1 00:02:23,643 --> 00:02:26,896 Hallo, is daar iemand? 2 00:02:27,939 --> 00:02:30,775 Toe nou, alsjeblieft. 3 00:02:46,499 --> 00:02:50,045 Alsjeblieft, help me. 4 00:04:17,048 --> 00:04:21,344 Ja, dat is bloed. -Mooi zo. Ik hoop dat ze doodbloeden. 5 00:04:22,595 --> 00:04:25,140 Dit is de derde keer in twee maanden. 6 00:04:25,223 --> 00:04:29,477 Er zitten 47 lampen in de G, 3,10 dollar per stuk. 7 00:04:29,644 --> 00:04:31,938 Dit kost me dus 145,70 dollar. 8 00:04:32,021 --> 00:04:36,067 Daar moet ik dertien extra maaltijden voor verkopen. 9 00:04:36,693 --> 00:04:39,696 Luistert u wel? -Ja, meneer. 10 00:04:39,904 --> 00:04:45,493 De helft van onze omzet komt van mensen die langsrijden. Ze kijken omhoog... 11 00:04:46,453 --> 00:04:49,372 Dat is bepaald geen Happy Meal. 12 00:04:49,456 --> 00:04:52,500 VIERDE SLACHTOFFER GEVONDEN 13 00:04:55,420 --> 00:04:56,921 Goeiemorgen, Deke. 14 00:05:02,052 --> 00:05:03,386 Hé, Deke. 15 00:05:07,140 --> 00:05:11,436 Ken je JJ Kendricks nog, de rotzak die de Quick Mart beroofd heeft? 16 00:05:11,519 --> 00:05:15,690 Een getuige heeft hem herkend, maar zij twijfelt nu. 17 00:05:15,774 --> 00:05:21,738 Ze weet alleen nog dat hij mooie laarzen droeg met fraai borduursel. 18 00:05:21,905 --> 00:05:23,531 Ze zou ze zo herkennen. 19 00:05:23,656 --> 00:05:26,993 Kendricks wordt verdacht van een overval in LA. 20 00:05:27,077 --> 00:05:31,289 In LA? Gaat dit nog ergens heen? -Ja, en jij ook. 21 00:05:31,372 --> 00:05:35,502 Overmorgen is er een zitting. Ze willen de aanklacht laten verwerpen. 22 00:05:35,585 --> 00:05:41,049 Haal die bebloede laarzen op. Als zij ze identificeert, kan hij veroordeeld worden. 23 00:05:41,132 --> 00:05:44,636 Weten ze zeker dat de bloedgroep klopt? -Ja. 24 00:05:44,719 --> 00:05:48,306 Dit is iets voor het OM, niet voor ons. 25 00:05:48,431 --> 00:05:51,726 Dit is ons probleem. Zonder bewijs geen veroordeling. 26 00:05:53,311 --> 00:05:54,396 Ik heb niemand anders. 27 00:06:24,426 --> 00:06:28,930 Kijk niet zo naar me. Jij bent zelf net twee weken weg geweest. 28 00:06:37,522 --> 00:06:39,399 Tot vanavond. 29 00:07:30,533 --> 00:07:33,703 FORENSISCHE RECHERCHE 30 00:07:40,251 --> 00:07:42,712 SEROLOGISCH LAB 31 00:07:44,047 --> 00:07:47,842 Ik kom bewijsmateriaal ophalen. Ik moest hier zijn. 32 00:08:07,362 --> 00:08:08,988 Pardon. 33 00:08:09,072 --> 00:08:13,243 Ze liggen hier, maar ik heb een handtekening nodig. 34 00:08:13,326 --> 00:08:16,746 Niet die van jou. Moordzaken moet het goedkeuren. 35 00:08:16,871 --> 00:08:19,165 De zitting is morgen al. -Dat zal best. 36 00:08:19,249 --> 00:08:21,292 Farris wil ze laten onderzoeken. 37 00:08:21,376 --> 00:08:24,879 Dat is al gedaan. -Ja, maar het moet van hem opnieuw. 38 00:08:25,088 --> 00:08:27,006 Het gaat wel vaker zo. -Blijkbaar. 39 00:08:27,090 --> 00:08:31,594 Regel die handtekening. Dan mag je er verder mee doen wat je wilt. 40 00:08:38,560 --> 00:08:40,854 Jouw auto? -Ja, maak hem los. 41 00:08:40,936 --> 00:08:43,272 Ik kon niet weg. -Had me dan geroepen. 42 00:08:43,356 --> 00:08:46,568 Geen tijd voor. Je bent hier niet in Kern County. 43 00:08:50,363 --> 00:08:51,740 Maak hem los. 44 00:08:54,576 --> 00:08:58,413 ...werken met man en macht aan deze zaak. Aan deze zaken. 45 00:08:58,496 --> 00:09:01,750 Voor alle inwoners van deze stad. 46 00:09:01,875 --> 00:09:06,254 Maar we zijn het vooral aan de slachtoffers verplicht. 47 00:09:06,337 --> 00:09:11,009 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Hou het gewoon uit het dossier. 48 00:09:27,692 --> 00:09:28,526 Carl. 49 00:09:30,904 --> 00:09:36,451 Ik zie dat Brother Love nog steeds zieltjes aan het winnen is. 50 00:09:37,577 --> 00:09:40,455 Iedereen heeft geloof nodig. Zelfs jij. 51 00:09:40,538 --> 00:09:45,335 Je hebt een nieuwe volgeling. -Goede rechercheur, aardige kerel. 52 00:09:45,418 --> 00:09:47,837 Je kunt een voorbeeld aan hem nemen. 53 00:09:48,588 --> 00:09:49,923 Ik ben al gebeld. 54 00:09:50,006 --> 00:09:52,884 Ga je straks weer weg? -Wil je met me uit eten? 55 00:09:52,967 --> 00:09:56,388 Als ze morgenvroeg niks vinden, hoepel jij weer op. 56 00:09:56,513 --> 00:09:59,599 Morgen is te laat. M'n baas... -Ik heb hem gebeld. 57 00:09:59,891 --> 00:10:05,021 Je moet de resultaten afwachten. Morgen kun je het bewijsmateriaal afgeven. 58 00:10:07,440 --> 00:10:08,775 Leuk je weer te zien. 59 00:10:09,234 --> 00:10:12,987 Je hebt nu tijd om al je oude vrienden op te zoeken. 60 00:10:16,616 --> 00:10:22,497 Wie zegt dat boeven nooit terugkeren naar de plek van hun misdrijf? Weer in uniform? 61 00:10:22,580 --> 00:10:24,999 Schrijf je nog veel overuren, Rogers? 62 00:10:25,125 --> 00:10:30,255 Het is nu brigadier Rogers. -Brigadier? Het is je gegund. 63 00:10:31,339 --> 00:10:33,508 Je telefoon gaat. -Weet ik. 64 00:10:36,678 --> 00:10:39,389 Met Rogers. Wat zei hij? 65 00:10:39,931 --> 00:10:43,226 We zijn bezig met het evalueren... -Goed je te zien. 66 00:10:43,309 --> 00:10:45,645 ...en het verzamelen van bewijs. 67 00:10:48,815 --> 00:10:53,528 We werken met man en macht onafgebroken aan deze zaak. 68 00:10:53,611 --> 00:10:54,529 Aan deze zaken. 69 00:10:56,990 --> 00:10:57,907 Vragen? 70 00:10:59,325 --> 00:11:01,661 Als ik het dus goed begrijp... 71 00:11:01,745 --> 00:11:05,915 ...is er na twee maanden en vier slachtoffers nog geen verdachte. 72 00:11:07,208 --> 00:11:09,753 Daar kan ik me niet over uitlaten. 73 00:11:12,213 --> 00:11:14,090 Vier dode meisjes, Jimmy. 74 00:11:14,674 --> 00:11:17,886 De druk op ons is sinds de Night Stalker niet meer zo hoog geweest. 75 00:11:18,303 --> 00:11:19,763 Er gaan geruchten rond. 76 00:11:20,472 --> 00:11:23,683 De sheriff wil misschien de FBI inschakelen. 77 00:11:23,767 --> 00:11:27,687 Dat meen je niet. -Op een gegeven moment. Nu nog niet. 78 00:11:32,358 --> 00:11:36,154 Deke? Niet te geloven, je bent het echt. 79 00:11:36,237 --> 00:11:40,075 Sal, nog altijd hier? -Te lelijk om te stoppen. 80 00:11:40,158 --> 00:11:42,368 Wat doe je hier? -Vraag maar niks. 81 00:11:42,452 --> 00:11:46,956 Laten we een kop koffie gaan drinken. Kom op, dat kan toch wel? 82 00:11:50,877 --> 00:11:55,340 Wie is dat daar bij Sal? Die agent uit Kern County. 83 00:11:55,423 --> 00:11:56,925 Dat is Joe Deacon. 84 00:11:58,718 --> 00:12:00,387 Grapje zeker. 85 00:12:01,429 --> 00:12:03,014 Nee. 86 00:12:03,431 --> 00:12:07,644 Allemaal watjes. Niemand die na het werk nog wat wil drinken. 87 00:12:07,727 --> 00:12:11,856 Er is geen lol meer aan met die nieuwe jongens. 88 00:12:12,190 --> 00:12:14,651 Dat weet jij als geen ander. 89 00:12:16,486 --> 00:12:17,362 Ken je Joe Deacon? 90 00:12:17,445 --> 00:12:20,573 Heb je waarvoor je gekomen bent? -Nog niet. 91 00:12:20,657 --> 00:12:25,870 Dus intussen loop je mij maar te zieken? -Dat doet Deke bij iedereen. 92 00:12:25,954 --> 00:12:31,584 Dat jij de mensen valse zekerheid wilt geven, moet je helemaal zelf weten. 93 00:12:31,668 --> 00:12:34,587 Het is jouw zaak. -Zo is dat. 94 00:12:35,839 --> 00:12:37,924 Ze zeggen dat je een goede agent bent. 95 00:12:38,425 --> 00:12:39,884 Ze zeggen over jou ook dingen. 96 00:12:44,723 --> 00:12:46,725 Hij is echt goed. Van de academie. 97 00:12:46,808 --> 00:12:51,730 Een heilig boontje, maar dat is nu eenmaal een goede manier om promotie te maken. 98 00:12:53,189 --> 00:12:54,441 Sal, we moeten gaan. 99 00:12:55,567 --> 00:12:58,319 Wil je bij ons logeren? -Nee, bedankt. 100 00:12:58,403 --> 00:13:01,197 Goed je te zien. -Jou ook, man. 101 00:13:07,370 --> 00:13:08,788 Kom met me mee. 102 00:13:10,206 --> 00:13:11,916 Misschien kun je me wat tips geven. 103 00:13:24,971 --> 00:13:29,100 Iedereen staat buiten. Wedden dat er iets ligt te rotten? 