22,483 তাই, হঠাৎ করেই, ব্যাপারটা তেমন জরুরী মনে হয়নি। 406 00:32:22,567 --> 00:32:25,650 মানে দেখুন। দেয়ালটা রং করাতে হবে আর ম্যাট্রেসটা সরাতে হবে। 407 00:32:25,733 --> 00:32:28,233 কাকে কল করেছিলেন? 408 00:32:28,317 --> 00:32:30,108 আহ, ওই পাশের একটা জায়গায়। 409 00:32:30,192 --> 00:32:33,400 এবি... এবিসি অ্যাপ্লায়েন্স। এরকম কিছু একটা। এবিসি অ্যাপ্লায়েন্স। 410 00:32:33,483 --> 00:32:35,150 আর ফ্রিজের জিনিসগুলো আগে থেকেই নষ্ট ছিল? 411 00:32:35,233 --> 00:32:37,192 - হ্যাঁ, হ্যাঁ। - হুম। দুধটা বাদে? 412 00:32:37,275 --> 00:32:39,775 - বাচ্চাটা খেয়েছিল, তাই আমাকে গ্রেপ্তার করুন। - ওহ। 413 00:32:39,858 --> 00:32:41,983 - আর কিছু ছিল? - ফ্রিজের ভেতর? 414 00:32:42,067 --> 00:32:43,400 কয়েকটা বিয়ার ছিল। কেন? 415 00:32:43,483 --> 00:32:44,567 প্রমাণের জন্য ওগুলো আমার লাগবে। 416 00:32:44,650 --> 00:32:47,317 প্রমাণের জন্য। হ্যাঁ, আচ্ছা। 417 00:32:47,400 --> 00:32:49,233 - এক্ষুণি নিয়ে আসছি। - ঠিক আছে। 418 00:33:33,692 --> 00:33:36,067 এর সাথে অভ্যস্থ হন কী করে? 419 00:33:38,942 --> 00:33:40,108 কীসের সাথে, ম্যাম? 420 00:33:40,192 --> 00:33:41,567 গন্ধটার। 421 00:33:43,108 --> 00:33:48,150 আসলে, ভাগ্যবান হলে, কখনোই অভ্যস্ত হবেন না। 422 00:33:48,233 --> 00:33:51,025 এই নিন। 423 00:33:51,108 --> 00:33:54,108 কাজ শেষ হলে বন্ধ করে দিয়ে যাবেন, ঠিক আছে? 424 00:34:09,025 --> 00:34:10,400 আমি কোনো ঝামেলা চাই না। 425 00:34:10,483 --> 00:34:12,317 আমার সাথে সামনের ওই মেয়েটার কোন সম্পর্ক নেই। 426 00:34:12,400 --> 00:34:14,858 - শুধু একটা রুম লাগবে। - ওহ। 427 00:34:14,942 --> 00:34:16,358 একরাত $২০, $১০০ একসপ্তাহ। 428 00:34:16,442 --> 00:34:18,567 আগের লোকটা কিছু জিনিস ফেলে গিয়েছে। 429 00:34:18,650 --> 00:34:19,817 শুধু বারান্দায় ছুড়ে ফেলে দেবেন। 430 00:34:19,900 --> 00:34:22,275 আর চিন্তা করবেন না, চাদরগুলো পরিষ্কার। 431 00:34:23,692 --> 00:34:24,817 হেই! 432 00:34:25,567 --> 00:34:26,900 সঙ্গে কাউকে লাগবে? 433 00:35:20,733 --> 00:35:23,108 - গুড নাইট। লাভ ইউ। - লাভ ইউ। 434 00:35:23,192 --> 00:35:25,192 - লাভ ইউ। - লাভ ইউ। 435 00:35:27,942 --> 00:35:29,858 - প্রার্থণা করেছো? - হ্যাঁ। 436 00:35:29,942 --> 00:35:31,317 - কাল দেখা হবে। - গুড নাইট। 437 00:35:31,400 --> 00:35:32,358 গুড নাইট। 438 00:35:32,442 --> 00:35:34,067 - হেই। - হুম? 439 00:35:34,150 --> 00:35:35,900 অ্যালার্মটা সেট করেছো? 440 00:35:39,817 --> 00:35:41,025 হ্যাঁ। 441 00:36:33,942 --> 00:36:35,983 এটা কখনোই শেষ হয়নি। 442 00:37:05,483 --> 00:37:08,525 ব্রকের অ্যাপার্টমেন্টের অভিবাসীদের আবার জিজ্ঞাসাবাদ করো। 443 00:37:08,608 --> 00:37:09,858 জিমি। 444 00:37:10,692 --> 00:37:11,817 সবাইকে। 445 00:37:15,650 --> 00:37:16,817 বন্ধ করো। 446 00:37:18,483 --> 00:37:20,400 - স্ট্যান পিটারস। - কী হয়েছে তার? 447 00:37:20,483 --> 00:37:21,817 কালরাতে আত্মহত্যা করেছে। 448 00:37:23,483 --> 00:37:24,775 এ তো খারাপ সংবাদ। 449 00:37:24,858 --> 00:37:26,008 কার্ন কাউন্টির সাথে এসবের কী সম্পর্ক? 450 00:37:26,092 --> 00:37:27,567 ডিকন গ্লাসের ওপাশ থেকে দেখছিল। 451 00:37:27,650 --> 00:37:29,067 উত্তরে একইরকম একটা কেস পেয়েছে সে। 452 00:37:29,150 --> 00:37:31,025 আমরা শুধু একে অপরকে একটু সাহায্য করছিলাম। 453 00:37:31,108 --> 00:37:34,400 পাঁচ বছর আগে বের করে দেওয়ার পর সে আর কোনো খুনের কেসে কাজ করেনি। 454 00:37:34,483 --> 00:37:35,533 তার ইতিহাস জানো তুমি? 455 00:37:35,617 --> 00:37:37,108 একজন অসাধারণ ডিটেকটিভ, হার্ট অ্যাটাক করেছেন, 456 00:37:37,192 --> 00:37:38,525 প্রত্যন্ত অঞ্চলের একটা পোস্টের জন্য শহর ছেড়েছেন। 457 00:37:38,608 --> 00:37:40,125 সে কেসটায় এতোটাই খেটেছিল, 458 00:37:40,208 --> 00:37:43,817 ছ'মাসের মধ্যেই বরখাস্ত, ডিভোর্স আর তিনটে বাইপাস সার্জারি করাতে হয়েছিল। 459 00:37:43,900 --> 00:37:45,358 পুরোপুরি ভেঙে পড়েছিল। 460 00:37:45,442 --> 00:37:47,567 সে একটা অস্তমিত সূর্য। 461 00:37:47,650 --> 00:37:48,817 নাটকীয় ব্যাপার-স্যাপার। 462 00:37:48,900 --> 00:37:50,525 এ থেকে একমাত্র যে ভালো জিনিসটা এসেছে, আমরা তোমোকে পেয়েছি। 463 00:37:50,608 --> 00:37:51,858 কী বলছেন? আমি তার জায়গা নিয়েছি? 464 00:37:51,942 --> 00:37:53,608 বলতে গেলে তাই। 465 00:37:53,692 --> 00:37:55,483 একটা ব্যক্তিগত উপদেশ দেই, জিমি। 466 00:37:55,567 --> 00:37:57,275 তুমি বেশ ভালোই কাজ সামলাচ্ছো। 467 00:37:57,358 --> 00:37:59,942 এই লোকটার সাথে জড়িয়ে পড়ো না। 468 00:38:01,400 --> 00:38:02,817 এতো উদ্বেগের কী আছে? সে তো চলে গেছে। 469 00:38:02,900 --> 00:38:04,817 তার বস বললো সে না-কি ছুটি নিয়েছে। 470 00:38:04,900 --> 00:38:06,442 - হ্যাঁ, তাতে কী? - তাকে দেখে কি... 471 00:38:06,525 --> 00:38:08,567 তোমার গলফ খেলার মতো লোক মনে হয়েছে? 472 00:38:15,775 --> 00:38:17,150 কর্মচারীদের লিস্ট। 473 00:38:18,900 --> 00:38:20,983 মেরামতির অ্যাপয়েন্টমেন্ট বই। 474 00:38:22,525 --> 00:38:23,983 নিজেই দেখুন। 475 00:38:55,775 --> 00:38:57,858 তাই, চাইলে আগামীকাল-ই পৌঁছে দিতে পারবো। 476 00:38:57,942 --> 00:39:00,650 আপনাকে শুধু বেরিয়ে কিছু খাবার কিনতে যেতে হবে, জিনিসটা ওখানে রেখে, 477 00:39:00,733 --> 00:39:03,192 আপনার বাচ্চারা খুশি হয়ে যাবে, আপনিও যেতে পারবেন। 478 00:39:03,275 --> 00:39:04,942 একটু মাফ করবেন। 479 00:39:05,025 --> 00:39:06,650 - কী করতে পারি আপনার জন্য? - আমি জো ডিকন। 480 00:39:06,733 --> 00:39:09,983 আমার গত দুইসপ্তাহের সমস্ত মেরামতির অর্ডার দেখতে হবে, 481 00:39:10,067 --> 00:39:11,858 সাথে আপনার সমস্ত কর্মচারীদের লিস্টটাও। 482 00:39:11,942 --> 00:39:13,692 ধন্যবাদ। 483 00:39:13,775 --> 00:39:16,483 ভয় নেই। আপনি গ্রেপ্তার হননি। 484 00:39:17,317 --> 00:39:18,233 এখনো। 485 00:39:33,733 --> 00:39:36,567 - এই নিন। - অসংখ্য ধন্যবাদ। আহ, এটা। 486 00:39:36,650 --> 00:39:37,692 এটা কেটে দেওয়া হয়েছে। 487 00:39:37,775 --> 00:39:39,358 - ওটা বাতিল হয়েছে। - তাই? 488 00:39:39,442 --> 00:39:41,358 লোক পাঠাবার আগেই বাতিল হয়েছিল। 489 00:39:41,442 --> 00:39:42,733 আর যেতে কি সবসময়-ই এতো দেরি হয়? 490 00:39:43,317 --> 00:39:44,400 হেই, আমরা ব্যস্ত। 491 00:39:45,983 --> 00:39:47,650 হ্যাঁ। 492 00:39:47,733 --> 00:39:48,775 হ্যাঁ, দেখতেই পাচ্ছি। 493 00:39:48,858 --> 00:39:50,483 আর এটাই সেই লিস্ট? 494 00:39:50,567 --> 00:39:52,275 উম... 495 00:39:53,025 --> 00:39:53,942 হুম। 496 00:39:54,025 --> 00:39:56,108 - আর আপনার নামটা? - জ্যাক। 497 00:39:56,192 --> 00:39:57,442 ভালো আছেন, জ্যাক? 498 00:39:59,650 --> 00:40:00,900 আপনার শেষ নামটা কী, জ্যাক? 499 00:40:00,983 --> 00:40:02,192 আবুদ। 500 00:40:03,692 --> 00:40:05,067 ধন্যবাদ, জ্যাক আবুদ। 501 00:40:05,150 --> 00:40:06,733 লিস্টটা নিলে কিছু মনে করবেন না তো? 502 00:40:07,483 --> 00:40:08,858 আসসালামুয়ালাইকুম। 503 00:40:17,108 --> 00:40:18,983 ধন্যবাদ, জ্যাক। 504 00:40:33,358 --> 00:40:34,942 আমার ব্রক অ্যাপার্টমেন্টের হাতের ছাপটা দেখেছিলে? 505 00:40:35,025 --> 00:40:36,900 তুলনা করার মতো কিছু না থাকলে জিনিসটা বেকার। 506 00:40:36,983 --> 00:40:39,608 মাঝখানের অংশটা নেই আর মাঝখানের অংশটা ছাড়া কম্পিউটার কাজ করতে পারবে না। 507 00:40:39,692 --> 00:40:42,150 ভালো দিকটা দেখো, লোকটা অবশেষে একটা চিহ্ন রেখে গেছে। 508 00:40:43,442 --> 00:40:46,150 তোমরা আসলে করোটা কী বলো তো? 509 00:40:46,233 --> 00:40:48,608 আমরা কোর্টে তোমাদের ইজ্জত রক্ষা করি। 510 00:41:00,817 --> 00:41:03,275 বাবা! 511 00:41:08,942 --> 00:41:11,400 আর কিছু? গহনা টাইপের? 512 00:41:11,483 --> 00:41:13,242 একটা লাল ক্লিপ। 513 00:41:13,325 --> 00:41:17,608 দৌড়াতে যাবার সময়, চুল গুজে রাখতে ও সবসময় একটা লাল ক্লিপ ব্যবহার করতো। 514 00:41:19,358 --> 00:41:21,108 আমি তাকে খুঁজে বের করবো। 523 00:43:00,233 --> 00:43:01,525 খোদা। 524 00:43:14,858 --> 00:43:16,192 এটা সে নয়। 