1
00:00:52,260 --> 00:00:53,553
Do you sense it?
2
00:00:54,054 --> 00:00:56,639
The energy, it feels...
3
00:00:57,307 --> 00:00:58,558
sinister.
4
00:00:59,476 --> 00:01:01,144
Almost as if it's...
5
00:01:04,481 --> 00:01:05,690
Alive.
6
00:01:07,567 --> 00:01:09,194
The Dragon is up ahead.
7
00:01:09,903 --> 00:01:10,904
I know it.
8
00:04:02,867 --> 00:04:06,829
Thou hath finally arrived.
9
00:04:07,163 --> 00:04:09,999
O', Heartless One.
10
00:04:47,704 --> 00:04:52,333
Arisen, I think charging it head-on
would be a grave error.
11
00:04:52,792 --> 00:04:54,085
I see that.
12
00:05:50,600 --> 00:05:52,393
Heartless One,
13
00:05:52,852 --> 00:05:55,897
how much darkness hast thou seen
14
00:05:55,980 --> 00:05:58,900
throughout thine travels here?
15
00:05:59,776 --> 00:06:03,404
The darkness of the human condition.
16
00:06:03,905 --> 00:06:07,784
The darkness of the soul.
17
00:06:09,077 --> 00:06:12,080
I know you have.
18
00:06:13,247 --> 00:06:17,043
Humans suck each other dry
19
00:06:17,126 --> 00:06:20,546
to fill their own bellies.
20
00:06:20,630 --> 00:06:26,219
Loved ones unable to convey their feelings
21
00:06:26,427 --> 00:06:28,679
smite one another.
22
00:06:28,763 --> 00:06:34,310
The selfish neglect their responsibilities
23
00:06:34,519 --> 00:06:38,147
and lose themselves in vice.
24
00:06:38,231 --> 00:06:42,402
Once honorable men crumble
25
00:06:42,693 --> 00:06:46,489
when confronted by monetary gain.
26
00:06:46,572 --> 00:06:52,829
And the weak-willed are all too eager
27
00:06:53,079 --> 00:06:56,916
to be consumed by their lust.
28
00:07:00,002 --> 00:07:04,882
Humans pretend to be moral creatures
29
00:07:05,299 --> 00:07:11,973
but are driven
by their most base instincts.
30
00:07:12,849 --> 00:07:14,725
They are corrupt,
31
00:07:15,309 --> 00:07:17,895
evil beings.
32
00:07:19,397 --> 00:07:21,858
Dost thou not agree?
33
00:07:23,818 --> 00:07:25,611
Humans are imperfect.
34
00:07:27,029 --> 00:07:29,282
I have faced the worst of humanity,
35
00:07:29,991 --> 00:07:33,995
learned that man is capable
of unspeakable evils.
36
00:07:36,497 --> 00:07:39,834
But they are not inherently corrupt.
37
00:07:40,668 --> 00:07:43,004
Mankind is redeemable.
38
00:07:44,046 --> 00:07:46,466
They are not deserving of your judgement!
39
00:07:50,136 --> 00:07:53,097
You think your intentions are benevolent?
40
00:07:54,098 --> 00:07:56,476
You burn villages to the ground
41
00:07:56,642 --> 00:08:00,354
and kill scores of humans
purely for your own amusement.
42
00:08:01,647 --> 00:08:03,691
You are the corrupt.
43
00:08:03,983 --> 00:08:06,527
You are evil incarnate.
44
00:08:51,113 --> 00:08:52,114
This...
45
00:08:52,323 --> 00:08:55,993
This is all for my amusement.
46
00:08:56,494 --> 00:09:01,290
Is that what thou truly thinks, Arisen?
47
00:09:01,374 --> 00:09:02,500
I do.
48
00:09:03,209 --> 00:09:07,588
Then you have learned nothing
in your travels.
49
00:09:07,838 --> 00:09:10,883
You're just a husk of a man,
50
00:09:11,133 --> 00:09:13,427
aimlessly searching
51
00:09:13,594 --> 00:09:18,558
for what hath robbed thee of thine heart.
52
00:09:18,641 --> 00:09:20,643
You stole my home...
53
00:09:21,477 --> 00:09:23,729
my child, my wife.