104 00:13:30,185 --> 00:13:34,355 Baxter, 362071. Waar wachten we op? 105 00:13:34,439 --> 00:13:36,483 De stroom ligt eruit. 106 00:13:36,566 --> 00:13:37,567 Er wordt aan gewerkt. 107 00:13:37,650 --> 00:13:39,611 Ben je binnen geweest? 108 00:13:40,236 --> 00:13:42,280 Hoe groot is het? -Twee kamers. 109 00:13:42,363 --> 00:13:45,533 U zult via de buren naar binnen moeten. 110 00:13:45,617 --> 00:13:48,745 We hebben generatoren. -Laat ze hun gang maar gaan. 111 00:13:48,828 --> 00:13:52,749 Wil je alles onder laten spuiten? -We kunnen nu toch nog niks. 112 00:13:57,712 --> 00:14:01,132 Komt dit je bekend voor? -Nee. 113 00:14:01,216 --> 00:14:04,719 Er is vast een hoop veranderd sinds jij weg bent. 114 00:14:04,844 --> 00:14:07,764 Je moet de dader vinden, toch? -Ja. 115 00:14:07,847 --> 00:14:10,183 Dan is er niet veel veranderd. 116 00:14:23,905 --> 00:14:26,574 Wie wil er wat menthol? 117 00:14:28,493 --> 00:14:30,537 Hebben jullie gegeten? 118 00:15:07,115 --> 00:15:09,826 Oké, licht uit. 119 00:15:37,312 --> 00:15:38,688 Tering. 120 00:15:47,989 --> 00:15:52,452 Slagaderlijke bloeding. Steekwond in het bovenlijf. 121 00:15:54,204 --> 00:15:55,872 Nog een steekwond. 122 00:15:56,164 --> 00:15:58,416 Ze is hierheen gekropen. 123 00:15:58,792 --> 00:16:02,921 En vervolgens hierheen. Hier is ze gestorven. 124 00:16:03,046 --> 00:16:06,591 Waarom ligt ze dan daar? 125 00:16:06,674 --> 00:16:08,510 Zijn hier afdrukken genomen? 126 00:16:10,512 --> 00:16:12,555 Is dat kozijn al gedaan? 127 00:16:15,809 --> 00:16:17,185 Haal die agent. 128 00:16:17,268 --> 00:16:19,938 Ga je nog steeds bij de mensen langs, Flo? 129 00:16:21,231 --> 00:16:26,111 Lieve hemel. Blijf je hier een tijdje? -Nee. 130 00:16:26,194 --> 00:16:28,613 Wacht op me tot ik klaar ben. 131 00:16:33,785 --> 00:16:36,246 Joe Deacon, dit is Julie Brock. 132 00:16:36,329 --> 00:16:41,501 1,63 meter, zo'n 54 kilo, uit Manhattan in Kansas. Ik haat dit werk. 133 00:16:44,504 --> 00:16:47,590 De dader heeft dezelfde weg genomen als wij net. 134 00:16:47,674 --> 00:16:51,970 Ik wil dat jij iedereen weghoudt die hier niks te zoeken heeft. 135 00:16:52,053 --> 00:16:56,933 Totdat de dader in de boeien is geslagen, 136 00:16:57,016 --> 00:16:59,519 werken we voor haar. En nu wegwezen. 137 00:17:00,770 --> 00:17:04,023 Het is net Illinois. -Nee, Michigan. 138 00:17:04,107 --> 00:17:06,359 Is deze klaar? -Ja, maar hij is kapot. 139 00:17:06,442 --> 00:17:09,403 Alles is bedorven. -Sommige dingen niet. 140 00:17:14,826 --> 00:17:20,664 Gaat Columbo daar m'n zaak nog oplossen? -Deke heeft zo z'n eigen stijl. 141 00:17:29,924 --> 00:17:33,887 Zeg het eens, Flo. -Ze is al twee tot drie dagen dood. 142 00:17:34,095 --> 00:17:37,432 We weten later meer. -Hou haar even voorover. 143 00:17:39,684 --> 00:17:41,478 Lijkvlekken. 144 00:17:43,605 --> 00:17:45,774 Ze is verplaatst. 145 00:19:45,894 --> 00:19:49,022 Ondervraag iedereen in de buurt, elke hoer. 146 00:19:49,105 --> 00:19:52,192 Ik wil weten wat Julie deed en met wie ze omging. 147 00:19:52,275 --> 00:19:57,489 Is aan de overkant iets gevonden? -Eén afdruk, geen sporen van sperma. 148 00:19:57,572 --> 00:20:03,495 Kijk naar zedendelinquenten in de buurt. Gluurders, iedereen die hier is opgepakt. 149 00:20:03,912 --> 00:20:08,625 Zorg dat ze opschieten met die afdrukken. Jamie, laat ze opschieten. 150 00:20:08,708 --> 00:20:12,253 Wat ben je stil, Kojak. Heb ik iets gemist? 151 00:20:12,337 --> 00:20:14,005 Zijn er meer gebeten? 152 00:20:14,089 --> 00:20:16,883 Carrie Holland. -Eentje, ja. Hoezo? 153 00:20:16,966 --> 00:20:19,636 Het lijkt op een zaak in het noorden. 154 00:20:32,273 --> 00:20:34,567 Deacon. -Ja? 155 00:20:34,651 --> 00:20:37,904 Als je toch blijft, krijg ik dan een ontbijtje van je? 156 00:20:38,071 --> 00:20:39,364 Waarom zou ik? 157 00:20:39,447 --> 00:20:43,326 Dan betaal ik wel. Nick's, om acht uur. -Als ik er dan nog ben. 158 00:21:32,876 --> 00:21:37,213 Woensdag weer? -Prima. Ik loop nog wel even mee. 159 00:21:37,297 --> 00:21:40,258 Ik ben bijna thuis. Dat hoeft niet. 160 00:21:40,383 --> 00:21:42,093 Fijne avond nog. 161 00:22:27,514 --> 00:22:30,850 VERMIST RONDA RATHBUN 162 00:22:31,476 --> 00:22:33,478 De officier was ook verbaasd. 163 00:22:33,561 --> 00:22:37,107 Ze zette lager in en Kendricks ging akkoord. 164 00:22:37,190 --> 00:22:40,151 En die laarzen dan? -Laat maar. Niet meer nodig. 165 00:22:40,235 --> 00:22:43,738 Kendricks heeft er ook niks meer aan. Tot morgen. 166 00:22:45,156 --> 00:22:46,491 Goeiemorgen. 167 00:22:46,574 --> 00:22:51,162 Ik weet dat jij gisteren dat uitkijkpunt gevonden hebt. 168 00:22:51,287 --> 00:22:54,791 Dat hadden we anders misschien gemist. -Graag gedaan. 169 00:22:54,916 --> 00:22:56,835 Wanneer ga je weer? -Nu. 170 00:22:56,918 --> 00:22:59,546 Jammer, dit leek me wel iets voor jou. 171 00:22:59,629 --> 00:23:05,719 We hebben een gluurder uit de buurt. Een zedendelinquent, Stan Peters. 172 00:23:05,802 --> 00:23:09,472 Hij is vanmorgen opgepakt. We laten hem even lekker zitten. 173 00:23:09,889 --> 00:23:14,060 Hij wil een advocaat. Wil je niet even blijven kijken? 174 00:23:15,937 --> 00:23:17,480 Mooie laarzen. 175 00:23:33,663 --> 00:23:36,374 Stan, ik ben Jim. 176 00:23:39,627 --> 00:23:43,673 Waar is m'n advocaat? -Die is er al. Hij komt zo. 177 00:24:09,783 --> 00:24:15,246 Een vrouw uit jouw buurt is dood. En jij als zedendelinquent... 178 00:24:15,330 --> 00:24:19,542 Ik stond in een steegje te pissen. -Je had je lul uit je broek. 179 00:24:19,626 --> 00:24:21,711 Die vrouw... -Een meisje, Stan. 180 00:24:21,878 --> 00:24:26,716 Ze liep gewoon langs. Je moet me geloven. -Dat wil ik ook best. 181 00:24:26,800 --> 00:24:28,676 Ik heb dit niet gedaan. 182 00:24:46,111 --> 00:24:48,905 Vertel me eens over Mary Roberts. 183 00:24:51,533 --> 00:24:56,246 Wat? -Mary Roberts. 184 00:25:31,072 --> 00:25:35,452 Mary Roberts, Stan Peters? -Vermoord, verdachte. 185 00:25:35,535 --> 00:25:40,039 Had hij het gedaan? -Zou kunnen. Ik wou hem even gedag zeggen. 186 00:25:40,123 --> 00:25:45,086 Hij zegt dat jij z'n kaak hebt gebroken. -Je hebt nooit zomaar in één keer beet. 187 00:25:45,170 --> 00:25:48,339 Wat doe jij hier nog? -Ik ga al. 188 00:25:52,427 --> 00:25:55,221 Zie wat je kunt vinden over Mary Roberts. 189 00:25:55,346 --> 00:25:58,141 Wie wil er een broodje? -Nee, bedankt. 190 00:25:58,266 --> 00:26:01,311 De Rathbuns wachten. -Dat is een vermissing. 191 00:26:01,394 --> 00:26:07,317 Ze zijn bang dat er niks gedaan wordt. -Zonder lichaam blijft het een vermissing. 192 00:26:22,916 --> 00:26:25,085 Straks val je er nog uit, gek. 193 00:27:09,671 --> 00:27:15,677 Ben jij al die lijken niet een keer zat? -Dat kan ik jou ook vragen. 194 00:27:19,389 --> 00:27:23,143 Waar gaat dit om? -Vergelijkbare zaak in het noorden. 195 00:27:25,311 --> 00:27:26,771 Bedankt, Flo. 196 00:27:26,855 --> 00:27:31,192 Geen punt. Ze moet morgen pas onder het mes. 197 00:27:31,317 --> 00:27:32,944 Onder een ander mes. 198 00:27:36,823 --> 00:27:40,785 Patroon en diepte komen overeen met de andere vier. 199 00:27:40,952 --> 00:27:44,247 Die zak is na haar dood over haar hoofd geplaatst. 200 00:27:44,330 --> 00:27:47,333 Misschien toen hij terugkwam. -Terugkwam? 201 00:27:47,417 --> 00:27:49,377 Tenzij hij is blijven wachten... 202 00:27:49,461 --> 00:27:54,049 ...is hij later teruggekomen om haar tegen de deur aan te zetten. 203 00:27:54,174 --> 00:27:57,260 Zet hem even wat harder. -Oké. 204 00:28:00,597 --> 00:28:04,768 KHRT, liefdesliedjes uit de jaren 50 en 60. 205 00:28:05,727 --> 00:28:07,312 Heb je die bijtplekken nagetrokken? 