525 00:43:18,150 --> 00:43:20,275 সিরিয়াসলি? এভাবেই আপনার ছুটি কাটান আপনি? 526 00:43:20,358 --> 00:43:24,192 শেষবার কবে দুটো টগবগে ঘোড়াকে ঘন্টায় ২০ মাইল গতিতে লাশের গাড়ি টানতে দেখেছিলে? 528 00:43:25,858 --> 00:43:27,942 তারাও আমার মতো এখানে মোটেও আসতে চায়নি‌। 529 00:43:28,025 --> 00:43:29,067 কী পেয়েছো? 530 00:43:29,150 --> 00:43:30,358 লাশটা খুনের ধরণের সাথে মেলে। 531 00:43:30,442 --> 00:43:32,525 ছুরিকাঘাত, বাঁধা হাত, অন্যকোথাও খুন হয়েছিল। 532 00:43:32,608 --> 00:43:34,442 - মেয়েটা ভাসছিল? - হ্যাঁ। 533 00:43:34,525 --> 00:43:37,025 তবে ক'দিন আগে ওরা এখানে মাত্রারিক্ত পানি ছেড়েছিল। 534 00:43:37,108 --> 00:43:39,567 মনে হয় পেটে কাঁদা পাওয়া যাবে। 535 00:43:39,650 --> 00:43:42,150 কালো মাটি, খুব সম্ভবত। 536 00:43:47,067 --> 00:43:50,108 ম্যারি রবার্টসের কাহিনীটা এবার বলবেন? 537 00:43:54,692 --> 00:43:59,150 আপনার স্ট্যান পিটারস ছোকড়াটা, কাল রাতে শটগানের গুলি গিলেছে। 538 00:44:00,900 --> 00:44:03,400 হেই, জিমি, এসে দেখে যাও। 539 00:44:29,733 --> 00:44:33,275 যদি কিছু না জানতেন, এখান থেকে... 540 00:44:34,858 --> 00:44:37,858 জায়গাটাকে সুন্দর-ই বলা যায়। 541 00:44:37,942 --> 00:44:41,608 স্যাল বললো তুমি ফ্যারিসের সাথে আমার জন্য তর্ক করেছো। 542 00:44:44,775 --> 00:44:46,025 ক্যারিয়ারের জন্য কাজটা ভালো করোনি। 543 00:44:46,108 --> 00:44:49,025 ডিপার্টমেন্টে খুব একটা জনপ্রিয় নন আপনি। 544 00:44:49,108 --> 00:44:50,650 হয়তো তোমাকে পুষিয়ে দিতে পারবো। 545 00:44:50,733 --> 00:44:54,067 তুমি এই নামগুলো হয়তো চেক করতে চাইবে। সম্ভাব্য কয়েকজন আছে। 546 00:44:54,150 --> 00:44:59,150 এরা জুলি ব্রকের এলাকার মেরামতির দোকানগুলোয় কাজ করছিল। 547 00:44:59,233 --> 00:45:00,233 পরিশ্রম বেশি। 548 00:45:00,317 --> 00:45:02,025 কম কোনটায়? 549 00:45:04,483 --> 00:45:05,442 ধন্যবাদ। 550 00:45:07,733 --> 00:45:10,150 আমার একটা জিনিস জানা দরকার। 551 00:45:10,233 --> 00:45:15,817 ডিপার্টমেন্টে সফলতার হারে শীর্ষে থাকা লোকটা কীভাবে প্রমোশন ছাড়াই ১৫ বছর কাটালো? 553 00:45:17,233 --> 00:45:19,983 হয়তো আমি সঠিক গীর্জাটায় যাইনি। 554 00:45:23,442 --> 00:45:24,608 হুম। 555 00:45:31,525 --> 00:45:33,942 আপনি ঈশ্বরে বিশ্বাস করেন, জো? 556 00:45:36,733 --> 00:45:41,067 যখন সূর্যোদয় বা বজ্রপাত বা মাটিতে শিশির কণা দেখি, হ্যাঁ, মনে হয় ঈশ্বর আছেন। 558 00:45:41,150 --> 00:45:44,692 যখন এসব দেখি, মনে হয় উনি অনেক আগেই মরে গেছেন। 559 00:45:47,608 --> 00:45:50,783 - আমার কাছে এখনো একটা ব্রেকফাস্ট পান। - হ্যাঁ, অবশ্যই। 561 00:45:55,192 --> 00:45:56,767 খাবারটা অসাধারণ। ধন্যবাদ। 562 00:45:56,850 --> 00:45:58,525 ওয়েলকাম। 563 00:45:58,608 --> 00:46:00,108 জো এখন কার্ন কাউন্টিতে আছে। 564 00:46:00,192 --> 00:46:02,483 উম। আপনার স্ত্রী টেনে নিয়ে গেছে? 565 00:46:02,567 --> 00:46:04,275 আমি ডিভোর্সড। 566 00:46:04,358 --> 00:46:08,900 আসলে, আমিও শহর ছেড়ে দূরে যেতে চাই, কিন্তু জিম যেতে চায় না। 567 00:46:08,983 --> 00:46:10,067 হুম। 568 00:46:10,150 --> 00:46:11,975 ওখানেও কি খুনের কেস তদন্ত করেন? 569 00:46:13,817 --> 00:46:15,983 আহ, না ম্যাম। আমি শুধুই... 570 00:46:17,108 --> 00:46:18,858 একজন ডেপুটি। 571 00:46:22,275 --> 00:46:23,233 হাই। 572 00:46:24,983 --> 00:46:26,483 - হাই। - আমার জাদুমণি। 573 00:46:26,567 --> 00:46:27,733 উনি মিঃ ডিকন, ক্লোয়ি। 574 00:46:27,817 --> 00:46:28,775 কেমন আছেন? 575 00:46:28,858 --> 00:46:30,358 খুব ভালো। 576 00:46:30,442 --> 00:46:31,775 আপনার ছেলেমেয়ে আছে, জো? 577 00:46:31,858 --> 00:46:35,108 আহ, দুটো মেয়ে। ওরা... ওরা এখন বড়ো হয়ে গেছে। 578 00:46:35,192 --> 00:46:36,942 বড়ো হয়ে গেছে। 579 00:46:38,400 --> 00:46:39,775 আমার দেরি হয়ে যাবে। 580 00:46:39,858 --> 00:46:41,483 - জেন'কে স্কুলে নিয়ে যাবার জন্য রেডি, বেবি? - মুয়াহ। 581 00:46:41,567 --> 00:46:43,442 ৫টা পর্যন্ত একটা শিক্ষক-অভিভাবক কনফারেন্স আছে, 582 00:46:43,525 --> 00:46:46,150 তাই মেয়েরা ডিনার পর্যন্ত মা'র ওখানে থাকবে। 583 00:46:46,233 --> 00:46:48,108 - সমস্যা নেই। - আচ্ছা। লাভ ইউ। 584 00:46:48,192 --> 00:46:50,108 কোথায় যাচ্ছো তুমি? 585 00:46:53,067 --> 00:46:54,108 পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো, জো। 586 00:46:54,192 --> 00:46:57,525 ধন্যবাদ। 587 00:46:57,608 --> 00:46:59,567 সে সুন্দরী। 588 00:47:00,525 --> 00:47:01,483 ওরা সবাই। 589 00:47:01,567 --> 00:47:02,942 হ্যাঁ। 590 00:47:05,233 --> 00:47:07,483 আমি লিস্টের নামগুলো চেক করবো। আপনাকে কোথায় পাবো? 591 00:47:07,567 --> 00:47:08,317 সেইন্ট অ্যাগনেসে। 592 00:47:08,400 --> 00:47:11,442 আমি আস্তাকুড়ে থাকার কথা শুনেছি, কিন্তু ওটা তো তারও উর্ধ্বে। 593 00:47:11,525 --> 00:47:13,983 কাজ শেষে দেখা করে, নোটগুলো যাচাই করতে চান? 594 00:47:14,067 --> 00:47:17,067 এজন্য তোমার হয়তো রেভারেন্ড ক্যাপ্টেনের অনুমতি নিতে হবে। 595 00:47:17,150 --> 00:47:19,317 এটা আমার কেস। 596 00:47:41,108 --> 00:47:43,233 তোমাকে সুন্দর লাগছে, মার্শা। 597 00:47:43,317 --> 00:47:45,192 - তোমাকেও, জো। - ধন্যবাদ। 598 00:47:45,275 --> 00:47:47,692 আমি মাত্রই কাজে বেরোচ্ছিলাম। যদি জানতাম তুমি আসছো... 599 00:47:47,775 --> 00:47:48,950 এমনিতেও তো যেতে হবেই। 600 00:47:49,033 --> 00:47:50,817 - আমার... আমার পার্সটা নিয়ে আসি দাঁড়াও। - আচ্ছা। 601 00:47:55,942 --> 00:47:58,192 বাড়িটা ভালোই দেখাচ্ছে। 602 00:47:59,442 --> 00:48:00,858 খুশি হলাম রেখে দিয়েছো বলে। 603 00:48:00,942 --> 00:48:01,900 সাথে বাগানটাও। 604 00:48:01,983 --> 00:48:03,983 হ্যাঁ, টম... 605 00:48:04,733 --> 00:48:06,567 ও হচ্ছে উঠোনের জাদুকর। 606 00:48:06,650 --> 00:48:08,733 আমার চাইতেও ভালো। 607 00:48:08,817 --> 00:48:11,983 তোমার তো ওসব করার মতো সময় কখনোই হয়নি। 608 00:48:14,858 --> 00:48:16,442 মেয়েরা কেমন আছে? 609 00:48:16,525 --> 00:48:18,483 - ভালোই। - ভালো। 610 00:48:18,567 --> 00:48:20,442 তোমার ওদের কল করা উচিত। 611 00:48:20,525 --> 00:48:22,567 হ্যাঁ। হ্যাঁ। 612 00:48:22,650 --> 00:48:24,150 হ্যাঁ। 613 00:48:24,233 --> 00:48:26,025 হ্যাঁ, উচিত। 614 00:48:31,150 --> 00:48:32,692 তুমি ঠিক আছো? 615 00:48:34,692 --> 00:48:36,400 আমাকে তো চেনোই। 616 00:48:37,483 --> 00:48:39,317 হ্যাঁ। 617 00:48:39,400 --> 00:48:40,942 তোমাকে চিনি। 618 00:48:44,525 --> 00:48:45,817 বেশ... 619 00:48:46,525 --> 00:48:47,775 আমার... 620 00:48:47,858 --> 00:48:49,525 ঠিক আছে। 621 00:48:50,108 --> 00:48:51,525 বাই, জো। 622 00:48:51,608 --> 00:48:52,983 বাই, মার্শা। 623 00:49:00,192 --> 00:49:04,442 ম্যারি রবার্টস। পেইজ ক্যালাহান, টামারা এউইং। 624 00:49:05,608 --> 00:49:06,942 আমি শুধু রবার্টসের ফাইল চেয়েছিলাম। 625 00:49:07,025 --> 00:49:08,525 হ্যাঁ, সবগুলো ভিক্টিম-ই পতিতা ছিল, 626 00:49:08,608 --> 00:49:11,942 তাদের সবাইকে একই রাতে একই স্থানে নেশাগ্রস্থ আর ছুরিকাহত অবস্থায় পাওয়া গিয়েছিল। 628 00:49:12,025 --> 00:49:13,108 মজা করছো নিশ্চয়ই! 629 00:49:13,192 --> 00:49:14,608 হ্যাঁ, আমি হাস্যকর। 630 00:49:20,358 --> 00:49:22,983 আপনাকে কখনোই এতোটা আধুনিক ভাবিনি। 631 00:49:24,692 --> 00:49:26,900 হ্যাঁ, ওরা সম্ভবত... 632 00:49:26,983 --> 00:49:29,483 সম্ভবত মালিক পরিবর্তন করেছে। 633 00:49:29,567 --> 00:49:32,317 কিছু পান করতে চাও? 634 00:49:32,400 --> 00:49:34,317 ভয় নেই, আমি বলবো না। 635 00:49:37,442 --> 00:49:39,525 কোথাকার লোক তুমি? আসলে। 636 00:49:39,608 --> 00:49:41,442 ভ্যালি। 637 00:49:42,900 --> 00:49:44,025 আপনি কোথাকার? 638 00:49:44,108 --> 00:49:46,317 - আসলে। - মিসিসিপি ভ্যালি। 639 00:49:46,400 --> 00:49:48,817 আলাবামা, বার্মিংহাম। 640 00:49:48,900 --> 00:49:50,775 বেশ, যেখানকার-ই হই সেটার উদ্দেশ্যে। 641 00:49:50,858 --> 00:49:52,525 - চিয়ার্স। - চিয়ার্স। 642 00:49:54,442 --> 00:49:56,900 আচ্ছা, কাল রাতের ভিক্টিম সহ এখন তাহলে ছয়জন হলো। 644 00:49:56,983 --> 00:49:58,442 এক, জুলি ব্রক, বাড়ি থেকে বের করেনি। 