54
00:09:24,105 --> 00:09:25,815
You stole my future!
55
00:09:26,357 --> 00:09:28,776
You have taken everything from me!
56
00:09:28,943 --> 00:09:30,194
Everything!
57
00:09:31,237 --> 00:09:33,489
Dost thou hate me?
58
00:09:34,949 --> 00:09:37,118
Then defeat me.
59
00:09:37,702 --> 00:09:42,206
Fulfill your revenge.
60
00:10:03,978 --> 00:10:07,773
Do what you desire.
61
00:10:40,222 --> 00:10:44,143
What is the matter, Arisen?
62
00:10:45,394 --> 00:10:47,980
Is thine hatred...
63
00:10:48,731 --> 00:10:51,317
not strong enough?
64
00:11:01,952 --> 00:11:03,204
Now!
65
00:11:23,057 --> 00:11:24,892
Do you think we finished it off?
66
00:11:26,102 --> 00:11:27,353
Let's find out.
67
00:11:40,074 --> 00:11:41,117
Arisen!
68
00:11:43,035 --> 00:11:44,370
It's trying to escape!
69
00:11:44,453 --> 00:11:46,122
It's not going anywhere!
70
00:11:53,546 --> 00:11:54,672
Arisen!
71
00:12:41,093 --> 00:12:48,058
Thou believes my actions are derived
from amusement, yes?
72
00:12:48,476 --> 00:12:49,477
No.
73
00:12:49,852 --> 00:12:52,980
I know your actions are derived
from amusement.
74
00:12:55,608 --> 00:12:59,487
Such simple creatures humans are.
75
00:12:59,695 --> 00:13:02,364
I need nothing.
76
00:13:02,531 --> 00:13:07,912
I kill because it is my nature
as a Dragon.
77
00:13:08,037 --> 00:13:09,538
Your nature?
78
00:13:10,206 --> 00:13:13,667
I desire not your deaths.
79
00:13:14,251 --> 00:13:20,049
I require not
the nourishment your bodies provide.
80
00:13:20,382 --> 00:13:24,678
I have no thirst for your blood.
81
00:13:25,054 --> 00:13:28,057
I have no need for sleep,
82
00:13:28,599 --> 00:13:32,436
nor a desire to procreate.
83
00:13:33,187 --> 00:13:34,522
These...
84
00:13:34,605 --> 00:13:38,484
These are the needs of lesser beings,
85
00:13:38,567 --> 00:13:42,196
the needs of flawed humans,
86
00:13:42,696 --> 00:13:45,991
not those of a Dragon.
87
00:13:46,450 --> 00:13:48,494
Then why do you kill us?
88
00:13:48,994 --> 00:13:53,457
Simply because you exist.
89
00:13:54,291 --> 00:14:01,257
Asking me not to is tantamount
to asking you not to breathe.
90
00:14:01,715 --> 00:14:06,554
An effortless function
that requires no thought
91
00:14:06,762 --> 00:14:11,725
and yet is paramount to your survival.
92
00:14:11,809 --> 00:14:13,644
That is not the same thing.
93
00:14:15,688 --> 00:14:17,398
Is it not, though?
94
00:14:17,731 --> 00:14:19,900
To kill is a choice!
95
00:14:20,317 --> 00:14:23,904
I am simply bound by my nature.
96
00:14:24,238 --> 00:14:25,447
But you...
97
00:14:26,156 --> 00:14:28,617
Look unto thine self.
98
00:14:28,742 --> 00:14:31,579
Thine desire to kill me,
99
00:14:31,954 --> 00:14:33,956
be it your nature?
100
00:14:34,415 --> 00:14:40,004
Or is it your need to kill what you fear?
101
00:14:40,254 --> 00:14:44,592
To destroy what you hate?
102
00:14:44,967 --> 00:14:46,760
This is your doing!
103
00:14:46,969 --> 00:14:48,929
You took everything from me.
104
00:14:49,346 --> 00:14:52,558
You took Olivia, my unborn child.
105
00:14:52,933 --> 00:14:54,727
Your lies will not save you!
106
00:14:55,185 --> 00:14:57,980
You shall die by my hand!
107
00:14:59,064 --> 00:15:01,650
It is your destiny!
108
00:15:18,584 --> 00:15:19,793
Arisen!