206 00:28:09,939 --> 00:28:12,901 Ja, maar het leverde niet echt iets op. 207 00:28:13,026 --> 00:28:16,529 Het kan dezelfde zijn. Er is meer gezogen dan gebeten. 208 00:28:18,865 --> 00:28:20,241 En speeksel? 209 00:28:20,325 --> 00:28:23,536 Ik kwam sporen tegen van natriumbenzoaat. 210 00:28:24,120 --> 00:28:26,581 Dat zit in mondwater en tandpasta. 211 00:28:26,664 --> 00:28:30,210 En kijk, hij heeft haar na haar dood geschoren. 212 00:28:32,253 --> 00:28:34,005 Een wondje zonder bloed. 213 00:28:34,130 --> 00:28:37,509 En haar spijsvertering? -Ze heeft nog wat gegeten. 214 00:28:37,592 --> 00:28:40,011 Heb jij trouwens trek? 215 00:28:40,303 --> 00:28:43,556 Ik trakteer als jij een oud dossier voor me opzoekt. 216 00:28:48,770 --> 00:28:52,732 Een zaak in het noorden? Rot toch op. Waar ben je mee bezig? 217 00:28:55,402 --> 00:28:57,070 Ik zoek dat dossier wel. 218 00:28:57,570 --> 00:29:00,657 Maar als er iets misgaat, kan ik je dit keer niet helpen. 219 00:29:21,136 --> 00:29:22,929 Je kende hem, hè? 220 00:29:24,431 --> 00:29:27,308 Hij kende jou in elk geval. 221 00:29:28,935 --> 00:29:31,479 Daarom deed hij dat met je gezicht. 222 00:29:33,481 --> 00:29:35,316 Je hebt hem binnengelaten. 223 00:29:36,317 --> 00:29:37,777 Je dacht: 224 00:29:41,906 --> 00:29:44,033 'Niet m'n type, maar... 225 00:29:45,493 --> 00:29:50,290 ...misschien leuk als vriend. Je kunt niet genoeg vrienden hebben.' 226 00:29:56,421 --> 00:30:01,509 Maar ergens voelde het niet goed en je dacht: stel nou dat... 227 00:30:03,636 --> 00:30:06,097 Maar dat wuifde je weg. 228 00:30:08,141 --> 00:30:10,226 Je dacht: waarom ook niet? 229 00:30:13,021 --> 00:30:14,898 'Je leeft maar één keer.' 230 00:30:17,233 --> 00:30:19,194 En je had gelijk. 231 00:30:21,029 --> 00:30:25,366 Je leeft inderdaad maar één keer, Julie. En je had moeten luisteren. 232 00:30:25,825 --> 00:30:28,787 Je had naar je gevoel moeten luisteren. 233 00:30:33,708 --> 00:30:37,670 Net zoals ik nu naar jou luister. Je kunt me alles vertellen. 234 00:30:38,713 --> 00:30:41,341 Ik ben de enige vriend die je hebt. 235 00:30:46,471 --> 00:30:49,516 Weet je hoe ik tegen het leven aankijk? 236 00:30:49,599 --> 00:30:54,270 Je hebt goed en kwaad. Maar daar mag je je niet bij neerleggen. 237 00:30:57,273 --> 00:30:58,108 Want weet je... 238 00:31:00,652 --> 00:31:02,529 ...als ik in jouw ogen kijk... 239 00:31:03,530 --> 00:31:05,073 ...dan zie ik... 240 00:31:07,325 --> 00:31:08,159 ...niet veel goeds. 241 00:31:15,875 --> 00:31:18,086 Om nooit te vergeten wat ik gedaan heb. 242 00:31:19,254 --> 00:31:21,756 Wat wij gedaan hebben. 243 00:32:01,129 --> 00:32:03,256 Ik dacht dat jullie al klaar waren. 244 00:32:03,339 --> 00:32:07,510 Hoelang is die koelkast al kapot? -Een week of zo. 245 00:32:07,594 --> 00:32:10,889 Gaat u over de reparaties? -Wilt u hier komen wonen? 246 00:32:13,641 --> 00:32:15,852 Nee, mevrouw. 247 00:32:15,935 --> 00:32:18,229 Ik had er iemand voor gebeld. 248 00:32:18,313 --> 00:32:22,567 Maar na die moord had ik wel andere dingen aan m'n hoofd. 249 00:32:22,650 --> 00:32:25,862 Ik moet de muren schilderen, het matras vervangen. 250 00:32:25,945 --> 00:32:27,113 Wie had u gebeld? 251 00:32:28,948 --> 00:32:33,745 Ze zitten hier om de hoek. ABC Appliance, of zoiets. 252 00:32:33,828 --> 00:32:36,456 Was alles in de koelkast al bedorven? 253 00:32:36,831 --> 00:32:39,167 Op de melk na. -Die heeft m'n kleine opgedronken. 254 00:32:40,085 --> 00:32:43,254 Verder nog iets? -Alleen wat biertjes. Hoezo? 255 00:32:43,338 --> 00:32:47,425 Die heb ik nodig. Bewijsmateriaal. -Bewijsmateriaal, oké. 256 00:32:47,509 --> 00:32:48,343 Ik zal ze even halen. 257 00:33:33,722 --> 00:33:36,182 Ik snap niet dat u eraan kunt wennen. 258 00:33:38,977 --> 00:33:41,855 Wat bedoelt u? -Die stank. 259 00:33:43,273 --> 00:33:47,861 Als je geluk hebt, went het nooit. 260 00:33:49,529 --> 00:33:54,117 Alstublieft. Sluit de boel wel af als u klaar bent. 261 00:34:09,299 --> 00:34:12,551 Ik weet van niks. Die meiden werken niet voor mij. 262 00:34:12,635 --> 00:34:16,598 Ik wil gewoon een kamer. -20 per nacht, 100 per week. 263 00:34:16,681 --> 00:34:22,270 Gooi de spullen van de vorige gast maar op de gang. Het beddengoed is schoon. 264 00:34:23,812 --> 00:34:26,858 Hé, wil je niet wat gezelschap? 265 00:35:21,121 --> 00:35:25,500 Slaap lekker, ik hou van je. En van jou. -Ik ook van jou. 266 00:35:28,253 --> 00:35:30,130 Gebedjes gedaan? 267 00:35:30,463 --> 00:35:32,424 Tot morgen. -Welterusten. 268 00:35:34,467 --> 00:35:36,386 Heb je het alarm ingeschakeld? 269 00:36:33,985 --> 00:36:36,738 Het houdt nooit op. 270 00:37:05,850 --> 00:37:09,437 Ondervraag de immigranten in dat gebouw nog eens. 271 00:37:11,064 --> 00:37:11,898 Allemaal. 272 00:37:15,777 --> 00:37:17,904 Deur dicht. 273 00:37:18,613 --> 00:37:20,657 Stan Peters. -Ja? 274 00:37:20,782 --> 00:37:21,908 Zelfmoord. 275 00:37:23,743 --> 00:37:24,661 Dat is spijtig. 276 00:37:24,744 --> 00:37:27,664 Waarom haal je Kern County erbij? -Deacon keek mee. 277 00:37:27,747 --> 00:37:31,126 We werkten samen vanwege een vergelijkbare zaak. 278 00:37:31,209 --> 00:37:35,380 Hij doet al jaren geen moordzaken meer. Weet je waarom hij weg is? 279 00:37:35,463 --> 00:37:38,508 Hij doet het na een hartaanval wat rustiger aan. 280 00:37:38,591 --> 00:37:44,013 Zijn obsessie leverde hem een schorsing, een scheiding en drie bypasses op. 281 00:37:44,097 --> 00:37:48,768 Totaal de weg kwijt. Hij is een ramp. -Dat lijkt me wat overdreven. 282 00:37:48,852 --> 00:37:52,063 Maar gelukkig ben jij er nu. -Heb ik zijn baan dan? 283 00:37:52,147 --> 00:37:53,481 Zo kun je het zien. 284 00:37:53,815 --> 00:37:59,946 Luister, Jimmy. Je bent hier goed bezig. Laat je niet met hem in. 285 00:38:01,614 --> 00:38:05,118 Hij is toch al weg. -Hij heeft verlof opgenomen. 286 00:38:05,201 --> 00:38:08,788 Nou en? -Denk je dat hij rustig gaat golfen? 287 00:38:15,420 --> 00:38:17,338 Lijst met werknemers. 288 00:38:18,965 --> 00:38:21,176 Hier staan alle afspraken in. 289 00:38:22,677 --> 00:38:23,970 Kijk zelf maar. 290 00:38:49,829 --> 00:38:52,207 AAA NIEUW & GEBRUIKT WITGOED 291 00:38:55,710 --> 00:38:58,129 Ik kan hem morgen laten bezorgen. 292 00:38:58,213 --> 00:39:03,343 Al uw eten kan er meteen in en dan is iedereen blij. 293 00:39:03,426 --> 00:39:05,178 Eén momentje. 294 00:39:05,303 --> 00:39:06,846 Zeg het eens. -Joe Deacon. 295 00:39:06,930 --> 00:39:12,811 Ik wil een lijst van de recente reparaties en de namen van je werknemers. 296 00:39:14,020 --> 00:39:17,315 Niks aan de hand. Je wordt niet gearresteerd. 297 00:39:17,440 --> 00:39:18,274 Nog niet. 298 00:39:33,957 --> 00:39:35,500 Hier. -Bedankt. 299 00:39:35,583 --> 00:39:37,752 Deze is doorgestreept. 300 00:39:37,836 --> 00:39:41,548 Dat was een afzegging. Ik had nog niemand kunnen sturen. 301 00:39:41,631 --> 00:39:44,384 Duurt het altijd zo lang? -Het is druk. 302 00:39:46,052 --> 00:39:48,930 Ja, dat zie ik. 303 00:39:49,055 --> 00:39:51,433 En dit zijn je werknemers. 304 00:39:54,060 --> 00:39:56,271 Hoe heet jij? -Jack. 305 00:39:56,396 --> 00:39:58,314 Alles goed, Jack? 306 00:39:59,816 --> 00:40:02,235 En je achternaam, Jack? -Aboud. 307 00:40:03,945 --> 00:40:06,740 Bedankt, Jack Aboud. Vind je het erg als ik dit meeneem? 308 00:40:17,250 --> 00:40:18,418 Bedankt, Jack. 309 00:40:33,516 --> 00:40:35,226 Heb je die afdruk bekeken? 310 00:40:35,310 --> 00:40:39,898 Ik heb niks om hem mee te vergelijken. Incompleet kunnen we er weinig mee. 311 00:40:39,981 --> 00:40:42,150 Maar het is eindelijk iets. 312 00:40:43,693 --> 00:40:48,656 Wat doen jullie hier eigenlijk? -Dankzij ons winnen jullie zaken. 