645 00:49:58,525 --> 00:50:00,233 তিনজন নর্থ কাউন্টির, লাশ এখানে ফেলা হয়েছিল।‌ 646 00:50:00,317 --> 00:50:02,483 দু'জন এখানকার, লাশ নর্থ কাউন্টিতে ফেলা হয়েছিল। 647 00:50:02,567 --> 00:50:04,067 আর কে বলে পরিবহণে কাজ হয় না? 648 00:50:04,192 --> 00:50:05,650 সবাই ছুরিকাহত, শ্বাসরুদ্ধ, বাঁধা ছিল, 649 00:50:05,733 --> 00:50:06,858 সবগুলোই খুব পরিকল্পিত খুন ছিল। 650 00:50:06,942 --> 00:50:08,692 খুব একটা ভুল পদক্ষেপও নেয়নি। 651 00:50:08,775 --> 00:50:10,900 - তাই একটা প্রশ্ন জেগেছে। কেন? - কী কেন? 652 00:50:10,983 --> 00:50:12,858 প্রথমত, এলাকাটা। 653 00:50:12,942 --> 00:50:14,942 হ্যাঁ। লোকটা রক্তপিয়াসী। থেমে গেলে, মরবে। 654 00:50:15,025 --> 00:50:16,900 সে গাড়ি ছোটাতে পছন্দ করে। সম্ভবত দুর্দান্ত একটা গাড়ি আছে। 655 00:50:16,983 --> 00:50:19,317 হয়তো দুটো। উচ্চ গতিসম্পন্ন। 656 00:50:21,358 --> 00:50:23,692 এলাকায় খুঁজে কোন ভিক্টিম না পেলে, 657 00:50:23,775 --> 00:50:26,025 তারপর, সে যেখানে সুযোগ দেখে সেখানে যায়। 658 00:50:26,108 --> 00:50:28,775 আচ্ছা, পরবর্তী "কেন"। ভয়াবহ নির্যাতনের পর ভালোবাসার কামড় কেন? 659 00:50:28,858 --> 00:50:30,025 তাকে উত্তেজিত করে। 660 00:50:30,108 --> 00:50:32,150 ধর্ষণ নয়, বলাৎকার নয়, 661 00:50:32,233 --> 00:50:35,108 - যৌনাঙ্গে আঘাত নয়। হুম। - সে যৌন আনন্দের জন্যই খুন করে। 662 00:50:35,942 --> 00:50:37,983 স্ট্যান পিটারস-ই কি খুনী ছিল? 663 00:50:38,983 --> 00:50:40,858 আশা করি না। 664 00:50:41,983 --> 00:50:43,692 আচ্ছা, জীবিতদের দিকে ফিরি। আমাদের খুনী... 665 00:50:43,775 --> 00:50:46,108 তার সাহস আছে। এটা মানতেই হবে। 666 00:50:46,192 --> 00:50:48,233 সে জুলি'র ঘরে ফিরে গিয়েছে, 667 00:50:48,317 --> 00:50:52,233 তাকে খুন করার কিছুদিন পর, লাশ সরিয়ে, পা শেভ করে, 668 00:50:52,317 --> 00:50:55,692 তাকে বসিয়ে, সে বিয়ার এনেছে, 669 00:50:55,775 --> 00:50:58,483 দুধ, খাবার। রীতিমতো পার্টির আয়োজন করেছে। 670 00:50:58,567 --> 00:51:01,025 আর ওরা পাকস্থলীতে আংশিক হজমকৃত মাংস পেয়েছে। 671 00:51:01,108 --> 00:51:03,067 কিন্তু সে নিরামিষাশী ছিল। বিশুদ্ধ নিরামিষভোজী। 672 00:51:03,150 --> 00:51:05,317 সে কখনোই ওটা স্পর্শ করতো না। ঠিক অ্যানা'র মতো। অসম্ভব। 673 00:51:05,400 --> 00:51:07,233 এমনকি গলায় চাকু ধরলেও না? 674 00:51:07,317 --> 00:51:08,692 কেউই একা খাবার খেতে চায় না। 675 00:51:08,775 --> 00:51:09,733 হুম। 676 00:51:10,442 --> 00:51:11,817 সর্বশেষ "কেন"। 677 00:51:11,900 --> 00:51:13,650 পাঁচবছর আগের একটা কেস সমাধানের চেষ্টা কেন করছেন... 678 00:51:13,733 --> 00:51:15,775 যখন বাকি সবাই সেটা ভুলে গেছে? 679 00:51:38,858 --> 00:51:41,108 ফ্যারিস আর আমি... 680 00:51:42,858 --> 00:51:47,025 কয়েক মাইল দূরেই ছিলাম। রেডিওতে একটা কল পাই। 681 00:51:48,900 --> 00:51:52,192 চিৎকারের অভিযোগ। স্যাল ঘটনাস্থলে প্রথম পৌঁছেছিল। 682 00:51:55,233 --> 00:51:57,108 আলো ছিল না। 683 00:51:57,192 --> 00:52:01,567 সুইচের সমস্যা। এডিসনের লোকটা বলেছিল এরকম এক যুগে কেবল একবার-দুবারই ঘটে। 684 00:52:01,650 --> 00:52:04,692 আমার পেছনের মহিলাটাকে দেখতে পাচ্ছো... 685 00:52:04,775 --> 00:52:06,192 - আমার বা‌ কাঁধের ওপাশে? - হ্যাঁ। 686 00:52:06,275 --> 00:52:08,150 গ্ল্যাডিস ফুলচার। আইবুড়ী। 687 00:52:08,233 --> 00:52:10,817 বলতে গেলে এলাকার চোখ আর কান। 688 00:52:10,900 --> 00:52:14,150 পুলিশের কাছে পাছার বিষফোঁড়া কিন্তু একজন ডিটেকটিভের কাছে আশির্বাদ। 689 00:52:14,233 --> 00:52:16,692 আর সম্মানিত গ্ল্যাডিস কী বক্তব্য দিয়েছিলেন? 690 00:52:16,775 --> 00:52:20,150 বলেছিল ঘুমিয়ে পড়েছিল‌। লজ্জায় পড়ে প্রথমে মিথ্যে বলেছিল, 691 00:52:20,233 --> 00:52:22,275 কিন্তু পরে স্বীকার করেছে। 692 00:52:22,358 --> 00:52:24,567 কী নিয়ে লজ্জা পেয়েছিল? 693 00:52:24,650 --> 00:52:28,025 ১৫ বছর পর তার প্রথম ডেটে বেরিয়েছিল, বুড়ো লোকটার ঘরেই ঘুমিয়েছিল। 694 00:52:29,108 --> 00:52:33,108 তাই, হ্যাট্রিক খুনের রাতে, আলো ছিল না, 695 00:52:33,192 --> 00:52:35,400 গ্ল্যাডিস আদর নিচ্ছিলো... 696 00:52:35,483 --> 00:52:40,983 প্রথম সুযোগে সমাধানের সুযোগ ছিল ২০ লক্ষ ভাগের এক ভাগ। 698 00:52:42,108 --> 00:52:43,400 তৃতীয় আঘাতটাঃ 699 00:52:45,483 --> 00:52:46,317 খরা। 700 00:52:46,400 --> 00:52:51,192 না ছিল পানি, না কাঁদা, না কোন ছাপ। 701 00:52:52,442 --> 00:52:54,358 মাটি সিমেন্টের মতো শক্ত ছিল। 702 00:52:55,775 --> 00:52:57,817 ভিক্টিমদের ওখানকার ওই পাথরটার ওপর রাখা হয়েছিল। 703 00:52:57,900 --> 00:53:00,567 তাদের অন্যকোথাও নেশা করিয়েছিল, কিন্তু এখানে এনে ছুরিকাহত করা হয়েছিল। 704 00:53:00,650 --> 00:53:03,358 পরষ্পরের মুখোমুখি বসানো হয়েছিল, 705 00:53:03,442 --> 00:53:07,983 মাথায় ব্যাগ পরানো ছিল, শোয়ানো ছিল, যেনো পাথরটা হচ্ছে একটা টেবিল, অনেকটা... 706 00:53:09,483 --> 00:53:11,192 টি পার্টির মতো। 707 00:53:11,275 --> 00:53:12,817 যেখানে অথিতিরা ঘুমিয়ে পড়েছে। 708 00:53:16,900 --> 00:53:19,817 উষ্ণ। খানিক আগেই ঘটেছে। 709 00:53:21,275 --> 00:53:23,400 আপনার তৃতীয় ভিক্টিম কোথায় ছিল? 710 00:53:23,483 --> 00:53:25,567 কাছাকাছিই। 711 00:53:25,650 --> 00:53:29,358 প্রমাণ ধরে এগোলেও, অনেকসময় শূন্যহাতে ফিরতে হয়। 712 00:53:29,442 --> 00:53:31,525 দেয়ালে পিঠ ঠেকে যায়। এটা সবার সাথেই হয়। 713 00:53:31,608 --> 00:53:36,567 তারপর তুমি কল্পনায় আঁকা শুরু করো। 714 00:53:36,650 --> 00:53:40,567 হয়তো ভিক্টিম স্কুলে থাকা তোমার কোনো পছন্দের মেয়ের মতো ছিল অথবা... 715 00:53:40,650 --> 00:53:44,025 নীল চোখজোড়া তোমার মায়ের কথা মনে করিয়ে দেয়। 716 00:53:44,108 --> 00:53:46,733 কিংবা হয়তো অন্যকিছু, তবে সেটা যা-ই হোক, 717 00:53:46,817 --> 00:53:49,108 ওরা তোমার আজীবনের দায়িত্ব, জিমি। 718 00:53:49,192 --> 00:53:50,983 ওরা তোমার। 719 00:53:54,483 --> 00:53:56,442 ওরা তোমার। 720 00:54:04,483 --> 00:54:08,567 তারা যেখানেই থাকুক, তুমি হচ্ছো তাদের ফেরেশতা, 721 00:54:08,650 --> 00:54:15,150 হিসেবের খাতাটাকে উল্টে দিতে প্রানপণে চেষ্টা করছো। 722 00:54:15,233 --> 00:54:18,275 একটা পরামর্শ দেই, জিমি, ফেরেশতা সাজা থেকে দূরে থেকো। 723 00:54:18,358 --> 00:54:19,942 হেই। 724 00:54:20,025 --> 00:54:23,317 এসব থেকে আপনি চাইছেন'টা কী? 725 00:54:25,150 --> 00:54:27,192 কাজটা শেষ করতে। 726 00:54:33,150 --> 00:54:35,692 ঠিক তোমার মতো। 727 00:54:35,775 --> 00:54:37,192 খুনী একই ব্যক্তি নয়। 728 00:54:37,275 --> 00:54:41,025 যে লোক পতিতাদের মারে তার চাইতে সুস্থ মানুষদের মারা লোক ভিন্ন জাতের। 730 00:54:41,108 --> 00:54:42,483 হ্যাঁ, ওদের কেউই এতোটা নিখুঁত হয় না। 731 00:54:42,567 --> 00:54:44,608 এই ছেলেটা আগেও অন্যকোথাও তার হাত মকশো করেছে। 732 00:54:44,692 --> 00:54:46,025 কাজটা একই লোকের হতে পারে না। 733 00:54:46,108 --> 00:54:48,858 সে রক্তপিয়াসী, মনে নেই? থামলেই মরবে। 734 00:54:48,942 --> 00:54:50,608 কে বললো সে থেমেছে? হয়তো সে তার খেলটা পথে নিয়ে গেছে। 735 00:54:50,692 --> 00:54:52,067 আমি ডানপাশে নামবো। 736 00:54:55,400 --> 00:54:57,983 মেরামতির দোকানের পাঁচ কর্মচারীর দুজনের অতীত ইতিহাস আছে। 737 00:54:58,067 --> 00:55:01,608 একজনের বয়স ৫৫, অন্যজন চল্লিশের কাছাকাছি, হলিউড নিবাসী। 738 00:55:01,692 --> 00:55:03,275 দুটোই সাধারণ অভিযোগ। 739 00:55:03,358 --> 00:55:04,983 দেখে বেকার কাজ-ই মনে হচ্ছে, 740 00:55:05,067 --> 00:55:07,483 কিন্তু ওখানে সমস্ত তথ্য আছে। 741 00:55:07,567 --> 00:55:10,775 আর আরেকটা কথা, আপনার অনুমানটা? আমরা মনে হয় না ওটা সঠিক। 742 00:55:10,858 --> 00:55:12,400 তাহলে এতো আগ্রহ কেন দেখাচ্ছো? 743 00:55:12,483 --> 00:55:15,442 আপনি আপনার প্রায়শ্চিত্ত করতে চান, সেটা আপনার সমস্যা। 744 00:55:15,525 --> 00:55:19,317 কিন্তু আপনার কেসটা সমাধান করতে হলে আমারটাও করতে হবে, কোন দুঃখে অভিযোগ করবো? 745 00:55:19,483 --> 00:55:24,025 কিন্তু আমার খেয়ে আমাকেই বাঁশ দিলে, সম্পর্ক শেষ। 