109
00:15:36,268 --> 00:15:37,770
Come, then.
110
00:15:38,020 --> 00:15:42,608
Will thou fulfill thine need, Arisen?
111
00:15:43,776 --> 00:15:46,570
The time hath come.
112
00:15:47,029 --> 00:15:51,825
There can only be one survivor.
113
00:16:29,947 --> 00:16:30,948
Arisen!
114
00:16:45,671 --> 00:16:48,048
I'm ending this right now!
115
00:16:54,805 --> 00:16:57,307
Well done, Arisen.
116
00:17:21,457 --> 00:17:23,792
Arisen, you've done it.
117
00:17:26,128 --> 00:17:27,171
Arisen?
118
00:17:59,453 --> 00:18:03,415
Art thou satisfied, Arisen?
119
00:18:13,342 --> 00:18:16,428
Thou may have brought an end to me,
120
00:18:16,720 --> 00:18:19,681
but it shall not bring back your wife,
121
00:18:19,765 --> 00:18:21,767
nor your child.
122
00:18:22,309 --> 00:18:27,773
All thou has accomplished is the release
of thine own rage.
123
00:18:28,023 --> 00:18:32,319
A rage that has consumed you.
124
00:18:34,321 --> 00:18:39,493
Thou hast committed
a deadly sin thine self.
125
00:18:40,702 --> 00:18:45,624
The sin of pride is thine transgression.
126
00:18:48,418 --> 00:18:49,711
What did you say?
127
00:18:51,755 --> 00:18:57,469
The sin of pride is what links us together
128
00:18:57,928 --> 00:18:59,847
forever.
129
00:18:59,930 --> 00:19:01,515
What are you talking about?
130
00:19:03,851 --> 00:19:06,979
I, too, was once human.
131
00:19:08,397 --> 00:19:09,815
And, like thee,
132
00:19:10,482 --> 00:19:15,571
I battled and slew a Dragon as an Arisen,
133
00:19:15,863 --> 00:19:18,365
consumed by my need,
134
00:19:18,824 --> 00:19:21,577
my desire for revenge,
135
00:19:22,494 --> 00:19:24,496
my pride.
136
00:19:29,293 --> 00:19:34,339
Humans who lose their hearts
and become an Arisen
137
00:19:34,423 --> 00:19:38,051
are destined to battle Dragons,
138
00:19:38,510 --> 00:19:44,558
but that battle must not be waged
for the sake of revenge.
139
00:19:44,892 --> 00:19:51,398
Pursue only one's prideful desire
to slay thine Dragon,
140
00:19:51,773 --> 00:19:58,155
then thou be fated to become
the next Dragon.
141
00:19:59,323 --> 00:20:00,449
The Arisen...
142
00:20:01,491 --> 00:20:03,118
turn into Dragons?
143
00:20:03,827 --> 00:20:05,245
Indeed.
144
00:20:05,621 --> 00:20:08,332
Such is our curse.
145
00:20:11,335 --> 00:20:13,462
She cannot help you.
146
00:20:13,712 --> 00:20:16,590
The Pawn knows nothing.
147
00:20:20,052 --> 00:20:23,388
When thou peers into the dark,
148
00:20:23,597 --> 00:20:27,684
the dark peers into thee.
149
00:20:29,728 --> 00:20:31,480
What will become of me?
150
00:20:32,272 --> 00:20:36,068
Thou cannot fight
the nature of the Dragon.
151
00:20:36,693 --> 00:20:39,112
Thou shalt lose thine will
152
00:20:39,529 --> 00:20:43,450
and exist only to kill humans,
153
00:20:44,076 --> 00:20:45,827
just as I did.
154
00:20:46,411 --> 00:20:49,248
So... shall thee.
155
00:20:53,460 --> 00:20:57,047
Canst thou even imagine
156
00:20:57,381 --> 00:21:00,634
coming back to one's senses
157
00:21:01,009 --> 00:21:03,220
from time to time,
158
00:21:03,971 --> 00:21:08,350
only to be faced by hell on earth?
159
00:21:21,446 --> 00:21:22,281
No!
160
00:21:28,120 --> 00:21:32,874
And it is a hell of thine own making.
161
00:21:38,547 --> 00:21:39,548
I...