313 00:40:56,122 --> 00:40:58,792 VERMIST RONDA RATHBUN 314 00:41:01,336 --> 00:41:03,213 Pap. 315 00:41:09,219 --> 00:41:12,972 Iets anders? Sieraden misschien? -Een rode haarspeld. 316 00:41:13,056 --> 00:41:17,560 Als ze ging hardlopen, deed ze altijd een rode haarspeld in. 317 00:41:19,437 --> 00:41:21,314 Ik zal haar vinden. 318 00:43:15,136 --> 00:43:16,429 Iemand anders. 319 00:43:18,556 --> 00:43:20,725 Is dit jouw idee van vakantie? 320 00:43:20,809 --> 00:43:25,355 Hoe vaak zie je nou de politie en een ambulance zo traag voorbijrijden? 321 00:43:26,314 --> 00:43:28,233 Zij willen hier ook niet zijn. 322 00:43:28,316 --> 00:43:32,737 Wat hebben we hier? -Zelfde patroon: steekwonden, gekneveld. 323 00:43:32,862 --> 00:43:37,367 Kwam ze bovendrijven? -Ja, de overlaat is laatst opengezet. 324 00:43:37,534 --> 00:43:42,330 Ze zal wel modder hebben binnengekregen. Het was vast een ondiep graf. 325 00:43:47,502 --> 00:43:50,088 Ga je me nog over Mary Roberts vertellen? 326 00:43:55,176 --> 00:43:59,180 Stan Peters heeft gisteravond een hap hagel genomen. 327 00:44:01,224 --> 00:44:03,560 Jimmy, kom even kijken. 328 00:44:30,211 --> 00:44:36,968 Het is dat je weet waar je naar kijkt, maar vanaf hier ziet het er best mooi uit. 329 00:44:38,511 --> 00:44:41,347 Sal zegt dat je het voor me hebt opgenomen. 330 00:44:44,893 --> 00:44:48,688 Dat doet je carrière geen goed. -Je bent niet bepaald geliefd. 331 00:44:49,230 --> 00:44:54,235 Misschien kan ik jou ook helpen. Trek deze namen maar na. 332 00:44:54,319 --> 00:45:00,283 Werknemers van witgoedzaken bij Julie in de buurt. Je weet maar nooit. 333 00:45:00,366 --> 00:45:01,910 Zo is het met alles. 334 00:45:04,954 --> 00:45:06,331 Bedankt. 335 00:45:07,957 --> 00:45:09,876 Er is iets wat ik niet begrijp. 336 00:45:10,627 --> 00:45:16,174 Hoe kan iemand met jouw staat van dienst in 15 jaar geen promotie hebben gemaakt? 337 00:45:17,550 --> 00:45:19,761 Ik zat vast bij de verkeerde kerk. 338 00:45:31,981 --> 00:45:33,900 Geloof jij in God, Joe? 339 00:45:37,278 --> 00:45:41,408 Bij een zonsopkomst of bij onweer denk ik dat God bestaat. 340 00:45:41,491 --> 00:45:45,245 Maar als ik dit zie, denk ik dat Hij het al lang heeft opgegeven. 341 00:45:47,789 --> 00:45:50,583 Je krijgt nog een ontbijtje van me. -Dat klopt. 342 00:45:55,213 --> 00:45:58,717 Heerlijk. Dank je wel. -Graag gedaan. 343 00:45:58,800 --> 00:46:00,260 Joe werkt nu in Kern County. 344 00:46:01,094 --> 00:46:04,305 Wilde je vrouw daarheen? -Ik ben gescheiden. 345 00:46:05,640 --> 00:46:08,935 Ik zou graag verhuizen, maar Jim wil niet weg. 346 00:46:10,395 --> 00:46:11,813 Zit je daar ook bij Moordzaken? 347 00:46:14,315 --> 00:46:18,653 Nee, ik ben maar gewoon een hulpsheriff. 348 00:46:25,535 --> 00:46:27,912 M'n schatje. -Dat is Mr Deacon, Chloe. 349 00:46:27,996 --> 00:46:30,123 Hoe gaat het met u? -Erg goed. 350 00:46:30,790 --> 00:46:37,047 Heb jij kinderen, Joe? -Twee meiden, maar die zijn al volwassen. 351 00:46:38,548 --> 00:46:41,342 Ik kom te laat. -Jen moet naar school toe. 352 00:46:41,426 --> 00:46:46,389 Ik heb tot vijf uur gesprekken, dus ze zijn tot het eten bij m'n moeder. 353 00:46:46,931 --> 00:46:47,807 Ik hou van je. 354 00:46:48,391 --> 00:46:49,934 Waar ga jij heen? 355 00:46:53,313 --> 00:46:55,774 Leuk je te ontmoeten. -Dank je. 356 00:46:57,901 --> 00:46:59,652 Ze is prachtig. 357 00:47:00,612 --> 00:47:01,446 Dat zijn ze allemaal. 358 00:47:05,533 --> 00:47:08,620 Ik trek die namen na. Waar verblijf je? -St. Agnes. 359 00:47:08,703 --> 00:47:11,664 Kon je geen ruigere plek vinden? 360 00:47:11,748 --> 00:47:14,000 Zullen we later nog even overleggen? 361 00:47:14,584 --> 00:47:19,631 Vindt de grote baas dat wel goed? -Het is mijn zaak. 362 00:47:41,361 --> 00:47:42,779 Je ziet er goed uit, Marsha. 363 00:47:43,530 --> 00:47:47,909 Jij ook, Joe. Ik wilde net gaan. Als ik had geweten dat je zou komen... 364 00:47:47,992 --> 00:47:50,829 Ik moet toch weer verder. -Ik pak m'n tas even. 365 00:47:57,252 --> 00:48:00,588 Het huis ziet er mooi uit. Goed dat je er bent blijven wonen. 366 00:48:01,297 --> 00:48:06,177 Het gras ook. -Ja, laat de tuin maar aan Tom over. 367 00:48:06,803 --> 00:48:08,430 Dat doe ik hem niet na. 368 00:48:09,180 --> 00:48:12,016 Jij had er ook nooit echt tijd voor. 369 00:48:15,019 --> 00:48:18,231 Hoe is het met de meiden? -Goed. 370 00:48:18,773 --> 00:48:20,442 Bel ze eens een keertje. 371 00:48:24,362 --> 00:48:26,197 Ja, dat zal ik doen. 372 00:48:31,286 --> 00:48:32,954 Gaat alles goed met je? 373 00:48:34,914 --> 00:48:36,583 Je weet hoe ik ben. 374 00:48:39,627 --> 00:48:41,463 Dat weet ik. 375 00:48:46,676 --> 00:48:49,471 Ik moet... -Oké. 376 00:48:50,305 --> 00:48:52,974 Dag, Joe. -Dag, Marsha. 377 00:49:00,565 --> 00:49:04,486 Mary Roberts, Paige Callahan, Tamara Ewing. 378 00:49:05,779 --> 00:49:07,155 Ik vroeg alleen om Roberts. 379 00:49:07,238 --> 00:49:12,118 Drie hoertjes, gedrogeerd en doodgestoken en op dezelfde plek gevonden. 380 00:49:12,202 --> 00:49:14,829 Je maakt een grapje. -Ja, zo ben ik. 381 00:49:20,668 --> 00:49:23,671 Wat doe jij in zo'n hippe kroeg? 382 00:49:24,881 --> 00:49:29,427 Ze hebben zeker een nieuwe eigenaar gekregen. 383 00:49:29,844 --> 00:49:31,554 Wil je iets drinken? 384 00:49:32,639 --> 00:49:34,432 Niemand hoeft het te weten. 385 00:49:37,727 --> 00:49:41,147 Waar kom je eigenlijk vandaan? -De Valley. 386 00:49:43,191 --> 00:49:46,403 Waar kom jij eigenlijk vandaan? -Mississippi Valley. 387 00:49:46,528 --> 00:49:48,196 Alabama, Birmingham. 388 00:49:49,239 --> 00:49:52,367 We komen allebei ergens vandaan. Daar proost ik op. 389 00:49:54,536 --> 00:49:58,581 We hebben nu zes slachtoffers. Julie Brock in haar eigen woning. 390 00:49:58,706 --> 00:50:02,711 Drie uit het noorden die hier lagen. Twee van hier die daar lagen. 391 00:50:02,877 --> 00:50:04,129 Een echte forens dus. 392 00:50:04,212 --> 00:50:09,050 Allemaal doodgestoken en gekneveld. Hij gaat heel georganiseerd te werk. 393 00:50:09,217 --> 00:50:10,969 Maar waarom? -Waarom wat? 394 00:50:11,094 --> 00:50:15,181 Ten eerste de locaties. -Een haai moet blijven bewegen. 395 00:50:15,265 --> 00:50:19,519 Hij rijdt graag. Heeft een goede auto, of twee. Met veel op de teller. 396 00:50:21,730 --> 00:50:26,401 Als er geen slachtoffer in de buurt is, gaat hij gewoon op zoek. 397 00:50:26,568 --> 00:50:30,196 En waarom martelt en bijt hij ze? -Dat windt hem op. 398 00:50:30,280 --> 00:50:35,076 Geen verkrachting of sodomie. -Hij moordt voor z'n genot. 399 00:50:36,161 --> 00:50:40,707 Was Stan Peters onze dader? -Dat hoop ik niet, zeg. 400 00:50:42,292 --> 00:50:46,254 Goed dan, onze dader... -Hij heeft wel lef. 401 00:50:46,379 --> 00:50:49,883 Hij gaat een paar dagen later terug naar Julie. 402 00:50:49,966 --> 00:50:53,720 Hij scheert haar benen en zet haar tegen de deur. 403 00:50:53,803 --> 00:50:58,767 Hij neemt bier, melk en eten mee. Hij maakt er een feestje van. 404 00:50:58,850 --> 00:51:01,352 Er is vlees in haar maag gevonden. 405 00:51:01,436 --> 00:51:05,565 Maar ze was een veganist. Ze zou dat nooit eten, net als Ana. 406 00:51:05,648 --> 00:51:08,818 Ook niet onder dwang? Niemand eet graag alleen. 407 00:51:10,612 --> 00:51:15,742 Eén ding nog: waarom wil jij een oude, door iedereen vergeten zaak oplossen? 408 00:51:38,973 --> 00:51:41,017 Farris en ik waren... 409 00:51:43,269 --> 00:51:47,107 ...hier niet ver vandaan. We kregen een melding binnen. 410 00:51:49,275 --> 00:51:52,654 Er was gegil gehoord. Sal was hier als eerste. 411 00:51:55,490 --> 00:51:56,866 Geen licht. 412 00:51:56,991 --> 00:52:01,704 Een storing. Volgens de netbeheerder gebeurt dat maar eens in de tien jaar. 413 00:52:02,080 --> 00:52:06,334 Zie je die vrouw achter me, aan m'n linkerkant? 