746 00:55:24,108 --> 00:55:27,858 হেই, জুলি'র রাতের শেষ খাবারটা কী ছিল? 747 00:55:29,567 --> 00:55:32,150 মাংস ভুনা। কেন? 748 00:55:32,233 --> 00:55:36,233 ছোটখাটো জিনিসগুলো গুরুত্বপূর্ণ, জিমি। 749 00:55:36,317 --> 00:55:38,775 ছোট জিনিসগুলোই তোমাকে ধরিয়ে দেবে। 750 00:56:23,900 --> 00:56:25,817 কোন সাহায্য করতে পারি? 751 00:56:31,650 --> 00:56:34,067 "বিক্রির জন্য" সাইনটা চোখে পড়লো। 752 00:56:34,150 --> 00:56:35,942 ওটা অন্য আরেকটা গাড়ির জন্য। 753 00:56:36,025 --> 00:56:39,025 গাড়িটা অনেক ছুটেছে। আপনি... আপনি সেলসম্যান? 754 00:56:40,150 --> 00:56:41,442 না। 755 00:56:42,150 --> 00:56:44,108 ট্রাঙ্কটা কতোবড়ো? 756 00:56:49,483 --> 00:56:51,400 সাধারণ সাইজ। 757 00:56:51,483 --> 00:56:52,900 দেখলে কিছু মনে করবেন? 758 00:56:54,108 --> 00:56:55,692 আমার কেনার ইচ্ছে আছে। 759 00:56:57,650 --> 00:56:58,775 ওটা বিক্রি হবে না। 760 00:56:58,858 --> 00:57:00,900 আমার শুধু এক ঝলক দেখা দরকার। 761 00:57:02,317 --> 00:57:05,025 আমার গাড়িটা নিশ্চয়ই খুব পছন্দ হয়েছে আপনার। 762 00:57:05,108 --> 00:57:06,733 অবশ্যই। 763 00:57:41,192 --> 00:57:42,125 হেই, স্যাল, শোনো। 764 00:57:42,208 --> 00:57:45,400 অ্যালবার্ট লিওনার্ড স্পার্মা নামের একজনের গাড়ির ইতিহাস চেক করো। 765 00:57:45,483 --> 00:57:47,933 হ্যাঁ, দেখো বিগত কয়েকমাসে সে কোনো গাড়ি বিক্রি করেছে কি-না। 766 00:58:18,150 --> 00:58:19,267 অস্পষ্ট। 767 00:58:19,350 --> 00:58:22,983 তবে ব্রক আর এউইং দুটো কেসের সাথেই কিছু মিল আছে। 768 00:58:23,067 --> 00:58:25,067 এউইংয়ের গালের সামনের পাটির দাঁতের অংশবিশেষ। 769 00:58:25,150 --> 00:58:26,400 আর ব্রকের? 770 00:58:26,483 --> 00:58:29,483 বাইকস্পিডের অংশবিশেষ। [ বাইকস্পিড --> উভয় পাটির চতুর্থ এবং পঞ্চম দাঁত ] 771 00:58:29,567 --> 00:58:31,192 - আরেকটা ব্যাপার। - কী? 772 00:58:31,275 --> 00:58:33,483 সে পূর্বাঞ্চলের লোক। 773 00:58:33,567 --> 00:58:35,233 ভাঁজ করে খায়। 784 01:00:16,525 --> 01:00:18,650 - আমরা এখানটা ঘেরাও করবো। - আচ্ছা। 789 01:00:54,483 --> 01:00:56,567 রাতটা শুভ হোক। 790 01:01:03,317 --> 01:01:07,108 মাংস ভুনা মিলেছে, নাচনেওয়ালী মিলেছে... 791 01:01:07,192 --> 01:01:09,358 বেবি, আজরাতে কিছু এনেছো? 792 01:01:09,442 --> 01:01:11,650 পতিতাও মিলেছে। 793 01:01:13,442 --> 01:01:14,900 ড্যাম, বাছাধন। 794 01:01:16,358 --> 01:01:18,483 তোমাদের ধারণাও নেই তোমরা কতোটা ভাগ্যবতী। 795 01:03:46,108 --> 01:03:47,275 আচ্ছা। 796 01:04:31,942 --> 01:04:35,108 ট্রাঙ্কটা কতোবড়ো? 797 01:04:55,650 --> 01:04:57,817 - ব্যাক্সটার। - দ্বিতীয় মেয়েটা, খাদে ফেলে দেওয়া, 798 01:04:57,900 --> 01:04:59,317 তাকে কোথায় খুঁজে পেয়েছিলে? 799 01:04:59,400 --> 01:05:01,233 ১২৬ নম্বর রোডের কয়েকশো গজ দূরে। 800 01:05:01,317 --> 01:05:03,900 - আর খবরটা সংবাদমাধ্যমকে জানাওনি? - না। 801 01:05:03,983 --> 01:05:04,917 তুমি নিশ্চিত? 802 01:05:05,000 --> 01:05:07,608 ওয়াকিটকিতে জানানো হয়েছিল, কিন্তু সংবাদমাধ্যমকে কখনোই জানানো হয়নি। কেন? 803 01:05:07,692 --> 01:05:10,717 - সবচেয়ে কাছের দূরত্ব নির্দেশক ফলক কোনটা? - একটু ধরুন। 805 01:05:20,650 --> 01:05:21,775 467. 806 01:05:23,775 --> 01:05:25,775 4-6-7. 807 01:05:34,442 --> 01:05:37,483 ডিক একটা লোকের গাড়ির খবর বের করতে বলেছিল। স্পার্মা? 808 01:05:37,567 --> 01:05:39,858 মনে হচ্ছে টোপ্যাঙ্গা টো'তে তার নামে একটা গাড়ি নিবন্ধিত আছে। 809 01:05:39,942 --> 01:05:41,692 দুই সপ্তাহ আগে পরিত্যক্ত অবস্থায় পাওয়া গেছে। 810 01:05:41,775 --> 01:05:42,775 চুরির অভিযোগ দায়ের হয়েছে? 811 01:05:42,858 --> 01:05:43,900 না। 812 01:05:45,067 --> 01:05:46,692 টেনে আনুন শালাকে। 813 01:05:53,775 --> 01:05:55,858 - ওয়াইন। - ধ্যাত। 814 01:05:55,942 --> 01:05:57,275 স্যাল, কী পেলেন? 815 01:05:57,358 --> 01:05:59,567 পরিষ্কার। ২২,০০০ মাইল ছুটেছে। 816 01:05:59,650 --> 01:06:01,358 - রিসেট করেছে? - নিশ্চিতভাবেই। 817 01:06:01,442 --> 01:06:03,192 ঠিক আছে, লেগে থাকুন। কোনোকিছু পেলে আমাকে জানাবেন। 818 01:06:04,233 --> 01:06:05,942 আমাকে দাও। 819 01:06:06,025 --> 01:06:08,567 ছাপগুলো আমি নিয়ে যাবো। ল্যাবে ফোন দাও, বলো আমি আসছি। 820 01:06:08,650 --> 01:06:12,483 ডিক আর এক ডেপুটিকে সাথে নিয়ে, স্পার্মা'কে তুলে আনো। 821 01:06:12,567 --> 01:06:14,858 টিনা সালভাতোরে, সম্ভাব্য প্রতক্ষ্যদর্শীটার কী করবো? 822 01:06:14,942 --> 01:06:16,150 একটা ম্যাগাজিন এনে দাও। 823 01:06:26,233 --> 01:06:27,775 আমাদের ভেতরে ঢুকতে দেওয়ার সম্ভাবনা কতটুকু? 824 01:06:27,858 --> 01:06:29,692 দেবে। শুধু ব্যস্ত রাখবে, কথা বলাতে থাকবে। 825 01:06:29,775 --> 01:06:32,525 তাকে সময় নিতে, কাপড় বদলাতে-টদলাতে বলবে। 826 01:06:32,608 --> 01:06:33,817 মিলটা অস্পষ্ট। 827 01:06:33,900 --> 01:06:36,025 - সিদ্ধান্ত দাও। - এগারোটা মিল। 828 01:06:36,108 --> 01:06:39,067 সনাক্তের জন্য কাউন্টির ১৮টা লাগে, এলএপিডি'র ১২টা। 829 01:06:39,150 --> 01:06:41,775 তো, আইনানুযায়ী প্রয়োজনের তুলনায় একটা কম পড়েছে? 830 01:06:41,858 --> 01:06:43,983 - এটাই তো সব বলে দিচ্ছে। - এটা বলছে সাতটা কম আছে। 831 01:06:44,067 --> 01:06:47,567 আমার চোখের দিকে তাকিয়ে বলো এটা সেই খুনী নয়। 832 01:06:47,650 --> 01:06:48,733 এই অন্য লোকটার... 833 01:06:48,817 --> 01:06:50,525 ধরে নাও তার নাম মিঃ এক্স... 834 01:06:50,608 --> 01:06:54,233 তার আটটা চিহ্ন মিলেছে। স্পার্মা'র থেকে মাত্র তিনটা কম। 835 01:06:54,317 --> 01:06:55,567 হয়তো সে-ই আসল খুনী। 836 01:06:55,650 --> 01:06:56,858 কে? 837 01:07:07,275 --> 01:07:08,233 ধন্যবাদ। 838 01:07:23,942 --> 01:07:25,775 আমরা যাবার জন্য প্রস্তুত? 839 01:07:27,442 --> 01:07:28,858 পুলিশকে যা বলেছিলাম সেরকমই... 840 01:07:28,942 --> 01:07:31,150 সেসময় অন্ধকার ছিল, সে সানগ্লাস পরে ছিল, একটা হ্যাট... 841 01:07:31,233 --> 01:07:34,567 যদি তোমাকে কিছু ছবি দেখাই, তাকে চিনতে পারবে বলে মনে হয়? 842 01:07:34,650 --> 01:07:36,067 হয়তো। 843 01:07:36,983 --> 01:07:38,775 সম্ভবত না। 844 01:07:38,858 --> 01:07:41,442 কিছুই পাইনি। মনে হচ্ছিলো যেনো আমাদের অপেক্ষাতেই ছিল। 845 01:07:42,983 --> 01:07:45,942 তাকে একটা ড্রিঙ্ক এনে দাও। ওর ওপর নজর রাখো‌। 846 01:07:46,025 --> 01:07:47,608 আমার একটু বাথরুমে যেতে হবে। 847 01:07:47,692 --> 01:07:50,108 হ্যাঁ। এসো। 848 01:07:50,192 --> 01:07:53,067 ওটা ঠিক এদিকেই, তোমার ডানদিকে। আমি বাইরেই আছি। 849 01:07:53,150 --> 01:07:54,150 হেই, একটু সময় হবে, জেমি? 850 01:07:55,692 --> 01:07:57,608 সমস্যা নেই। আমি আপনার ডেস্কে যেতে পারবো। 851 01:07:57,692 --> 01:07:59,067 আচ্ছা, পান করার মতো কিছু চাই তোমার? 852 01:07:59,150 --> 01:08:01,275 আহ... ডায়েট টাইপের কিছু। 853 01:08:01,358 --> 01:08:02,942 সোজা ফিরে আসবে, ঠিক আছে? 854 01:08:04,858 --> 01:08:06,192 - কী হয়েছে? - ধন্যবাদ। 855 01:08:09,358 --> 01:08:11,858 হারভেস্টার'টা (গাড়ি) পানির মতোই ফকফকা ছিল। 856 01:08:11,942 --> 01:08:13,942 ধ্যাত। 857 01:08:14,025 --> 01:08:15,608 তোমার ডেস্ক থেকে এটা নিয়েছি। 858 01:08:15,692 --> 01:08:17,100 টেবিলটা সরালে কিছু মনে করবে না তো? 859 01:08:17,183 --> 01:08:19,108 ইচ্ছেমতো সাজান। 860 01:08:19,192 --> 01:08:21,275 অন্য প্রান্তটা ধরো। 861 01:08:36,150 --> 01:08:37,733 সব ক্লিয়ার। 862 01:08:38,942 --> 01:08:40,483 নিয়ে আসুন। 863 01:08:40,567 --> 01:08:42,275 ওকে, জেরি। 864 01:08:49,858 --> 01:08:52,983 তো এরকম একটা চাকরি জুটাতে কী করতে হয়েছে তোমাকে? 865 01:08:53,067 --> 01:08:54,608 খারাপ কিছু, তাই না? 866 01:09:05,192 --> 01:09:06,567 না, আমাদের হাতকড়াগুলো লাগবে না। 867 01:09:06,650 --> 01:09:08,317 বড়ো সাহেব মিয়া কোথায়? 868 01:09:08,400 --> 01:09:10,025 সেও কি ডিনারে যোগ দেবে? 869 01:09:10,608 --> 01:09:12,483 আউ। ভাই... 870 01:09:12,567 --> 01:09:13,608 হ্যালো, অ্যালবার্ট। 871 01:09:15,358 --> 01:09:16,817 আমি ডিটেকটিভ সার্জেন্ট ব্যাক্সটার। 872 01:09:16,900 --> 01:09:18,150 আমি আপনাকে চিনি। 873 01:09:18,233 --> 01:09:19,567 আপনি বিখ্যাত। 