162
00:21:40,549 --> 00:21:42,551
I am exhausted.
163
00:21:43,427 --> 00:21:47,973
I have come to only ever want
for one thing:
164
00:21:49,099 --> 00:21:50,934
My death.
165
00:21:52,811 --> 00:21:56,273
Which is when thou appeared.
166
00:21:59,443 --> 00:22:03,113
An Arisen who might kill me.
167
00:22:03,989 --> 00:22:08,493
The release I hoped for.
168
00:22:09,244 --> 00:22:10,579
Is that why...
169
00:22:12,247 --> 00:22:14,207
Is that why you killed Olivia?
170
00:22:15,625 --> 00:22:17,878
Just so I would seek revenge?
171
00:22:18,420 --> 00:22:20,797
A human desire.
172
00:22:21,131 --> 00:22:25,177
The last shred of my humanity.
173
00:22:25,969 --> 00:22:32,267
And now that death is within my grasp,
174
00:22:32,726 --> 00:22:37,439
I know that my desire be fulfilled.
175
00:22:37,856 --> 00:22:39,608
That's the only reason?
176
00:22:40,192 --> 00:22:41,318
All so that...
177
00:22:42,069 --> 00:22:44,905
All so that you could die?
178
00:22:45,655 --> 00:22:50,494
No apologies shall I offer you.
179
00:22:51,453 --> 00:22:57,000
Thou were defeated by thine own desires,
180
00:22:58,168 --> 00:22:59,503
and now...
181
00:23:01,254 --> 00:23:04,383
thou must pay the price.
182
00:23:14,309 --> 00:23:15,143
Wait!
183
00:23:54,307 --> 00:23:55,475
Arisen!
184
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
I refuse!
185
00:24:32,721 --> 00:24:33,555
Hannah!
186
00:24:33,930 --> 00:24:34,931
Yes?
187
00:24:38,143 --> 00:24:39,394
I'm right here.
188
00:24:40,145 --> 00:24:41,146
Please...
189
00:24:42,147 --> 00:24:43,148
kill me!
190
00:24:44,983 --> 00:24:46,359
I'm losing control,
191
00:24:47,152 --> 00:24:49,196
but there's still time to stop this.
192
00:24:50,071 --> 00:24:51,323
Kill me.
193
00:24:52,032 --> 00:24:53,033
Now.
194
00:24:53,658 --> 00:24:56,828
But, Arisen, I am your protector.
195
00:24:56,912 --> 00:24:58,371
I beg of you!
196
00:24:59,748 --> 00:25:04,794
You would prevent the death and slaughter
of countless lives.
197
00:25:08,423 --> 00:25:10,133
If you kill me now,
198
00:25:11,092 --> 00:25:13,845
the only life lost would be mine.
199
00:25:14,930 --> 00:25:18,475
Thinking rationally is your specialty,
200
00:25:18,767 --> 00:25:19,768
isn't it?
201
00:25:52,634 --> 00:25:54,094
Just do it!
202
00:26:06,565 --> 00:26:08,108
I'm sorry, Arisen.
203
00:26:13,280 --> 00:26:14,781
I can't do it.
204
00:26:16,783 --> 00:26:18,243
I'm so sorry!
205
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
I know.
206
00:26:56,740 --> 00:26:57,907
Hannah.
207
00:26:59,200 --> 00:27:01,745
One final request.
208
00:27:04,372 --> 00:27:05,540
Anything.
209
00:27:06,875 --> 00:27:11,588
Protect those foolish humans
210
00:27:12,422 --> 00:27:14,424
from me.
211
00:28:08,812 --> 00:28:11,231
I shall be the humans' protector...
212
00:28:20,949 --> 00:28:21,950
Ethan.
213
00:28:49,894 --> 00:28:51,563
Come on, already!
214
00:29:13,168 --> 00:29:14,419
You're OK.
215
00:29:14,794 --> 00:29:16,629
You're stronger than you know.
216
00:29:17,130 --> 00:29:18,131
Yeah.
217
00:29:20,300 --> 00:29:23,303
Go on. Your friends are waiting for you.
218
00:29:26,097 --> 00:29:27,557
Thank you, ma'am.
219
00:29:29,976 --> 00:29:30,977
Take care.