414 00:52:06,418 --> 00:52:10,922 Gladys Fulcher, alleenstaand. Weet alles wat er in de buurt gebeurt. 415 00:52:11,172 --> 00:52:17,262 Lastig mens, maar in ons werk een zegen. -En wat had Gladys te vertellen? 416 00:52:17,345 --> 00:52:22,434 Ze zei dat ze niet thuis was. Daar loog ze uit schaamte wel eerst over. 417 00:52:22,517 --> 00:52:24,269 Waar schaamde ze zich voor? 418 00:52:25,186 --> 00:52:29,232 Ze had voor het eerst in 15 jaar een date en was blijven slapen. 419 00:52:29,607 --> 00:52:35,530 Op de avond van die drie moorden hadden we dus geen licht en Gladys lag te krikken. 420 00:52:35,989 --> 00:52:41,077 Een bijna onvoorstelbare samenloop van omstandigheden. 421 00:52:42,370 --> 00:52:43,621 En dat was nog niet alles. 422 00:52:45,707 --> 00:52:51,546 Droogte. Geen water, geen modder, geen voetafdrukken. 423 00:52:52,797 --> 00:52:54,549 De grond leek wel cement. 424 00:52:56,259 --> 00:53:00,847 Daar lagen ze. Ze waren ergens anders gedrogeerd, maar hier gedood. 425 00:53:01,014 --> 00:53:04,934 Gezichten naar elkaar toe, zak over het hoofd. 426 00:53:05,018 --> 00:53:08,146 Ze lagen erbij alsof die steen een tafel was. 427 00:53:09,773 --> 00:53:12,984 Net een theepartijtje met slapende gasten. 428 00:53:17,155 --> 00:53:19,866 Warm. Dit is nog maar net gebeurd. 429 00:53:21,576 --> 00:53:25,205 Waar lag het derde slachtoffer? -Hier vlakbij. 430 00:53:26,206 --> 00:53:31,961 Soms levert het bewijs gewoon niks op. Daar doe je helemaal niks aan. 431 00:53:32,087 --> 00:53:35,840 Maar je kunt ook gewoon pech hebben. 432 00:53:37,092 --> 00:53:40,845 Misschien lijkt ze op iemand die je vroeger gepest hebt. 433 00:53:40,929 --> 00:53:45,475 Of haar ogen doen je aan je vrouw denken. Het kan van alles zijn. 434 00:53:45,600 --> 00:53:51,106 Zo worden ze jouw verantwoordelijkheid. Vanaf dat moment zijn ze van jou. 435 00:53:54,734 --> 00:53:56,653 Ze zijn van jou. 436 00:54:04,786 --> 00:54:08,873 Zij zijn waar ze dan ook zijn en jij bent hun beschermengel. 437 00:54:08,957 --> 00:54:15,213 Je probeert uit alle macht te voorkomen dat ze voor niets gestorven zijn. 438 00:54:15,547 --> 00:54:18,383 Zorg dat je geen engel wordt, Jimmy. 439 00:54:20,385 --> 00:54:23,388 Waar is het je om te doen? 440 00:54:25,306 --> 00:54:27,142 Ik wil de zaak oplossen. 441 00:54:33,273 --> 00:54:34,941 Net als jij. 442 00:54:35,900 --> 00:54:41,114 Dit is iemand anders. Er is een verschil tussen hoeren en brave burgers vermoorden. 443 00:54:41,197 --> 00:54:44,868 Hij heeft eerst nog even moeten oefenen. 444 00:54:44,951 --> 00:54:48,747 Toch is het een ander. Hij is een haai. Hij stopt niet. 445 00:54:48,830 --> 00:54:52,083 Hij kan ergens anders zijn doorgegaan. -Hier rechts. 446 00:54:55,628 --> 00:54:58,298 Twee werknemers hebben een strafblad. 447 00:54:58,423 --> 00:55:03,386 Een is 55, de ander achter in de 30. Allebei voor aanranding. 448 00:55:03,595 --> 00:55:07,557 Ik denk niet dat het iets oplevert, maar alles staat daarin. 449 00:55:07,891 --> 00:55:12,062 Als je het mij vraagt, zit je ernaast. -Vanwaar je interesse dan? 450 00:55:12,228 --> 00:55:15,940 Dat jouw geweten je dwarszit, is niet mijn probleem. 451 00:55:16,024 --> 00:55:19,152 Maar als je daardoor mijn zaak oplost, prima. 452 00:55:19,235 --> 00:55:24,115 Je moet alleen niet denken dat je mij iets kunt flikken. 453 00:55:25,575 --> 00:55:27,744 Wat had Julie als laatste gegeten? 454 00:55:29,871 --> 00:55:32,248 Rosbief. Hoezo? 455 00:55:32,624 --> 00:55:34,876 Zulke kleine dingen zijn belangrijk, Jimmy. 456 00:55:36,628 --> 00:55:38,546 Daar word je op gepakt. 457 00:56:24,050 --> 00:56:25,510 Kan ik iets voor u doen? 458 00:56:31,933 --> 00:56:36,312 Ik zag 'te koop' staan. -Dat ging om een andere auto. 459 00:56:36,396 --> 00:56:38,982 Hij heeft flink wat gereden. Werk je als vertegenwoordiger? 460 00:56:40,233 --> 00:56:41,401 Nee. 461 00:56:42,444 --> 00:56:44,028 Hoe groot is de kofferbak? 462 00:56:49,659 --> 00:56:51,327 Gemiddeld. 463 00:56:51,745 --> 00:56:55,790 Mag ik even kijken? Ik wil hem graag kopen. 464 00:56:58,043 --> 00:57:01,379 Hij is niet te koop. -Ik wil alleen even kijken. 465 00:57:02,547 --> 00:57:06,885 U bent wel erg geïnteresseerd in m'n auto. -Dat klopt. 466 00:57:07,594 --> 00:57:09,179 TE KOOP 467 00:57:41,378 --> 00:57:45,757 Sal, zoek in het DMV-register naar Albert Leonard Sparma. 468 00:57:45,840 --> 00:57:47,717 Kijk of hij onlangs auto's heeft verkocht. 469 00:58:18,289 --> 00:58:22,335 Het is niet te zeggen. Er zijn wel wat overeenkomsten met Brock en Ewing. 470 00:58:23,336 --> 00:58:25,213 Een snijtand op Ewings wang. 471 00:58:25,296 --> 00:58:28,591 En bij Brock? -Een afdruk van een premolaar. 472 00:58:29,884 --> 00:58:33,513 Ik heb wel iets anders. Hij komt van de oostkust. 473 00:58:33,596 --> 00:58:35,265 Hij vouwt z'n pizza dubbel. 474 00:59:02,208 --> 00:59:04,711 ROSBIEF 475 01:00:16,908 --> 01:00:18,535 Kijk of je iets kunt vinden. 476 01:00:54,738 --> 01:00:56,656 Fijne avond nog. 477 01:01:03,413 --> 01:01:07,459 Rosbief en strippers kunnen we afvinken. 478 01:01:09,586 --> 01:01:11,171 Hoertjes ook. 479 01:01:13,381 --> 01:01:14,758 Toe maar. 480 01:01:16,509 --> 01:01:18,386 Daar komen jullie goed weg. 481 01:04:32,247 --> 01:04:35,125 Hoe groot is de kofferbak? 482 01:04:56,563 --> 01:05:01,568 Dat tweede meisje. Waar is zij gevonden? -Een eindje voorbij de 126. 483 01:05:01,651 --> 01:05:03,695 Wist de pers daarvan? -Nee. 484 01:05:04,279 --> 01:05:07,866 Zeker weten? -De melding was alleen bij ons bekend. 485 01:05:07,949 --> 01:05:10,452 Wat is de dichtstbijzijnde mijlpaal? -Even kijken. 486 01:05:20,628 --> 01:05:21,755 467. 487 01:05:23,840 --> 01:05:25,633 4-6-7. 488 01:05:34,809 --> 01:05:37,854 Deke vroeg me om iemand na te trekken. Sparma. 489 01:05:37,937 --> 01:05:41,816 Z'n auto is laatst weggesleept. Hij was ergens achtergelaten. 490 01:05:41,900 --> 01:05:43,860 Opgegeven als gestolen? -Nee. 491 01:05:45,236 --> 01:05:46,654 Laat dat ding maar komen dan. 492 01:05:53,953 --> 01:05:55,872 Wijn. -Verdomme. 493 01:05:55,955 --> 01:05:59,501 Sal, heb jij iets? -Niks. 35.000 kilometer. 494 01:05:59,667 --> 01:06:01,252 Teruggedraaid? -Zeker. 495 01:06:01,336 --> 01:06:03,171 Laat het me weten als je iets vindt. 496 01:06:04,422 --> 01:06:08,843 Goed, ik doe de afdrukken. Bel het lab en zeg dat ik eraan kom. 497 01:06:09,010 --> 01:06:12,806 Neem Deke en een agent mee om Sparma op te halen. 498 01:06:12,931 --> 01:06:16,184 En Tina Salvatore dan, de getuige? -Geef haar wat te lezen. 499 01:06:26,528 --> 01:06:28,488 Zou hij ons binnenlaten? 500 01:06:28,571 --> 01:06:32,742 Hou hem gewoon bezig. Laat hem z'n tijd maar nemen. 501 01:06:32,826 --> 01:06:34,786 Het is niet zeker. -Doe dan je best. 502 01:06:34,869 --> 01:06:39,416 Elf overeenkomsten. Achttien is het minimum, twaalf bij de LAPD. 503 01:06:39,499 --> 01:06:43,920 Eén te weinig. Dat zegt toch wel iets? -Jij komt er zeven tekort. 504 01:06:44,003 --> 01:06:47,090 Je kunt me niet vertellen dat hij niet de dader is. 505 01:06:47,924 --> 01:06:50,927 Ik heb nog iemand. Laten we hem Mr X noemen. 506 01:06:51,010 --> 01:06:54,389 Acht overeenkomsten. Maar drie minder dan Sparma. 507 01:06:54,472 --> 01:06:56,808 Misschien is hij het wel. -Wie? 508 01:07:07,819 --> 01:07:08,653 Dank je wel. 509 01:07:23,960 --> 01:07:25,712 Is het tijd om te gaan? 510 01:07:27,630 --> 01:07:31,593 Zoals ik al zei, was het donker. Hij droeg een bril en een pet. 511 01:07:31,676 --> 01:07:35,930 Zou je hem herkennen op een foto? -Misschien. 512 01:07:37,474 --> 01:07:38,892 Ik denk het niet. 513 01:07:39,184 --> 01:07:42,270 Niks gevonden. Hij leek ons wel te verwachten. 