874 01:09:19,650 --> 01:09:21,108 সবসময় টেলিভিশন আর পত্রিকায় আসেন। 875 01:09:21,192 --> 01:09:22,233 অসংখ্য ধন্যবাদ। 876 01:09:22,317 --> 01:09:23,983 আমি আবার ক্রাইম রিপোর্টের পোকা। 877 01:09:24,525 --> 01:09:25,900 হুম। 878 01:09:27,275 --> 01:09:28,567 তাহলে তো জানোই নিরপরাধ হলে, 879 01:09:28,650 --> 01:09:31,483 আমার সাথে কথা বলে, নামটা ক্লিয়ার করা উচিত। 880 01:09:36,942 --> 01:09:38,900 ব্যস এটুকুই? 881 01:09:40,192 --> 01:09:43,150 আমাকে প্ররোচিত করবেন না, সাধু মশাই? 882 01:09:44,650 --> 01:09:46,358 আচ্ছা। 883 01:09:46,442 --> 01:09:49,442 নিজেকে দোষারোপ না করে আমি আমার সংবিধানের পঞ্চম অধিকারটি ক্ষুন্ন করেছি। 884 01:09:50,775 --> 01:09:52,692 মজা করছিলাম। 885 01:09:55,775 --> 01:09:58,275 আপনাদের চেহারাগুলো আয়নায় দেখা উচিত। 886 01:09:58,358 --> 01:10:00,192 কাম অন, জোকটা হাস্যকর। 887 01:10:00,275 --> 01:10:02,233 তবে আমি আমার অধিকার ছাড়ার বিষয়টা লিখিত চাই। 888 01:10:02,317 --> 01:10:05,567 আমি জানি আমি অফিশিয়ালি গ্রেপ্তার হইনি, কিন্তু... 889 01:10:05,650 --> 01:10:08,733 দুঃখিত হবার চাইতে নিরাপদ থাকাটাই ভালো, তাই না ভাইসব? 890 01:10:10,775 --> 01:10:12,525 আইস শালা। 891 01:10:15,025 --> 01:10:16,525 অস্থির তো। 892 01:10:20,358 --> 01:10:21,483 এটা রেখে দিতে পারি? 893 01:10:21,567 --> 01:10:22,900 না, দুঃখজনকভাবে পারবে না। 894 01:10:22,983 --> 01:10:25,233 মজা নাই। 895 01:10:25,317 --> 01:10:29,400 হেই, একটা জিনিস জানতে চান? আর্নেস্তো মিরান্ডা... 896 01:10:30,692 --> 01:10:33,192 আসলেই খুনী ছিল। 897 01:10:33,275 --> 01:10:36,442 তোমার গাড়ি কেন ফেলে এসেছিলে, অ্যালবার্ট? 898 01:10:36,525 --> 01:10:40,567 হারভেস্টার'টা। পেছনে বড়ো জায়গা থাকাটা জিনিসপত্র আনা-নেওয়ায় তো ভালোই ছিল। 899 01:10:40,650 --> 01:10:41,692 দেখুন, জিমি। 900 01:10:41,775 --> 01:10:42,942 - ডিটেকটিভ ব্যাক্সটার। - যাইহোক। 901 01:10:43,025 --> 01:10:46,067 যা বলেছিলাম, গাড়িটা চুরি হয়েছিল। বের করার জন্য ধন্যবাদ। 902 01:10:46,150 --> 01:10:47,400 এবার ওটা বাড়ি নিয়ে যাবো। 903 01:10:47,483 --> 01:10:48,650 ওটা আমরা আরো কিছুদিন রেখে দেবো। 904 01:10:48,733 --> 01:10:49,858 তাহলে তো খুব খারাপ ব্যাপার। 905 01:10:49,942 --> 01:10:51,275 চুরির বিষয়টা জানাওনি কেন? 906 01:10:51,358 --> 01:10:54,233 আসলে, দেখুন, সেটাই হচ্ছে মজার বিষয়। 907 01:10:55,108 --> 01:10:56,608 জানিয়েছিলাম। 908 01:10:57,692 --> 01:11:00,108 কাউকে হোমওয়ার্ক করতে হবে মনে হচ্ছে। 909 01:11:10,608 --> 01:11:13,400 সুন্দর একটা আইটেম ছিল, তাই না? 910 01:11:13,483 --> 01:11:16,150 - কে বললো সে মারা গেছে? - আমি এসব জানি, জিমি। 911 01:11:16,233 --> 01:11:17,650 কিন্তু সত্যিটা হচ্ছে... 912 01:11:17,733 --> 01:11:19,483 আমি সেই লোক নই। 913 01:11:21,442 --> 01:11:23,150 তাছাড়া, আপনাদের কাছে যদি কিছু থাকতো... 914 01:11:23,233 --> 01:11:25,775 সামান্যতম কিছুও... 915 01:11:25,858 --> 01:11:27,233 আমি গ্রেপ্তার হতাম... 916 01:11:27,317 --> 01:11:29,108 তাই না? 917 01:11:29,192 --> 01:11:30,442 হতে চাও না-কি? 918 01:11:30,525 --> 01:11:33,775 যে প্রমাণটা পেয়েছেন বলছেন সেটা একনজর দেখতে মাইন্ড করবো না আমি। 919 01:11:37,233 --> 01:11:38,483 ফোনটা আমার জন্য? 920 01:11:38,567 --> 01:11:41,192 সে জিনিসটা উপভোগ করছে মনে হচ্ছে না? 921 01:11:43,900 --> 01:11:45,483 ওহ, অবশ্যই। 922 01:11:45,567 --> 01:11:47,775 আনারস আর লঙ্কা, প্লিজ। 923 01:11:52,567 --> 01:11:54,067 আমি আসতে পারি? 924 01:11:59,233 --> 01:12:01,525 আরো এগারোটা পেলে, একটা ক্যালেন্ডার বানাতে পারবেন। 926 01:12:03,900 --> 01:12:05,983 ওহ, হেই, আগন্তুক। 927 01:12:06,067 --> 01:12:08,925 ওই গ্লাসটা গরম করতে করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন? 928 01:12:10,233 --> 01:12:11,150 উপহার? 929 01:12:11,233 --> 01:12:12,692 ওহ, অবশ্যই। 930 01:12:16,817 --> 01:12:22,483 এই অংশটায় এসে জিনিসটা একটা ফাঁদ বলে ভাবা শুরু করেছি। 931 01:12:22,567 --> 01:12:23,942 খুলেই দেখে নাও। 932 01:12:28,775 --> 01:12:30,442 দস্তানা তো নয় অবশ্যই। 933 01:12:37,108 --> 01:12:38,817 ওয়াও। 934 01:12:40,775 --> 01:12:43,233 নাও, ভালো করে দেখো। 935 01:12:43,317 --> 01:12:44,650 তুমি জানো তুমি দেখতে চাও। 936 01:12:44,733 --> 01:12:47,025 খোল, শালা উন্মাদের বাচ্চা। 937 01:13:04,983 --> 01:13:07,317 খাইছে আমারে। 938 01:13:07,400 --> 01:13:11,650 ইচিং, বিচিং, চিচিং, ছা, 939 01:13:11,733 --> 01:13:14,483 মরা মেয়ের পায়ের নখখান দেখে যা। 941 01:13:22,525 --> 01:13:24,983 রঙগুলো ঠিকমতো ফোটেনি। 942 01:13:26,483 --> 01:13:27,942 ফটোগ্রাফার খারাপ। 943 01:13:31,608 --> 01:13:32,692 মোর খোদা। 944 01:14:03,817 --> 01:14:05,608 তোমাকে একটা প্রশ্ন করি। 945 01:14:07,650 --> 01:14:08,817 ওটা কেন করলে? 946 01:14:09,900 --> 01:14:10,817 হাহ? 947 01:14:11,775 --> 01:14:13,400 কেন করলে? 948 01:14:23,525 --> 01:14:26,275 হুম? কাম অন, তুমি তো বুদ্ধিমান মানুষ। 949 01:14:26,358 --> 01:14:28,483 তুমি হাইওয়ে থেকে বেরোনোর প্রতিটা রাস্তা চেনো। 950 01:14:31,692 --> 01:14:32,692 আমাকে সাহায্য করতে দাও। 951 01:14:38,233 --> 01:14:39,983 সত্যি বলছি। 952 01:14:40,692 --> 01:14:41,900 কেন? 953 01:14:50,775 --> 01:14:53,025 কেন নয়? 954 01:14:53,108 --> 01:14:56,483 মাদারটোস্ট। তোর সোনা চাইনিজ গণিতগুলোর মতোই বেয়াড়া। 955 01:14:56,567 --> 01:14:57,942 - বাল। - মাদার... 956 01:14:58,025 --> 01:14:59,692 - ডিক! হেই, ডিক! - সেজন্যই। 957 01:14:59,775 --> 01:15:01,317 - সেজন্যই। - পেছান! 958 01:15:01,400 --> 01:15:03,942 - কেন করেছিস? কেন করেছিস? - ডিক! হেই! 959 01:15:04,025 --> 01:15:05,192 - আমি সেটাই জানতে চাই। - পেছান। 960 01:15:05,275 --> 01:15:06,567 হেই। হেই। 961 01:15:06,650 --> 01:15:08,192 ঠিক আছে। আমি ঠিক আছি, স্যাল। 962 01:15:08,275 --> 01:15:09,983 আমরা জানি, তুই জানিস... 963 01:15:10,283 --> 01:15:13,108 আমরা তোর বিচিতে হাত দিয়েছি, ওই পিচ্চি জিনিসগুলোয়। 964 01:15:13,192 --> 01:15:14,733 শালা মাদারটোস্ট। 965 01:15:15,775 --> 01:15:17,275 আপনি নিয়ন্ত্রণ হারিয়েছেন। 966 01:15:28,900 --> 01:15:31,608 রিজোলি। 967 01:15:31,692 --> 01:15:33,733 - জিমি, তোমার বউ করেছে। - মেসেজ নিয়ে নিন। 968 01:15:50,108 --> 01:15:51,275 কী মনে হয়? 969 01:15:51,358 --> 01:15:54,233 আরো ভালো করে দেখলে হয়তো বলতে পারতাম। 970 01:15:54,317 --> 01:15:56,817 ভালো করে দেখলে মানে? 971 01:15:58,067 --> 01:16:01,525 মানে, এই লোকটাকে। 972 01:16:01,608 --> 01:16:05,275 লোকটা তো এই স্টেশনেই আছে, তাই না? 973 01:16:13,150 --> 01:16:14,358 ধন্যবাদ, টিনা। 974 01:16:20,400 --> 01:16:23,567 দেখো, আমি দুঃখিত। অভিযোগ দায়ের করলে হয় না? 975 01:16:23,650 --> 01:16:24,983 আমাদের হাতে কোনো কারণ নেই। 976 01:16:25,067 --> 01:16:27,067 মানে, পরিচয়টা সনাক্তের উর্ধ্বে চলে গেছে। 977 01:16:27,150 --> 01:16:29,567 সে তাকে হাতকড়া পরা অবস্থায় দেখেছে, যত্তসব। 978 01:16:29,650 --> 01:16:31,108 তোমাকে বলেছিলাম। সতর্ক করেছিলাম। 979 01:16:31,192 --> 01:16:32,150 আমি দায়ভার নেবো। 980 01:16:32,233 --> 01:16:33,608 - দায়িত্বে আমি আছি। - এখন পর্যন্ত। 981 01:16:33,692 --> 01:16:34,742 এই কথার অর্থ কী? 982 01:16:34,825 --> 01:16:39,025 এর অর্থ আমার হাতে ছয়টা লাশ, কোন প্রত্যক্ষদর্শী, প্রমাণ, খুনী নেই। 983 01:16:39,108 --> 01:16:41,525 দু'জনকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়েছে, আর তারা কেন সন্দেহভাজন? 984 01:16:41,608 --> 01:16:43,942 প্রথমজন, যে শেষমেশ শটগানের গুলি গিললো... 985 01:16:44,025 --> 01:16:45,317 চেইন খোলার অপরাধে। 986 01:16:45,400 --> 01:16:47,150 আরেকজন, গোপন কামবাসনা থাকার অপরাধে। 987 01:16:47,233 --> 01:16:49,817 - ডিএ'কে কী করতে বলো তুমি? - সে অপরাধটি কল্পনা করছিল। 988 01:16:50,525 --> 01:16:53,025 - তার অপরাধ। - বেশ, শেরিফ ফেডদের ডাকছেন। 990 01:16:53,108 --> 01:16:54,650 তারা সোমবার একজনকে পাঠাচ্ছে। 991 01:16:54,733 --> 01:16:57,192 সেদিন থেকে, আমরা পিছিয়ে যাবো, পুনরায় শুরু করবো। 992 01:16:58,233 --> 01:17:01,067 - পুনরায়? - তারা দায়িত্ব নিয়ে নেবে। 993 01:17:03,192 --> 01:17:05,275 হেই, আর আরেকটা কথা। 994 01:17:05,358 --> 01:17:10,025 তুমি কি জানতে স্পার্মা আটবছর আগে একটা খুনের স্বীকারোক্তি দিয়েছিল? 995 01:17:10,108 --> 01:17:11,400 ছোকড়া আসলো... 996 01:17:12,650 --> 01:17:14,858 আর আমরা দশঘন্টা সবকিছু নিয়ে আলোচনা করলাম। 997 01:17:14,942 --> 01:17:19,275 সে স্বীকারোক্তিতে দস্তখত দিলো। পরেরদিন সকালে, তাকে ছেড়ে দিতে হলো। 998 01:17:19,358 --> 01:17:20,858 - কেন? - ব্যাটা মিথ্যে বলেছিল। 999 01:17:20,942 --> 01:17:22,317 মানে, সে খুঁটিনাটি সব জানতো, 1000 01:17:22,400 --> 01:17:25,067 কিন্তু সে খুনের দশমাইলের মধ্যেও ছিল না। 1001 01:17:28,817 --> 01:17:30,692 এখনো দু'দিন আছে, তাই না, ক্যাপ? 1002 01:17:32,317 --> 01:17:34,108 হেই, ডিকের সাথে তোমার কাহিনীটা কী? 1003 01:17:34,192 --> 01:17:37,150 পরবর্তী হার্ট অ্যাটাকের পর তাকে খুঁজে পাওয়া লোকটা তুমি হতে চাও? 1004 01:17:37,233 --> 01:17:39,192 ওটাই তার নিয়তি, ওটাকে নিজের বানিয়ো না। 1005 01:17:50,192 --> 01:17:51,775 ডিকন। 1006 01:18:25,942 --> 01:18:27,192 বু। 1007 01:18:36,942 --> 01:18:38,817 এসব... এসব কী? 1008 01:18:42,483 --> 01:18:47,358 অতীত ভবিষ্যতে মিলে যায়, অতীতে মিলে যায়... 1009 01:18:47,442 --> 01:18:50,108 ভবিষ্যতে মিলে যায়, অতীতে মিলে যায়, ভবিষ্যতে... 1010 01:18:50,192 --> 01:18:52,442 - হেই। তাকান আমার দিকে। - ভবিষ্যতে মিলে যায়। 1011 01:18:52,525 --> 01:18:53,900 এটা অসুস্থার লক্ষণ। 1012 01:18:53,983 --> 01:18:56,067 - আপনার সাহায্য নেওয়া উচিত। - দেখাবার প্রয়োজন নেই। 1013 01:18:56,150 --> 01:18:58,692 আমি সব লক্ষণ-ই জানি। 1014 01:19:00,400 --> 01:19:03,192 অভিনন্দন। আমরা একজন সন্দেহভাজন পেয়েছি। 1015 01:19:03,275 --> 01:19:05,233 - পেয়েছি, পেয়েছি কি? - হ্যাঁ। 1017 01:19:05,317 --> 01:19:07,550 আপনি কি জানেন স্পার্মা আটবছর আগে একটা খুনের স্বীকারোক্তি দিয়েছিল? 1018 01:19:07,633 --> 01:19:08,875 তাতে কী? 1019 01:19:08,958 --> 01:19:11,817 সে উপস্থিত হয়ে, পুরো একরাত রজার্স'কে বোকা বানিয়েছে। 1020 01:19:11,900 --> 01:19:13,817 সে ক্রাইমের ভক্ত, সে নিজেই বলেছিল। 1021 01:19:13,900 --> 01:19:15,525 স্বেচ্ছায় স্বীকারোক্তি দেওয়া লোক খুনী নয়। 1022 01:19:15,608 --> 01:19:17,108 আমরা কিছুই পাইনি! 1023 01:19:17,192 --> 01:19:19,025 তোমারও আমার মতো মন খুঁতখুঁত করছে, তাই না? 1024 01:19:19,108 --> 01:19:21,317 আমরা কিছু একটা পেয়েছি, শুধু জানি না সেটা কী। 1025 01:19:21,400 --> 01:19:25,567 যদি মাত্র পাঁচমিনিটের জন্য স্পার্মা'র অ্যাপার্টমেন্টে ঢুকতে পারি, আমি জানি... 1026 01:19:25,650 --> 01:19:28,233 আমাদের হাতে পরোয়ানা জোগাড়ের মতো যথেষ্ট প্রমাণ নেই। 1028 01:19:28,317 --> 01:19:29,233 আমি জানি। 1029 01:19:29,317 --> 01:19:30,333 কী জানেন? 1030 01:19:30,417 --> 01:19:34,108 আমি জানি উত্তরটা স্পার্মা'র ঘরেই আছে। আমি জানি। 1031 01:19:37,608 --> 01:19:39,775 তোমাকে একটা প্রশ্ন করি, জিমি। 1032 01:19:43,150 --> 01:19:44,275 কী চাও তুমি? 1033 01:19:44,358 --> 01:19:45,733 আমি হারামজাদাকে ধরতে চাই। 1034 01:19:45,817 --> 01:19:46,775 কার জন্যে? 1035 01:19:46,858 --> 01:19:49,483 তার খুন করা সব মেয়েগুলোর জন্যে। 1036 01:19:51,233 --> 01:19:54,025 আর রোন্ডা র‍্যাথবানের জন্যে, যেখানেই থাকুক সে। 1037 01:19:54,108 --> 01:19:56,817 ওহ, আমিও হারামজাদাকে ধরতে চাই। 1038 01:19:56,900 --> 01:19:58,858 পার্থক্যটা হচ্ছে... 1039 01:20:00,483 --> 01:20:02,400 আমি কাজটা আমার জন্যে করছি। 1040 01:20:05,275 --> 01:20:07,150 মাত্র পাঁচ মিনিট, জিমি। 1041 01:20:08,233 --> 01:20:09,817 প্লিজ। 1042 01:20:09,900 --> 01:20:11,983 আজকের ঘটনার জন্য আমি দুঃখিত, 1043 01:20:12,067 --> 01:20:14,650 আর আমি সামনাসামনি ক্ষমা প্রার্থনা করতে চাই‌। 1044 01:20:14,733 --> 01:20:19,400 পাইকের ওখানে দেখা করো, তোমার বাড়ির পাশেই, বুলি'তে। 1045 01:20:19,483 --> 01:20:21,900 আলুর খোসার ছবিওয়ালা জায়গাটা? 1046 01:20:37,442 --> 01:20:38,692 দেখা যাক। 1047 01:20:59,108 --> 01:21:01,983 ফিরে এলে, আমি দু'বার হর্ণ দেবো। 1048 01:22:09,025 --> 01:22:10,900 7-0, উত্তর দিন। 1049 01:22:10,983 --> 01:22:12,442 কোড সেভেন, ফিফথ অ্যান্ড মেইনে। 1050 01:23:09,942 --> 01:23:11,275 হেই, এখানে ফোন আছে? 1051 01:23:11,358 --> 01:23:12,650 হ্যাঁ। 1052 01:23:12,733 --> 01:23:14,400 স্থানীয় কল-ই করবো। 1053 01:23:16,775 --> 01:23:18,942 আর একটা শার্লি টেম্পল (মদ) দেবেন। 1054 01:24:49,442 --> 01:24:50,442 অফিসার আহত। 1055 01:24:50,525 --> 01:24:52,775 আবার বলছি, অফিসার আহত। 1056 01:24:52,858 --> 01:24:56,025 ১০৯২৯ স্যান মারিনা স্ট্রীট। 1057 01:24:56,108 --> 01:24:58,192 আবার বলছি, অফিসার আহত। 1058 01:25:28,025 --> 01:25:29,900 পুলিশ, দরজা খুলুন! 1059 01:25:31,150 --> 01:25:32,483 ডানে যাচ্ছি। 1060 01:25:33,650 --> 01:25:34,817 হেই! 1061 01:25:34,900 --> 01:25:36,483 লস অ্যাঞ্জেলেস শেরিফ। কী হচ্ছে? 1062 01:25:36,567 --> 01:25:38,108 একজন অফিসার আহত হয়েছে। দু'জন ভেতরে ঢুকেছে। 1063 01:25:38,192 --> 01:25:39,900 হেই, হেই, হেই। সম্মানের সাথে বলছি, ডিটেকটিভ, 1064 01:25:39,983 --> 01:25:42,317 আপনার আওতাধীন এলাকা আরো ২০ ব্লক দূরে। সরুন। 1065 01:25:57,442 --> 01:26:00,525 - শেরিফ বলছি। - ব্যাক্সটার। 362071. 1066 01:26:00,608 --> 01:26:02,067 কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 1067 01:26:03,733 --> 01:26:05,775 ডিটেকটিভ ব্যাক্সটার। 1068 01:26:06,483 --> 01:26:07,650 ডিটেকটিভ... 1069 01:26:07,733 --> 01:26:08,942 - বাথরুম খালি। - খালি। 1070 01:27:00,358 --> 01:27:02,317 স্পার্মা ফোন করে "অফিসার আহত" হয়েছে বলেছে। 1071 01:27:02,400 --> 01:27:03,692 ধূর্ত হারামীর বাচ্চা। 1072 01:27:03,775 --> 01:27:05,275 অ্যাপার্টমেন্টটাও পরিষ্কার রাখার মতো ধূর্ত? 1073 01:27:05,358 --> 01:27:08,408 একবাক্স কাগজের কাটিং আর স্মৃতিচিহ্ন রেখে দিয়েছে। 1074 01:27:08,492 --> 01:27:10,233 ভাগ্যক্রমে, কোনো লাল ক্লিপ কি চোখে পড়েছে? 1075 01:27:10,317 --> 01:27:11,117 - লাল ক্লিপ? - হ্যাঁ। 1076 01:27:11,200 --> 01:27:13,267 রোন্ডা র‍্যাথবান নিখোঁজ হবার সময় একটা পরে ছিল। 1077 01:27:13,350 --> 01:27:15,317 আরো পাঁচমিনিট দিলে, খুঁজে বের করে দেবো। 1078 01:27:32,650 --> 01:27:34,442 আচ্ছা, প্রথমে দুঃসংবাদ। 1079 01:27:34,525 --> 01:27:39,400 স্পার্মা সত্যিই গাড়ি হারানোর অভিযোগ করেছিল। রজার্স পাত্তা দেয়নি। 1080 01:27:39,483 --> 01:27:40,983 সুসংবাদ হচ্ছে... 1081 01:27:41,067 --> 01:27:44,442 স্পার্মা আপনার খুনগুলোর ছয় সপ্তাহেরও কম সময়ে শহর ছেড়েছিল। 1082 01:27:44,525 --> 01:27:45,650 কোথায় গিয়েছিল? 1083 01:27:45,733 --> 01:27:47,275 ডেট্রয়েট। 1084 01:27:48,275 --> 01:27:50,025 কোনো অমিমাংসিত কেস আছে ওখানে? 1085 01:27:50,108 --> 01:27:51,775 ডেট্রয়েটে? 1086 01:27:54,233 --> 01:27:55,608 ঠিক। 1087 01:27:55,692 --> 01:27:57,775 সে জানে আমরা এখানে। জানে আমরা নজর রাখছি। 1088 01:27:57,858 --> 01:27:58,900 ভালো। 1089 01:27:59,608 --> 01:28:01,567 আমি চাই সে জানুক। 1090 01:28:07,858 --> 01:28:10,483 কখনো কি ভেবেছো... 1091 01:28:10,567 --> 01:28:14,275 যে হয়তো, একটু হলেও হয়তো, সময়টা অপচয় হচ্ছে? 1092 01:28:14,358 --> 01:28:17,483 এভাবে বসে থেকে, অপেক্ষা করে... 1093 01:28:17,567 --> 01:28:22,442 নজর রেখে, অন্য এক লোকের ছায়ায় জীবনটা পার করে। 1094 01:28:23,900 --> 01:28:28,108 এক, সে যেখানেই যাবে, পরোয়ানার জন্য আমি তা টুকে রাখবো। 1095 01:28:28,192 --> 01:28:31,983 দুই, সে আবারো চেষ্টা করলে, ব্যাটাকে হাতেনাতে ধরবো। 1096 01:28:32,067 --> 01:28:35,275 তিন, যতক্ষণ তার সাথে আছি... 1097 01:28:35,358 --> 01:28:36,733 কেউ মরছে না। 1098 01:28:37,567 --> 01:28:39,100 আমার নজরদারিতে কেউ মরছে না। 1099 01:28:39,183 --> 01:28:40,450 নজরদারিটা কতক্ষণ চলবে? 