514 01:07:43,104 --> 01:07:45,398 Geef haar wat te drinken en blijf bij haar. 515 01:07:46,274 --> 01:07:49,486 Ik moet naar de wc. -Kom maar mee. 516 01:07:50,612 --> 01:07:53,364 Hier rechts. Ik wacht hier wel op je. 517 01:07:53,448 --> 01:07:55,492 Heb je even, Jamie? 518 01:07:55,992 --> 01:07:57,952 Ik kom zo wel naar jou toe. 519 01:07:58,036 --> 01:08:01,498 Wil je iets drinken? -Als het maar light is. 520 01:08:01,581 --> 01:08:02,957 Kom meteen terug. 521 01:08:05,001 --> 01:08:05,835 Wat is er? 522 01:08:09,631 --> 01:08:13,218 Niks gevonden in de auto. -Verdomme. 523 01:08:14,219 --> 01:08:15,845 Ik heb deze meegenomen. 524 01:08:15,929 --> 01:08:19,264 Mag ik de tafel verplaatsen? -Ga je gang maar. 525 01:08:19,391 --> 01:08:21,309 Pak jij die kant? 526 01:08:36,366 --> 01:08:37,826 We kunnen. 527 01:08:39,035 --> 01:08:42,205 Laat hem maar komen. -Oké, Jerry. 528 01:08:50,255 --> 01:08:54,550 Hoe kom je aan dit werk? Het lijkt me nogal een stap omlaag. 529 01:09:05,437 --> 01:09:06,771 Maak hem maar los. 530 01:09:06,854 --> 01:09:10,817 Komt Dick Tracy ons niet gezelschap houden? 531 01:09:12,736 --> 01:09:13,570 Hallo, Albert. 532 01:09:15,613 --> 01:09:19,617 Ik ben rechercheur Baxter. -Ik ken jou. Je bent beroemd. 533 01:09:19,701 --> 01:09:22,412 Je bent overal in het nieuws. Bedankt, hè. 534 01:09:22,495 --> 01:09:24,414 Politiewerk intrigeert me. 535 01:09:27,291 --> 01:09:31,171 Dan weet je dat je met me moet praten als je niks gedaan hebt. 536 01:09:37,135 --> 01:09:38,803 Is dat alles? 537 01:09:40,554 --> 01:09:43,224 Krijg ik geen klappen van je, kale? 538 01:09:46,269 --> 01:09:49,481 Dan beroep ik me op m'n zwijgrecht. 539 01:09:50,940 --> 01:09:52,317 Grapje. 540 01:09:56,154 --> 01:10:00,366 Je zou jullie gezichten moeten zien. Hilarisch gewoon. 541 01:10:00,450 --> 01:10:04,913 Ik wil wel op m'n rechten gewezen worden, ook al ben ik niet officieel gearresteerd. 542 01:10:06,039 --> 01:10:08,458 Ik neem liever geen risico. 543 01:10:10,960 --> 01:10:12,587 Niet te geloven. 544 01:10:15,131 --> 01:10:16,674 Dit is te gek. 545 01:10:20,512 --> 01:10:22,931 Mag ik dit houden? -Helaas niet. 546 01:10:23,014 --> 01:10:24,140 Ook niet leuk. 547 01:10:25,600 --> 01:10:29,396 Zal ik jullie eens wat vertellen? Ernesto Miranda... 548 01:10:31,064 --> 01:10:33,441 ...was schuldig. 549 01:10:33,525 --> 01:10:35,527 Waarom heb je je auto achtergelaten, Albert? 550 01:10:36,820 --> 01:10:40,782 De Harvester, met die achterbak waar zoveel in past. 551 01:10:40,865 --> 01:10:42,450 Jimmy... -Rechercheur Baxter. 552 01:10:42,534 --> 01:10:47,372 Hij was gestolen. Dus bedankt, ik neem hem wel weer mee. 553 01:10:47,497 --> 01:10:49,916 Hij blijft nog even hier. -Wat flauw. 554 01:10:49,999 --> 01:10:55,171 Waarom heb je geen aangifte gedaan? -Dat is het hem nou net. 555 01:10:55,296 --> 01:10:56,631 Dat heb ik wel. 556 01:10:57,966 --> 01:11:00,051 Iemand heeft z'n huiswerk niet gedaan. 557 01:11:11,604 --> 01:11:14,858 Ze was een leuke meid. -Wie zegt dat ze dood is? 558 01:11:14,941 --> 01:11:19,529 Ik weet hoe dit werkt, Jimmy. Maar je hebt toch echt de verkeerde. 559 01:11:21,656 --> 01:11:25,618 Trouwens, als jullie ook maar iets belastends hadden... 560 01:11:26,035 --> 01:11:28,788 ...zou ik gearresteerd zijn, toch? 561 01:11:29,372 --> 01:11:33,251 Dat kan nog geregeld worden. -Ik wil al dat bewijs weleens zien. 562 01:11:37,380 --> 01:11:38,548 Voor mij? 563 01:11:38,673 --> 01:11:41,217 Heb jij ook het idee dat hij hiervan geniet? 564 01:11:45,555 --> 01:11:47,724 Met ananas en pepertjes, graag. 565 01:11:52,729 --> 01:11:53,980 Mag ik erbij komen? 566 01:11:59,569 --> 01:12:01,529 Nog elf erbij en je kunt een kalender maken. 567 01:12:04,157 --> 01:12:08,578 Jij ook hier? Lang genoeg achter het glas gezeten? 568 01:12:10,371 --> 01:12:12,749 Cadeautjes? -Nou en of. 569 01:12:17,212 --> 01:12:22,467 Moet ik nu het idee krijgen dat jullie me in de val willen lokken? 570 01:12:22,801 --> 01:12:23,968 Maak maar open. 571 01:12:29,015 --> 01:12:30,475 Het zijn geen wanten. 572 01:12:40,902 --> 01:12:44,823 Kijk maar wat erin zit. Je weet dat je het wilt. 573 01:12:44,948 --> 01:12:47,075 Maak nou open, mafkees. 574 01:13:05,135 --> 01:13:06,720 Jeetjemineetje. 575 01:13:07,554 --> 01:13:11,808 Iet, wiet, waait, weg... 576 01:13:11,975 --> 01:13:14,519 ...wat heeft zij mooie tenen, zeg. 577 01:13:22,736 --> 01:13:24,904 Het contrast lijkt nergens op. 578 01:13:26,573 --> 01:13:27,949 Dat kan veel beter. 579 01:14:03,943 --> 01:14:05,528 Ik wil je wat vragen. 580 01:14:07,822 --> 01:14:09,074 Waarom? 581 01:14:11,910 --> 01:14:13,495 Waarom? 582 01:14:24,672 --> 01:14:28,426 Je bent een slimme vent. Je weet elke afrit te vinden. 583 01:14:31,805 --> 01:14:33,556 Ik help je wel even. 584 01:14:38,186 --> 01:14:39,646 Ik meen het. 585 01:14:40,772 --> 01:14:41,856 Waarom? 586 01:14:51,032 --> 01:14:51,991 Waarom niet? 587 01:14:53,410 --> 01:14:57,330 Vuile klootzak. Je krijgt hier een stijve pik van, hè? 588 01:14:58,373 --> 01:15:01,501 Zo zit het dus. -Hou je in. 589 01:15:01,584 --> 01:15:05,505 Waarom? Dat wil ik weten. -Rustig aan. 590 01:15:06,548 --> 01:15:08,299 Laat maar, Sal. 591 01:15:08,425 --> 01:15:14,681 Jij weet het net zo goed als wij. We hebben je bij je kleine ballen, eikel. 592 01:15:15,890 --> 01:15:17,225 Daar ging je zelfbeheersing. 593 01:15:29,404 --> 01:15:30,739 Rizoli. 594 01:15:31,823 --> 01:15:33,742 Jimmy, je vrouw. -Nu even niet. 595 01:15:50,216 --> 01:15:53,928 Wat denk je? -Zou ik hem wat beter kunnen bekijken? 596 01:15:54,554 --> 01:15:56,473 Wat bedoel je daar precies mee? 597 01:15:58,266 --> 01:16:00,268 Deze man. 598 01:16:01,936 --> 01:16:05,273 Hij is hier op het bureau, toch? 599 01:16:13,073 --> 01:16:14,365 Bedankt, Tina. 600 01:16:20,622 --> 01:16:25,335 Sorry, maar een confrontatie kan toch nog? -Op welke grond? 601 01:16:25,418 --> 01:16:29,506 Haar getuigenis is niks meer waard. Ze zag hem met boeien om. 602 01:16:29,589 --> 01:16:33,134 Ik zei het nog zo. -Het is mijn zaak, dus mijn schuld. 603 01:16:33,218 --> 01:16:34,844 Nog wel. -Wat wil je daarmee zeggen? 604 01:16:34,928 --> 01:16:39,265 Zes doden. Geen getuigen, geen bewijs, geen dader. 605 01:16:39,432 --> 01:16:41,768 Twee ondervragingen. En waarvoor? 606 01:16:41,851 --> 01:16:45,188 Eén had z'n rits omlaag en heeft z'n kop eraf geknald. 607 01:16:45,271 --> 01:16:47,148 De ander had een stijve. 608 01:16:47,232 --> 01:16:51,569 Hij vormde zich een beeld van het misdrijf. Van zijn misdrijf. 609 01:16:51,694 --> 01:16:57,242 Vanaf maandag is de FBI hier. We zullen dan toch alles moeten herzien. 610 01:16:58,493 --> 01:17:01,079 Herzien? -Zij nemen het over. 611 01:17:04,082 --> 01:17:04,916 Nog één ding. 612 01:17:05,792 --> 01:17:09,713 Wist jij dat Sparma acht jaar geleden een moord heeft bekend? 613 01:17:10,296 --> 01:17:11,423 Hij kwam zelf naar het bureau. 614 01:17:12,966 --> 01:17:16,845 Na een verhoor van tien uur tekende hij een bekentenis. 615 01:17:16,928 --> 01:17:19,472 Een dag later moesten we hem laten gaan. 616 01:17:19,556 --> 01:17:21,015 Waarom? -Hij loog. 617 01:17:21,141 --> 01:17:25,061 Hij kende alle details, maar hij was zelf heel ergens anders. 618 01:17:29,023 --> 01:17:30,692 Ik heb nog twee dagen, toch? 619 01:17:32,610 --> 01:17:37,031 Wat heb jij met Deke? Wil jij hem vinden als z'n hart het weer begeeft? 620 01:17:37,449 --> 01:17:39,159 Straks ga je hem nog achterna. 621 01:17:50,336 --> 01:17:51,755 Deacon. 622 01:18:37,133 --> 01:18:38,802 Wat is dit? 623 01:18:42,639 --> 01:18:45,433 Het verleden wordt de toekomst... 624 01:18:45,517 --> 01:18:50,563 ...wordt het verleden, wordt de toekomst, wordt het verleden... 625 01:18:50,647 --> 01:18:55,026 Hé, kijk me even aan. Dit is ziek. Je hebt hulp nodig. 626 01:18:55,110 --> 01:18:58,488 Dat moet jij nodig zeggen. Ik herken de symptomen. 627 01:19:00,573 --> 01:19:05,161 Gefeliciteerd, we hebben een verdachte. -Is dat zo? 628 01:19:05,245 --> 01:19:08,706 Sparma heeft al eens een moord bekend. -Nou en? 629 01:19:08,790 --> 01:19:11,960 Hij heeft Rogers uren aan het lijntje gehouden. 630 01:19:12,043 --> 01:19:14,045 Hij zei zelf dat het hem intrigeert. 631 01:19:14,129 --> 01:19:16,965 Zo iemand is geen moordenaar. We hebben niks. 632 01:19:17,090 --> 01:19:21,678 Jij voelt het ook. We weten gewoon nog niet waar we naar zoeken. 633 01:19:21,761 --> 01:19:28,268 Geef me vijf minuten in z'n woning... -We kunnen geen huiszoeking regelen. 634 01:19:28,351 --> 01:19:30,186 Ik weet het zeker. -Wat weet je? 635 01:19:30,270 --> 01:19:34,107 Het antwoord op onze vragen vinden we in Sparma's huis. 636 01:19:37,777 --> 01:19:39,571 Vertel me eens, Jimmy. 637 01:19:43,241 --> 01:19:45,744 Wat wil je? -Ik wil die klootzak pakken. 638 01:19:45,827 --> 01:19:49,497 Voor wie? -Voor al z'n slachtoffers. 639 01:19:51,541 --> 01:19:54,127 En voor Ronda Rathbun, waar ze ook is. 640 01:19:54,335 --> 01:19:58,673 Ik wil die klootzak ook pakken. Er is alleen één verschil. 641 01:20:00,592 --> 01:20:02,343 Ik doe het voor mezelf. 642 01:20:05,305 --> 01:20:06,973 Vijf minuten maar. 643 01:20:08,349 --> 01:20:09,559 Alsjeblieft. 644 01:20:10,226 --> 01:20:14,522 Het spijt me van vandaag. Ik wil het graag persoonlijk goedmaken. 645 01:20:15,148 --> 01:20:19,235 Kom naar Pike's. Bij jou in de buurt, aan de boulevard. 646 01:20:19,360 --> 01:20:21,905 Hebben ze daar die gevulde aardappelen? 647 01:20:37,629 --> 01:20:38,671 Afwachten maar. 648 01:20:59,317 --> 01:21:01,820 Ik toeter twee keer als hij terugkomt. 649 01:22:09,220 --> 01:22:13,224 7-0, hoor je mij? Code zeven op Fifth en Main. 650 01:23:10,115 --> 01:23:12,283 Kan ik hier even bellen? 651 01:23:12,617 --> 01:23:14,119 Een lokaal gesprek. 652 01:23:16,246 --> 01:23:18,873 En een Shirley Temple voor onderweg. 653 01:24:31,279 --> 01:24:32,781 TIPPELAARS SLACHTOFFER 654 01:24:37,911 --> 01:24:39,662 DRIEVOUDIGE MOORD ONDER BRUG 655 01:24:49,798 --> 01:24:53,009 Agent gewond. Ik herhaal: agent gewond. 656 01:24:53,093 --> 01:24:56,054 Bij San Marina Street 10929. 657 01:24:56,471 --> 01:24:58,264 Ik herhaal: agent gewond. 658 01:25:28,294 --> 01:25:29,754 Politie, doe open. 659 01:25:31,423 --> 01:25:32,590 Ik kijk rechts. 660 01:25:35,009 --> 01:25:38,596 LA Sheriff. Wat is er? -Agent gewond. We zijn nu binnen. 661 01:25:38,680 --> 01:25:42,767 Niet om het een of ander, maar u hebt hier niks te zeggen. Ga weg. 662 01:25:57,532 --> 01:26:00,326 Sheriff. -Baxter, 362071. 663 01:26:00,410 --> 01:26:01,745 Zeg het maar. 664 01:26:03,580 --> 01:26:05,248 Rechercheur Baxter? 665 01:26:06,583 --> 01:26:07,417 Rechercheur... 666 01:26:07,542 --> 01:26:08,877 Badkamer leeg. 667 01:27:00,470 --> 01:27:03,723 Sparma heeft die melding gedaan. -Sluwe eikel. 668 01:27:03,848 --> 01:27:08,269 Was er wel iets in z'n huis te vinden? -Een doos vol aandenkens. 669 01:27:08,395 --> 01:27:13,108 Heb je ook een rode haarspeld gezien? Ronda Rathbun droeg zo'n speld. 670 01:27:13,233 --> 01:27:15,360 Ik kan nog wel een keer gaan kijken. 671 01:27:32,836 --> 01:27:34,629 Eerst het slechte nieuws. 672 01:27:34,713 --> 01:27:39,509 Sparma had inderdaad aangifte gedaan. Rogers had het alleen laten liggen. 673 01:27:39,634 --> 01:27:44,556 Het goede nieuws is dat Sparma zes weken na jouw moorden vertrokken is. 674 01:27:44,639 --> 01:27:47,016 Waarheen? -Detroit. 675 01:27:48,476 --> 01:27:51,855 Hebben ze daar onopgeloste moorden? -In Detroit? 676 01:27:55,900 --> 01:28:01,698 Hij weet dat we hem in de gaten houden. -Prima, laat hij zich maar bekeken voelen. 677 01:28:07,996 --> 01:28:09,622 Vraag jij je nooit af... 678 01:28:10,874 --> 01:28:14,419 ...of dit allemaal geen tijdverspilling is? 679 01:28:14,502 --> 01:28:16,796 Je zit maar te wachten. 680 01:28:17,839 --> 01:28:22,260 Je brengt zoveel tijd door in iemands schaduw. 681 01:28:24,304 --> 01:28:28,475 Ten eerste zal ik elke plek waar hij komt laten doorzoeken. 682 01:28:28,600 --> 01:28:31,853 Ten tweede zal ik hem betrappen als hij weer iets probeert. 683 01:28:32,395 --> 01:28:36,733 En ten derde zal er met mij in z'n buurt niemand doodgaan. 684 01:28:37,901 --> 01:28:41,488 Niemand gaat dood zolang ik er ben. -En hoelang is dat? 685 01:28:43,448 --> 01:28:45,408 Zolang als nodig is. 686 01:28:57,128 --> 01:28:58,463 Wat gaat hij doen? 687 01:29:00,840 --> 01:29:03,927 Hoe kun jij die zoetsappige muziek aanhoren? 688 01:29:04,010 --> 01:29:10,058 Ik voel me dan weer even zestien. Op de achterbank met Marsha McConnell. 689 01:29:11,267 --> 01:29:13,436 Waarom gaat hij niet met de auto? 690 01:29:42,674 --> 01:29:46,678 Niet te geloven. De tijd begint te dringen en hij neemt lekker de bus. 691 01:29:47,011 --> 01:29:50,306 Is deze tent nagetrokken? -Ja, geen verband. 692 01:31:06,466 --> 01:31:08,551 Gaat het wel? -Ja, het gaat wel. 693 01:31:13,932 --> 01:31:18,144 We moeten gewoon volhouden. Het is net vissen. 694 01:31:18,478 --> 01:31:21,981 Je kunt dagen niks vangen en ineens heb je beet. 695 01:31:22,065 --> 01:31:26,319 Ik hou dit niet vol, Deke. -Ga naar huis. Ik blijf wel bij hem. 696 01:31:26,444 --> 01:31:30,198 Krijg de tering. -Juist, dat dacht ik al. 697 01:31:49,008 --> 01:31:51,761 Zouden ze daar horlogebatterijen hebben? 698 01:31:53,430 --> 01:31:58,351 Oké, ik ga even kijken. Wil jij iets? -Koffie, zwart. 699 01:33:12,592 --> 01:33:13,426 Hallo? 700 01:33:15,887 --> 01:33:17,597 Handen omhoog. 701 01:33:18,640 --> 01:33:21,017 Nu meteen. 702 01:33:21,101 --> 01:33:24,479 Ga tegen het hek staan. Schiet op. 703 01:33:24,604 --> 01:33:26,064 Schiet op. 704 01:33:27,524 --> 01:33:30,527 Hier? Is dit... -Naar voren. 705 01:33:30,652 --> 01:33:32,237 Handen op je hoofd. 706 01:33:35,031 --> 01:33:37,826 Verstrengel je vingers. -Pardon? 707 01:33:37,909 --> 01:33:40,328 Verstrengel je vingers. 708 01:33:41,538 --> 01:33:43,373 Dat klinkt ingewikkeld. 709 01:33:44,374 --> 01:33:48,294 Steek je vingers omhoog. Nu meteen. 710 01:33:48,420 --> 01:33:51,131 Benen uit elkaar. -Dat werd tijd. 711 01:33:57,887 --> 01:33:59,848 Waar is ze? 712 01:34:00,223 --> 01:34:03,893 Het origineel. Hoe kom je daaraan, stoere jongen? 713 01:34:09,733 --> 01:34:10,984 Waar is ze? 714 01:34:16,656 --> 01:34:18,199 Dat wil je niet weten. 715 01:34:19,576 --> 01:34:20,452 Niet echt. 716 01:34:25,749 --> 01:34:27,167 Jij wint. 717 01:34:29,878 --> 01:34:33,256 We gaan wel naar haar toe. Is dat wat je wilt? 718 01:34:38,511 --> 01:34:39,971 Kom je nog? 719 01:34:41,723 --> 01:34:45,185 Je moet je woede beter onder controle houden. 720 01:34:46,603 --> 01:34:48,063 Je brak m'n rib zowat. 721 01:34:53,735 --> 01:34:58,823 40, 50, 60, 70... 722 01:35:21,679 --> 01:35:22,889 Kom maar. 723 01:35:23,932 --> 01:35:25,058 Ik bijt niet. 724 01:35:25,850 --> 01:35:31,064 Stap in. Het is een eind rijden en ik moet morgen weer werken. 725 01:35:31,815 --> 01:35:34,943 Je weet dat ik niet gewapend ben. 726 01:35:35,026 --> 01:35:37,278 Waar ben je bang voor, jochie? 727 01:35:47,163 --> 01:35:51,084 Je kontmaatje mag trouwens niet mee. 728 01:36:07,183 --> 01:36:10,186 Gordel om. Veiligheid voor alles. 729 01:37:04,365 --> 01:37:06,576 Je bent niet erg gezellig. 730 01:37:24,052 --> 01:37:28,973 Waar gaan we eigenlijk heen? -Naar Ronda Rathbun. 731 01:37:47,867 --> 01:37:49,994 Wij lijken best veel op elkaar. 732 01:37:52,914 --> 01:37:57,085 In een ander leven zouden we vrienden kunnen zijn. 733 01:37:57,377 --> 01:37:58,837 Bizar idee, hè? 734 01:39:25,965 --> 01:39:27,258 Kun jij dat doen? 735 01:40:54,721 --> 01:40:58,099 Ik kende iemand die hier kwam jagen. Die maan helpt wel. 736 01:40:58,183 --> 01:41:01,853 Genoeg gekletst. Waar is ze? -Meteen ter zake. 737 01:41:02,812 --> 01:41:04,731 Loop die kant op. 738 01:41:06,900 --> 01:41:08,985 Ik hou me aan m'n woord, Jimmy. 739 01:41:14,240 --> 01:41:15,533 Koud. 740 01:41:17,911 --> 01:41:20,705 Kouder. Nee, je bent koud. 741 01:41:20,872 --> 01:41:25,335 Je bakt er echt niks van. Ik zal je een hint geven. 742 01:41:31,424 --> 01:41:32,634 Warm. 743 01:41:32,717 --> 01:41:34,219 Warmer. 744 01:41:34,302 --> 01:41:37,305 Heet. Heter. Heetst. 745 01:41:40,141 --> 01:41:41,351 Bingo. 746 01:41:43,812 --> 01:41:46,106 Kijk nu omlaag en zeg dan maar: 747 01:41:48,733 --> 01:41:50,235 'Hallo, Ronda.' 748 01:42:02,372 --> 01:42:03,957 Deze heb je wel nodig. 749 01:42:08,461 --> 01:42:09,379 Jij graaft. 750 01:42:09,546 --> 01:42:13,800 Het komt allemaal aan op de details. Getuigen, bewijsmateriaal. 751 01:42:13,967 --> 01:42:19,264 Wat doe je met m'n lichaam en m'n auto? Er komt veel bij kijken. 752 01:42:21,850 --> 01:42:23,435 En bovendien... 753 01:42:26,020 --> 01:42:28,231 ...is dit een teken van goede wil. 754 01:43:10,482 --> 01:43:12,525 Dit ga je niet leuk vinden. 755 01:43:16,613 --> 01:43:18,281 Kak. 756 01:43:19,616 --> 01:43:22,160 Ik heb een klein foutje gemaakt. 757 01:43:22,285 --> 01:43:25,580 Dit komt me toch niet zo bekend voor. 758 01:43:25,789 --> 01:43:27,582 Maar die plek daar... 759 01:43:29,918 --> 01:43:32,212 Hier maken we meer kans. 760 01:43:35,799 --> 01:43:38,551 Ja, hier is het. -Wat zei je? 761 01:43:40,136 --> 01:43:41,429 'Kak.' 762 01:43:43,139 --> 01:43:45,558 En daarna: 'Hier maken we meer kans.' 763 01:43:50,021 --> 01:43:53,400 Ik heb geen schatkaart getekend of zo. 764 01:44:03,576 --> 01:44:05,829 Ik graaf, jij praat. 765 01:44:32,105 --> 01:44:34,065 Onder het kruis. 766 01:44:37,277 --> 01:44:39,279 Driemaal is scheepsrecht. 767 01:44:43,032 --> 01:44:44,993 Er is ook zoveel keus. 768 01:44:52,917 --> 01:44:54,794 Wil je de waarheid weten? 769 01:44:59,507 --> 01:45:02,218 Ik heb nog nooit iemand vermoord. 770 01:45:05,430 --> 01:45:10,185 Als je me gelooft, rijden we gewoon terug. We kunnen onderweg wat eten. 771 01:45:11,561 --> 01:45:12,979 Zo niet... 772 01:45:46,679 --> 01:45:48,098 Goed zo. 773 01:45:49,724 --> 01:45:51,601 Het duurt niet lang meer. 774 01:46:04,572 --> 01:46:08,326 Dit is al de zoveelste kuil en je hebt nog altijd niks. 775 01:46:15,208 --> 01:46:17,544 Dat vergat ik nog te zeggen. 776 01:46:17,669 --> 01:46:20,380 Ik heb een foto van je gezin gezien. 777 01:46:22,257 --> 01:46:24,801 Je had niet de aandacht moeten opzoeken. 778 01:46:26,803 --> 01:46:29,556 Met je ego. 779 01:46:31,933 --> 01:46:34,310 Wat ben je nou voor vader? 780 01:46:36,271 --> 01:46:38,481 Hoe wil je je dochters beschermen... 781 01:46:38,565 --> 01:46:44,571 ...als je niet eens één van die meiden of hun families kunt helpen? 782 01:46:48,032 --> 01:46:49,701 Je bent onbelangrijk. 783 01:46:51,077 --> 01:46:52,245 Je doet er niet toe. 784 01:46:54,289 --> 01:46:58,001 Dit zal gewoon door blijven gaan. 785 01:46:59,461 --> 01:47:01,588 En daar kun jij niks tegen doen. 786 01:47:21,191 --> 01:47:22,525 Sta op. 787 01:47:24,152 --> 01:47:25,403 Sta nou op. 788 01:47:29,115 --> 01:47:30,408 Sta op. 789 01:47:31,618 --> 01:47:32,911 Sta op. 790 01:48:27,424 --> 01:48:29,551 Deke, wat is daar? -Stil. 791 01:48:40,603 --> 01:48:45,191 ...wordt het verleden, wordt de toekomst... 792 01:48:45,275 --> 01:48:48,987 ...wordt het verleden, wordt de toekomst. 793 01:49:13,344 --> 01:49:14,846 Hij was het. 794 01:49:16,931 --> 01:49:19,059 We hebben de dader te pakken. 795 01:49:21,936 --> 01:49:26,608 Hij gaf praktisch toe dat hij het was. -Er is nu niks meer aan te doen. 796 01:49:27,067 --> 01:49:29,194 We moeten iemand bellen. 797 01:49:32,322 --> 01:49:33,448 Wat moet ik zeggen? 798 01:49:36,201 --> 01:49:40,455 Wat moet ik doen? -Niks. Je zegt en je doet helemaal niks. 799 01:49:40,538 --> 01:49:45,794 Gooi hem in een kuil, ruim een meter diep. Ik ben over een paar uur terug. 800 01:53:08,413 --> 01:53:13,043 Ik weet zeker dat hij het was. -Dat doet er nu niet meer toe. 801 01:53:13,168 --> 01:53:14,419 Luister. 802 01:53:15,170 --> 01:53:20,842 Ga gewoon terug. Zeg tegen Farris dat Sparma een dood spoor was... 803 01:53:21,718 --> 01:53:23,678 ...en dat je een paar weken vrij wilt. 804 01:53:23,762 --> 01:53:30,477 Zeg maar dat ik zaterdag vertrokken ben en dat jij naar huis bent gegaan. 805 01:53:30,935 --> 01:53:32,270 Hoor je me? 806 01:53:35,148 --> 01:53:38,943 Hij is dood, vergeten. Hij ligt te rotten in de grond. 807 01:53:39,027 --> 01:53:41,654 Alleen jij kunt hem terug laten komen. 808 01:53:43,823 --> 01:53:49,120 Ga niet naar z'n huis, praat niet meer over hem, laat z'n dossier rusten. 809 01:53:49,204 --> 01:53:54,292 Anders staat hij op uit de grond en dan is het met je gedaan. 810 01:53:57,962 --> 01:53:59,798 Het zijn kleine dingen, Jimmy. 811 01:54:00,590 --> 01:54:03,927 Die verscheuren je vanbinnen. Het zijn kleine dingen... 812 01:54:04,803 --> 01:54:06,763 ...waar je op gepakt wordt. 813 01:54:22,237 --> 01:54:23,696 Goed zo, jongen. 814 01:54:40,130 --> 01:54:41,506 Hij was... 815 01:54:44,676 --> 01:54:45,677 Joe... 816 01:54:51,891 --> 01:54:53,977 M. ROBERTS, TIPPELEN 817 01:55:10,285 --> 01:55:13,329 En daarmee komt er een einde aan een tijdperk. 818 01:55:13,413 --> 01:55:18,626 Bedankt dat jullie al die jaren hebben geluisterd. Het is twaalf uur. 819 01:55:18,710 --> 01:55:23,381 Goedemiddag, LA. Dit is Bobby Saunders op het nieuwe KHVY. 820 01:55:23,465 --> 01:55:26,384 Met praatprogramma's waarin jouw mening... 821 01:55:37,020 --> 01:55:40,857 Een witte man, tussen de 25 en 40 jaar oud. 822 01:55:40,940 --> 01:55:44,402 Hij is zeer intelligent en sociaal begaafd. 823 01:55:44,486 --> 01:55:46,571 Hij werkt als monteur. 824 01:55:46,654 --> 01:55:51,493 Waarschijnlijk een eerste of enig kind en hij volgt het onderzoek in de media. 825 01:55:51,576 --> 01:55:57,207 Hij heeft een goede auto, mogelijk twee, en verandert vaak van baan. 826 01:55:57,332 --> 01:56:00,377 Iemand die zo weer vertrokken kan zijn. 827 01:56:00,460 --> 01:56:02,796 Dat is de man die we zoeken. 828 01:56:02,879 --> 01:56:07,258 En de aanwijzingen die we al hadden? -We zijn nu terug bij af. 829 01:56:07,342 --> 01:56:11,304 Maar ik beloof jullie dat we die klootzak zullen pakken. 830 01:56:26,236 --> 01:56:28,321 Ana. -Hé, Sal. 831 01:56:30,198 --> 01:56:34,702 Kom binnen. -Ik moet zo weer verder. Alles goed? 832 01:56:40,125 --> 01:56:42,627 We missen hem nu al. 833 01:56:42,752 --> 01:56:45,755 Ik moest dit van Joe Deacon aan Jimmy geven. 834 01:56:49,884 --> 01:56:51,636 Bedankt. -Hou je goed. 835 01:56:51,803 --> 01:56:54,723 Jij ook. Bedankt, Sal. 836 01:56:57,517 --> 01:57:01,479 Pap, je weet dat ik van je hou, maar laat me nou even. 837 01:57:01,604 --> 01:57:03,898 Je loopt altijd maar achter me aan. 838 01:57:28,715 --> 01:57:33,595 Sal heeft dit net voor je afgegeven. Het is van Joe Deacon. 839 01:58:09,589 --> 01:58:11,925 GEEN ENGELEN 840 02:00:06,247 --> 02:00:08,750 Gedood met een steekwapen. 841 02:00:09,834 --> 02:00:11,711 Dat zal ik ervan maken. 842 02:07:07,335 --> 02:07:11,381 BIJZONDERE DANK GAAT UIT NAAR SGT. STANLEY WHITE (GEP.) 843 02:07:41,327 --> 02:07:43,329 Ondertiteld door: Bart Heuvelmans