1100 01:28:43,150 --> 01:28:45,275 যতক্ষণ লাগে। 1101 01:28:56,983 --> 01:28:58,900 করছে কী সে? 1102 01:29:00,775 --> 01:29:03,608 সারাদিন এই রসালো প্রেমের গানগুলো শোনেন কী করে? 1103 01:29:03,692 --> 01:29:06,692 ১৬ বছর বয়সে আমার গাড়ির ব্যাক সীটের স্মৃতিগুলো মনে করিয়ে দেয়... 1104 01:29:07,775 --> 01:29:09,358 মার্শা ম্যাককনেলের সাথে। 1105 01:29:10,817 --> 01:29:13,533 তার তো গাড়ি আছে, সে বাস কেন ধরছে? 1112 01:29:42,233 --> 01:29:44,067 জিনিসটা পুরো ফাজলামি। 1113 01:29:44,150 --> 01:29:46,525 আমাদের তেল ফুরিয়ে যাচ্ছে, আর এই শালা গণপরিবহনে চড়ছে। 1114 01:29:46,608 --> 01:29:47,692 জায়গাটার খোঁজ নিয়েছিলে? 1115 01:29:47,775 --> 01:29:49,900 হ্যাঁ। কোনো সম্পর্ক নেই। 1116 01:31:02,525 --> 01:31:04,608 - ওউ। ওউ। - আহ, বাল! 1117 01:31:04,692 --> 01:31:07,233 হেই, ঠিক আছো? 1118 01:31:07,317 --> 01:31:08,525 ঠিক আছি। 1119 01:31:09,650 --> 01:31:10,733 ওকে? 1120 01:31:12,275 --> 01:31:13,817 হুম। 1121 01:31:13,900 --> 01:31:16,483 আমরা কেসটায় লেগে থাকবো। এটুকুই করতে পারি আমরা, কেসটায় লেগে থাকতে। 1122 01:31:16,567 --> 01:31:18,483 মাছ ধরার মতো। 1123 01:31:18,567 --> 01:31:21,817 কোনো অ্যাকশন ছাড়াই বহুদিন কাটিয়ে দিতে পারো, তারপর হঠাৎ করেই, বুম, একটা পেয়ে যাবে। 1124 01:31:21,900 --> 01:31:23,317 আমি জ্বলে মরছি, ডিক। 1125 01:31:23,400 --> 01:31:24,858 আচ্ছা। তুমি বাসায় যাচ্ছো না কেন, 1126 01:31:24,942 --> 01:31:26,108 আমি তাকে ঘুম পাড়িয়ে দেবো। 1127 01:31:26,192 --> 01:31:28,275 - ফাক ইউ। - এই তো। 1128 01:31:28,358 --> 01:31:30,900 এটাই ভেবেছিলাম। 1129 01:31:48,608 --> 01:31:50,775 ওখানে ঘড়ির ব্যাটারি আছে বলে মনে হয়? 1130 01:31:52,358 --> 01:31:53,558 হুম। 1131 01:31:53,642 --> 01:31:56,358 আচ্ছা, আমি গিয়ে দেখে আসি। তো, তুমি কিছু খাবে? 1132 01:31:56,442 --> 01:31:57,858 ব্ল্যাক কফি। 1133 01:31:57,942 --> 01:31:58,858 আচ্ছা। 1134 01:33:12,275 --> 01:33:14,108 - হ্যালো? - বু। 1135 01:33:15,608 --> 01:33:18,233 হাত ওপরে তোলো! 1136 01:33:18,317 --> 01:33:19,692 - এক্ষুণি! - আচ্ছা, আচ্ছা। 1137 01:33:19,775 --> 01:33:21,150 তোলো এক্ষুণি! গেটে ঠেস দিয়ে দাঁড়াও। 1138 01:33:21,233 --> 01:33:22,567 ♪ 8-6-7-5-3-0-9 ♪ 1139 01:33:22,650 --> 01:33:24,150 হাটো! 1140 01:33:24,233 --> 01:33:26,150 - হাটো! - আচ্ছা। 1141 01:33:27,233 --> 01:33:28,275 এটা কি ঠিক হচ্ছে? এটা... 1142 01:33:28,358 --> 01:33:30,317 - সামনে! - আচ্ছা। ঠিক আছে। 1143 01:33:30,400 --> 01:33:32,192 মাথার ওপর হাত তোলো! 1144 01:33:34,733 --> 01:33:36,608 আঙুলগুলো মুষ্টিবদ্ধ করো। 1145 01:33:36,692 --> 01:33:37,650 কী? 1146 01:33:37,733 --> 01:33:39,775 আঙুলগুলো মুষ্টিবদ্ধ করো। 1147 01:33:39,858 --> 01:33:41,067 ওহ। আম... 1148 01:33:41,150 --> 01:33:43,942 জিনিসটা জটিল লাগছে। হুম। 1149 01:33:44,025 --> 01:33:46,192 আঙুলগুলো আকাশের দিকে তোলো। 1150 01:33:46,275 --> 01:33:47,983 এক্ষুণি! 1151 01:33:48,067 --> 01:33:50,483 - পা‌ ফাঁক করো। - ভেবেছিলাম ওটা বলবেন না। 1152 01:33:57,567 --> 01:33:59,650 - মেয়েটা কোথায়? - ওহ। 1153 01:33:59,733 --> 01:34:03,733 খাঁটি জিনিস। জিনিসটা কীভাবে হাতালেন, মিঃ ফুলবাবু? 1154 01:34:09,525 --> 01:34:11,358 মেয়েটা কোথায়? 1155 01:34:16,275 --> 01:34:17,650 আপনি জানতে চাইবেন না। 1156 01:34:19,275 --> 01:34:20,817 একদমই না। 1157 01:34:20,900 --> 01:34:23,400 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 1158 01:34:23,483 --> 01:34:24,817 ঠিক আছে। 1159 01:34:25,733 --> 01:34:27,400 আপনিই জিতলেন। 1160 01:34:29,608 --> 01:34:31,150 আপনাকে তার কাছে নিয়ে যাবো। 1161 01:34:31,233 --> 01:34:33,608 ঠিক আছে তো? 1162 01:34:33,692 --> 01:34:34,983 খোদা। 1163 01:34:38,400 --> 01:34:41,150 আসছেন? 1164 01:34:41,233 --> 01:34:45,358 আপনার মাথা গরম করার বিরাট সমস্যা আছে, জিমি। জানেন? 1165 01:34:46,275 --> 01:34:47,942 পাজরটা প্রায় ভেঙেই ফেলেছিলেন। 1166 01:34:53,775 --> 01:34:56,192 ৪০, ৫০... 1167 01:34:56,275 --> 01:34:58,942 ৬০, ৭০... 1168 01:35:21,483 --> 01:35:22,900 আসুন। 1169 01:35:23,650 --> 01:35:25,400 আমি ছোবল দেবো না। 1170 01:35:25,483 --> 01:35:28,650 উঠুন। আমাদের অনেকদূর যেতে হবে। 1171 01:35:28,733 --> 01:35:31,567 তাছাড়া কাল আমার কাজে যেতে হবে। 1172 01:35:31,650 --> 01:35:34,900 আমার অবস্থা তো ইতোমধ্যেই দেখেছেন। আপনি সশস্ত্র, আমি নই। 1173 01:35:34,983 --> 01:35:37,483 কীসের এতো ভয় পাচ্ছেন, খোকা বাবু? 1174 01:35:47,150 --> 01:35:51,025 ওহ, বিঃদ্রঃ আপনার বন্ধুকে নেওয়া হবে না। 1175 01:36:07,067 --> 01:36:07,983 সিটবেল্ট পড়ুন। 1176 01:36:08,067 --> 01:36:09,692 সবার আগে নিরাপত্তা। 1177 01:37:04,192 --> 01:37:07,108 জানেন, সঙ্গী হিসেবে আপনি তেমন ভালো নন। 1178 01:37:23,817 --> 01:37:25,692 আমরা ঠিক কোথায় যাচ্ছি? 1179 01:37:26,483 --> 01:37:28,900 রোন্ডা র‍্যাথবান? 1180 01:37:47,608 --> 01:37:50,150 জানেন, আপনি আর আমি অনেকটা একইরকম। 1181 01:37:52,775 --> 01:37:55,358 অন্যকোন জীবনে... 1182 01:37:55,442 --> 01:37:56,983 আমরা হয়তো বন্ধু হতাম। 1183 01:37:57,067 --> 01:37:58,650 উদ্ভট ব্যাপার না? 1184 01:38:35,317 --> 01:38:38,067 জিমি, জিমি, জিমি। 1185 01:39:25,692 --> 01:39:27,233 কিছু মনে করবেন? 1186 01:40:54,483 --> 01:40:56,567 আমি এক লোককে চিনি যে শিকারের জন্য জায়গাটা নিয়েছে। 1187 01:40:56,650 --> 01:40:57,900 আর আজরাতে পূর্ণিমাও আছে। 1188 01:40:57,983 --> 01:41:00,067 ফালতু প্যাচাল ছাড়ো। কোথায় ও? 1189 01:41:00,150 --> 01:41:01,358 সব-ই ব্যবসা। 1190 01:41:02,817 --> 01:41:04,567 ওদিকে হাঁটা শুরু করুন। 1191 01:41:05,150 --> 01:41:06,442 হুম। 1192 01:41:06,525 --> 01:41:08,775 আমি যা বলি তা করি, জিমি। 1193 01:41:13,858 --> 01:41:15,233 ঝাল। 1194 01:41:15,317 --> 01:41:17,567 আঃ... 1195 01:41:17,650 --> 01:41:18,567 শীতলতর। 1196 01:41:18,650 --> 01:41:20,233 না, না। শীতল। 1197 01:41:20,317 --> 01:41:23,358 খোদা, আপনি কাজটায় ভয়াবহ, জানেন? 1198 01:41:23,442 --> 01:41:26,067 আপনাকে একটু সূত্র দেই। 1199 01:41:26,150 --> 01:41:28,400 ওদিকে। 1200 01:41:29,275 --> 01:41:30,067 আচ্ছা। 1201 01:41:30,150 --> 01:41:32,400 আ-আঃ। উষ্ণ। 1202 01:41:32,483 --> 01:41:34,108 উষ্ণতর। 1203 01:41:34,192 --> 01:41:36,108 গরম। খুব গরম। 1204 01:41:36,192 --> 01:41:37,192 আরো গরম। 1205 01:41:39,317 --> 01:41:40,983 বিঙ্গো। 1206 01:41:43,608 --> 01:41:46,358 এবার মাটির দিকে তাকান আর বলুন... 1207 01:41:48,525 --> 01:41:50,192 "হ্যালো, রোন্ডা।" 1208 01:42:01,483 --> 01:42:02,858 আপনার এটা লাগবে। 1209 01:42:08,275 --> 01:42:09,225 তুমি খোড়ো। 1210 01:42:09,308 --> 01:42:11,108 খুঁটিনাটি জিনিসগুলো গুরুত্বপূর্ণ, জিমি। 1211 01:42:11,192 --> 01:42:13,442 প্রত্যক্ষদর্শী, তথ্য প্রমাণ। 1212 01:42:13,525 --> 01:42:16,358 আপনার আমার লাশ, আমার গাড়ি গুম করতে হবে। 1213 01:42:16,442 --> 01:42:18,275 অনেক ঝক্কির কাজ। 1214 01:42:21,483 --> 01:42:22,442 তাছাড়া... 1215 01:42:25,567 --> 01:42:27,733 এটা একটা শান্তিপ্রস্তাব। 1216 01:42:36,733 --> 01:42:38,067 আচ্ছা। 1217 01:43:10,650 --> 01:43:12,817 ওহ, মেরেই ফেলবেন আমাকে। 1218 01:43:12,900 --> 01:43:13,817 আহ... 1219 01:43:16,442 --> 01:43:18,442 ওহ, চুল। 1220 01:43:19,400 --> 01:43:21,025 মনে হয় একটা ভুল করে ফেলেছি। 1221 01:43:21,108 --> 01:43:25,483 হ্যাঁ। ভেবে দেখলাম, জায়গাটা তেমন পরিচিত লাগছে না। 1222 01:43:25,567 --> 01:43:27,650 তবে এখানকার এই জায়গাটা... 1223 01:43:29,692 --> 01:43:32,192 এখানটা বেশ আশাব্যঞ্জক লাগছে। 1224 01:43:35,525 --> 01:43:36,858 হ্যাঁ, এখানেই। 1225 01:43:36,942 --> 01:43:38,025 কী বললে? 1226 01:43:38,108 --> 01:43:39,400 আম... 1227 01:43:39,942 --> 01:43:41,608 "চুল।" 1228 01:43:41,692 --> 01:43:45,525 তারপর, "এখানটা আরো আশাব্যঞ্জক লাগছে।" 1229 01:43:49,650 --> 01:43:52,775 আমার কাছে তো আর গুপ্তধনের ম্যাপ নেই। 1230 01:44:03,067 --> 01:44:05,692 আমি খুড়বো, তুমি কথা বলতে থাকো। 1231 01:44:31,858 --> 01:44:34,275 X জায়গাটা চিহ্নিত করে। 1232 01:44:36,900 --> 01:44:38,858 তৃতীয় চেষ্টায় কপাল ভালো থাকে। 1233 01:44:42,692 --> 01:44:45,108 জিনিসটা সারির মতো লাগছে। 1234 01:44:52,692 --> 01:44:54,733 আপনি সত্য জানতে চান? 1235 01:44:59,317 --> 01:45:02,192 আমি জীবনেও কাউকে কখনো মারিনি। 1236 01:45:05,192 --> 01:45:07,817 যদি বিশ্বাস হয়, গাড়িতে উঠে সোজা বাড়ি চলে যেতে পারি। 1237 01:45:07,900 --> 01:45:10,067 হয়তো পথে টাকোসও খেতে পারি। 1238 01:45:11,483 --> 01:45:12,900 যদি না হয়... 1239 01:45:45,900 --> 01:45:48,233 এই তো। 1240 01:45:49,775 --> 01:45:51,733 আর বেশিক্ষণ লাগবে না। 1241 01:46:04,108 --> 01:46:07,983 কী পাঁচ, ছয় ফুট গভীরেও সীমানা চোখে পড়ছে না? 1242 01:46:13,108 --> 01:46:14,775 ওহ... 1243 01:46:14,858 --> 01:46:17,192 বলতে ভুলে গিয়েছিলাম। 1244 01:46:17,275 --> 01:46:19,592 আমি আপনার পরিবারের একটা ছবি দেখেছি। 1245 01:46:21,942 --> 01:46:24,900 আপনার মানুষের চোখের আড়ালে থাকা উচিত, জিমি। 1246 01:46:26,650 --> 01:46:29,858 আপনার আর আপনার অহংকারটারও। 1247 01:46:31,817 --> 01:46:34,525 মানে, কী ধরণের বাবা আপনি? 1248 01:46:35,942 --> 01:46:38,067 ওই সুন্দরী মেয়ে দুটোকে কীভাবে রক্ষা করবেন... 1249 01:46:38,150 --> 01:46:44,442 যখন ওই হতভাগ্য মেয়েগুলো বা তাদের পরিবারের একজনকেও সাহায্য করতে পারছেন না? 1251 01:46:47,775 --> 01:46:49,650 আপনি তুচ্ছ। 1252 01:46:50,858 --> 01:46:52,233 আপনি গুরুত্বহীন। 1253 01:46:54,108 --> 01:46:57,233 আর এটা চলতে থাকবে তো থাকবে তো থাকবেই। 1254 01:46:59,317 --> 01:47:00,942 আর আপনি কিছুই ছিড়তে পারবেন না। 1255 01:47:19,442 --> 01:47:22,608 হেই। হেই। হেই, ওঠো। 1256 01:47:23,900 --> 01:47:25,358 ওঠো, ভাই। 1257 01:47:28,900 --> 01:47:30,400 ওঠ! 1258 01:47:31,483 --> 01:47:32,858 ওঠ! 1259 01:48:27,025 --> 01:48:29,317 - ডিক, কী হয়েছে? - চুপ। 1261 01:48:38,817 --> 01:48:39,900 ওহ, বাল। 1262 01:48:40,983 --> 01:48:43,358 অতীত ভবিষ্যতে মিলে যায়, অতীতে মিলে যায়... 1263 01:48:43,442 --> 01:48:44,858 ভবিষ্যতে মিলে যায়... 1264 01:48:44,942 --> 01:48:47,483 অতীতে মিলে যায়, ভবিষ্যতে মিলে যায়... 1265 01:48:47,567 --> 01:48:49,567 ভবিষ্যতে মিলে যায়। 1266 01:49:13,233 --> 01:49:14,942 কাজটা সেই করেছে। 1267 01:49:16,775 --> 01:49:19,108 আমরা তাকে ধরেছি। সে-ই খুনী ছিল। 1268 01:49:21,650 --> 01:49:24,150 সে-ই খুনী ছিল। আমাকে বলেই দিয়েছিল। 1269 01:49:24,233 --> 01:49:25,983 এখন আর কিছুই করার নেই। 1270 01:49:26,983 --> 01:49:28,358 আমাদের কাউকে জানানো দরকার। 1271 01:49:32,192 --> 01:49:33,442 কী বলবো ওদের? 1272 01:49:35,858 --> 01:49:37,692 কী করবো আমি? 1273 01:49:37,775 --> 01:49:40,275 কিছু না। তুমি কিছুই বলবে না, কিছুই করবে না। 1274 01:49:40,358 --> 01:49:42,233 একটা গর্ত খুঁজবে, সেটাতে তাকে পুঁতে দেবে। 1275 01:49:42,317 --> 01:49:45,858 কমপক্ষে চারফুট গভীর একটা বেছে নেবে। আমি ঘন্টাখানেকের মধ্যে ফিরবো। 1276 01:50:30,358 --> 01:50:31,817 ও আর কী বলবে, মামা? 1277 01:50:31,900 --> 01:50:33,442 ওই ব্যাটার আবার কী সমস্যা? 1278 01:50:39,150 --> 01:50:40,733 হেই। 1279 01:53:08,025 --> 01:53:10,442 সেই আমাদের খুনী ছিল, ডিক। আমি নিশ্চিত সেই খুনী ছিল। 1280 01:53:10,525 --> 01:53:12,567 কেউই মাথা ঘামাবে না। আমি সামলে নিয়েছি। 1281 01:53:12,650 --> 01:53:14,650 তো, শোনো... 1282 01:53:14,733 --> 01:53:16,983 তুমি ফিরে যাবে, 1283 01:53:17,067 --> 01:53:21,150 ফ্যারিস'কে বলবে স্পার্মা ভুল লোক ছিল, 1284 01:53:21,233 --> 01:53:23,067 আর তোমার একটা ব্রেক দরকার। 1285 01:53:23,150 --> 01:53:28,150 কয়েক সপ্তাহ। বলবে আমি শনিবার শহর ছেড়ে বেরিয়েছিলাম, 1286 01:53:28,233 --> 01:53:29,358 আর বাড়ি গিয়েছিলে। 1287 01:53:30,442 --> 01:53:32,525 কথা শুনতে পাচ্ছো? 1288 01:53:34,900 --> 01:53:36,733 সে মারা গেছে। 1289 01:53:36,817 --> 01:53:38,650 সে বিস্মৃত‌। মাটির নিচে পচছে... 1290 01:53:38,733 --> 01:53:41,842 আর তার ফেরার একমাত্র উপায় হচ্ছে যদি তুমি তাকে ফিরতে দাও। 1291 01:53:43,317 --> 01:53:45,050 আর কখনো এখানে ফিরবে না, 1292 01:53:45,133 --> 01:53:47,817 ভুলেও তার নাম মুখে আনবে না, 1293 01:53:47,900 --> 01:53:50,525 জীবনেও তার ফাইল বের করবে না, কারণ যদি করো... 1294 01:53:50,608 --> 01:53:54,400 সে ওই মাটি ফুঁড়ে বেরোবে। তোমাকে পাগল বানাবে। 1295 01:53:57,275 --> 01:53:59,817 ছোটোখাটো জিনিস, জিমি। 1296 01:53:59,900 --> 01:54:01,942 ছোট জিনিসগুলোই তোমাকে ছিন্নভিন্ন করবে, 1297 01:54:02,025 --> 01:54:03,600 ছোটখাটো জিনিসগুলো-ই... 1298 01:54:04,442 --> 01:54:06,567 তোমাকে ধরিয়ে দেবে। 1299 01:54:21,900 --> 01:54:23,442 এই তো লক্ষ্মী ছেলে। 1300 01:54:39,858 --> 01:54:41,525 সেই... 1301 01:54:44,317 --> 01:54:45,442 জো... 1302 01:54:58,275 --> 01:54:59,692 জি। 1303 01:55:09,483 --> 01:55:12,867 এবং এরই সাথে আমাদের চিরচেনা দুনিয়াটির সমাপ্তি ঘটছে। 1304 01:55:12,950 --> 01:55:15,483 ধন্যবাদ এতোগুলো বছর আমাদের শোনার জন্য। 1305 01:55:15,567 --> 01:55:17,900 এখন দুপুর বেজে বারোটা। 1306 01:55:17,983 --> 01:55:20,608 শুভ অপরাহ্ন, লস অ্যাঞ্জেলেস। আমি ববি সন্ডার্স, 1307 01:55:20,692 --> 01:55:23,067 আর আমি নতুন "কবশি" কে স্বাগত জানাচ্ছি, 1308 01:55:23,150 --> 01:55:25,525 কথা বন্ধুদের শিরোমণি, যেখানে আপনারা যা বলতে... 1309 01:55:36,733 --> 01:55:40,525 একজন শ্বেতাঙ্গ পুরুষ, ২৫ থেকে ৪০ বছর বয়সের মাঝামাঝি। 1310 01:55:40,608 --> 01:55:44,275 তার বুদ্ধিমত্তা স্বাভাবিকের তুলনায় বেশি এবং সামাজিক যোগ্যতাসম্পন্ন। 1311 01:55:44,358 --> 01:55:46,358 দক্ষ কর্মী হিসেবে কাজ করে। 1312 01:55:46,442 --> 01:55:49,317 সম্ভবত প্রথম অথবা একমাত্র সন্তান। 1313 01:55:49,400 --> 01:55:51,317 এবং সে মিডিয়ায় ক্রাইম সংবাদগুলো অনুসরণ করে। 1314 01:55:51,400 --> 01:55:54,358 তার কমপক্ষে একটা ভালো কন্ডিশনের গাড়ি আছে, সম্ভবত দুটো, 1315 01:55:54,442 --> 01:55:56,942 আর তার কাজ বদলানোর একটা বাতিক আছে। 1316 01:55:57,025 --> 01:56:00,025 মুহূর্তের নোটিশে কাজ ধরে আর ছাড়ে। 1317 01:56:00,108 --> 01:56:02,608 লেডিস অ্যান্ড জেন্টলম্যান, এই লোকটিকেই খুঁজছি আমরা। 1318 01:56:02,692 --> 01:56:04,483 আমরা যে সূত্র ধরে এগোচ্ছিলাম তার কী হবে? 1319 01:56:04,567 --> 01:56:07,150 মনে হয় এটা নিরাপদেই বলা যায় যে এই অপারেশনে আমরা সহাবস্থানে আছি। 1320 01:56:07,233 --> 01:56:08,983 তবে আপনাদের কথা দিচ্ছি। 1321 01:56:09,067 --> 01:56:10,983 হারামজাদাকে ধরবো আমরা। 1322 01:56:26,150 --> 01:56:28,442 - অ্যানা। - হেই, স্যাল। 1323 01:56:29,983 --> 01:56:30,900 আসুন।‌ 1324 01:56:30,983 --> 01:56:32,900 ধন্যবাদ। আমাকে যেতে হবে। 1325 01:56:33,400 --> 01:56:34,942 তুমি ঠিক আছো? 1326 01:56:36,733 --> 01:56:39,942 হ্যাঁ। আসলে... 1327 01:56:40,025 --> 01:56:42,525 আমরাও ওকে মিস করছি। আহ... 1328 01:56:42,608 --> 01:56:43,858 জো ডিকন জিনিসটা দিলো। 1329 01:56:43,942 --> 01:56:45,900 বললো এটা জিমি'র জন্য। 1330 01:56:49,608 --> 01:56:50,525 ধন্যবাদ। 1331 01:56:50,608 --> 01:56:51,733 ভালো থেকো। 1332 01:56:51,817 --> 01:56:53,233 আপনিও। 1333 01:56:53,317 --> 01:56:54,858 ধন্যবাদ, স্যাল। 1334 01:56:57,400 --> 01:57:01,275 তুমি জানো তোমাকে ভালোবাসি, বাবা। কিন্তু এবার যাবে? 1335 01:57:01,358 --> 01:57:03,942 তুমি কারণ ছাড়াই সবসময় আশেপাশে ঘোরো। 1336 01:57:28,525 --> 01:57:31,150 স্যাল এটা দিয়ে গেল। 1337 01:57:31,233 --> 01:57:34,067 বললো এটা জো ডিকন পাঠিয়েছে। 1338 02:00:05,733 --> 02:00:08,067 মৃত্যুর কারণ, একাধিক ছুরিকাঘাত। 1339 02:00:09,442 --> 02:00:11,400 আমি এটাই লিখে দিচ্ছি। 1340 02:02:24,489 --> 02:02:48,489 অনুবাদে: AsadujJaman 1341 02:02:48,589 --> 02:03:42,889 সাব দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য সবাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ।