1 00:00:07,048 --> 00:00:09,928 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:52,260 --> 00:00:56,640 Känner du? Energin känns... 3 00:00:57,307 --> 00:00:58,557 ...illavarslande. 4 00:00:59,476 --> 00:01:01,136 Nästan som att den är... 5 00:01:04,481 --> 00:01:05,691 Levande. 6 00:01:07,567 --> 00:01:09,187 Draken är nära oss. 7 00:01:09,903 --> 00:01:10,903 Jag vet det. 8 00:02:04,290 --> 00:02:08,750 BASERAD PÅ CAPCOMS TV-SPEL 9 00:03:20,700 --> 00:03:25,540 HÖGMOD 10 00:04:02,867 --> 00:04:09,827 Du har äntligen kommit, du hjärtlösa. 11 00:04:47,620 --> 00:04:52,330 Arisen, jag tror att en frontalattack vore ett stort misstag. 12 00:04:52,792 --> 00:04:54,092 Jag märker det. 13 00:05:50,600 --> 00:05:52,390 Du hjärtlösa, 14 00:05:52,852 --> 00:05:58,902 hur mycket mörker har du sett under din färd hit? 15 00:05:59,734 --> 00:06:03,404 Mörkret i människan. 16 00:06:03,905 --> 00:06:07,775 Mörkret i själen. 17 00:06:09,077 --> 00:06:12,077 Jag vet att du har sett det. 18 00:06:13,414 --> 00:06:17,044 Människor suger ut varandra 19 00:06:17,126 --> 00:06:20,546 för att fylla sina egna magar. 20 00:06:20,755 --> 00:06:26,335 Kärlekspar oförmögna att kontrollera sina känslor 21 00:06:26,427 --> 00:06:28,677 straffar varandra. 22 00:06:28,888 --> 00:06:34,308 Själviska människor försummar sina förpliktelser 23 00:06:34,519 --> 00:06:38,149 och hänger sig åt syndigt leverne. 24 00:06:38,231 --> 00:06:42,401 En gång hedervärda män faller till föga 25 00:06:42,693 --> 00:06:46,493 när de lockas av rikedomar. 26 00:06:46,739 --> 00:06:52,869 Och de med svag viljestyrka är ivriga 27 00:06:52,954 --> 00:06:56,924 att tillfredsställa sina lustar. 28 00:07:00,002 --> 00:07:04,882 Människor låtsas vara varelser med hög moral 29 00:07:05,299 --> 00:07:11,969 men drivs av de mest basala instinkter. 30 00:07:12,849 --> 00:07:14,729 De är moraliskt fördärvade 31 00:07:15,309 --> 00:07:17,899 och ondskefulla varelser. 32 00:07:19,397 --> 00:07:21,857 Instämmer du inte? 33 00:07:23,818 --> 00:07:25,608 Människan är inte felfri. 34 00:07:27,029 --> 00:07:29,279 Jag har sett det värsta hos människan, 35 00:07:29,991 --> 00:07:34,001 och har insett att han är kapabel till förfärlig ondska. 36 00:07:36,497 --> 00:07:39,827 Men de är inte moraliskt fördärvade till sin natur. 37 00:07:40,668 --> 00:07:42,998 Mänskligheten kan frälsas. 38 00:07:44,088 --> 00:07:46,668 Den förtjänar inte ditt fördömande. 39 00:07:50,261 --> 00:07:53,101 Anser du att ditt agerande är bättre? 40 00:07:54,098 --> 00:07:56,558 Du bränner ner byar 41 00:07:56,642 --> 00:08:00,352 och dödar människor enkom för ditt höga nöjes skull. 42 00:08:01,647 --> 00:08:03,897 Du är den som är moraliskt fördärvad. 43 00:08:04,233 --> 00:08:06,533 Du är ondskan själv. 44 00:08:51,113 --> 00:08:52,243 Är det här... 45 00:08:52,323 --> 00:08:55,993 Är det här enkom för nöjes skull? 46 00:08:56,494 --> 00:09:01,294 Tror du verkligen det, Arisen? 47 00:09:01,582 --> 00:09:02,632 Det gör jag. 48 00:09:03,209 --> 00:09:07,759 Då har du inte lärt dig nånting under din resa. 49 00:09:07,838 --> 00:09:13,508 Du är en spillra av en man som planlöst söker 50 00:09:13,594 --> 00:09:18,564 efter det som har berövats dig. 51 00:09:18,808 --> 00:09:20,638 Du tog ifrån mig mitt hem, 52 00:09:21,477 --> 00:09:23,727 mitt barn och min hustru. 53 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 Du berövade mig min framtid! 54 00:09:26,357 --> 00:09:28,777 Du har tagit allt ifrån mig! 55 00:09:28,943 --> 00:09:30,193 Allt! 56 00:09:31,237 --> 00:09:33,487 Hatar du mig? 57 00:09:34,949 --> 00:09:37,119 Besegra mig då. 58 00:09:37,702 --> 00:09:42,212 Utkräv din hämnd. 59 00:10:03,978 --> 00:10:07,768 Få din önskan uppfylld. 60 00:10:40,222 --> 00:10:44,142 Vad är det, Arisen? 61 00:10:45,394 --> 00:10:47,984 Är ditt hat 62 00:10:48,731 --> 00:10:51,321 inte starkt nog? 63 00:11:02,161 --> 00:11:03,201 Nu! 64 00:11:23,057 --> 00:11:24,887 Tror du att den är död? 65 00:11:26,102 --> 00:11:27,522 Det ska jag ta reda på. 66 00:11:40,074 --> 00:11:41,124 Arisen! 67 00:11:43,035 --> 00:11:44,365 Den försöker fly! 68 00:11:44,453 --> 00:11:46,123 Den kommer ingenstans! 69 00:11:53,671 --> 00:11:54,671 Arisen! 70 00:12:41,218 --> 00:12:48,058 Så du tror att jag utfört mina handlingar för nöjes skull. 71 00:12:48,476 --> 00:12:52,976 Nej. Jag vet att du utfört dem för nöjes skull. 72 00:12:55,608 --> 00:12:59,608 Ni människor är simpla varelser. 73 00:12:59,695 --> 00:13:02,485 Jag behöver ingenting. 74 00:13:02,573 --> 00:13:07,953 Jag dödar eftersom det ligger i drakens natur. 75 00:13:08,037 --> 00:13:09,617 I din natur? 76 00:13:10,206 --> 00:13:13,666 Jag åstundar inte er död. 77 00:13:14,376 --> 00:13:20,046 Jag behöver inte näringen från era kroppar. 78 00:13:20,382 --> 00:13:24,432 Jag har ingen törst efter ert blod. 79 00:13:25,054 --> 00:13:28,064 Jag behöver ingen sömn 80 00:13:28,599 --> 00:13:32,559 och har ingen önskan att fortplanta mig. 81 00:13:33,187 --> 00:13:34,517 Det... 82 00:13:34,605 --> 00:13:38,475 Det är behov hos lägre stående varelser, 83 00:13:38,567 --> 00:13:42,197 behov hos bristfälliga människor, 84 00:13:42,696 --> 00:13:45,986 inte hos en drake. 85 00:13:46,450 --> 00:13:48,490 Varför dödar du oss då? 86 00:13:48,994 --> 00:13:53,464 Enbart för att ni existerar. 87 00:13:54,250 --> 00:13:56,420 Att be mig att sluta döda 88 00:13:56,502 --> 00:14:01,262 vore likvärdigt med att be dig att sluta andas. 89 00:14:01,715 --> 00:14:06,675 En otvungen handling som inte kräver eftertanke 90 00:14:06,762 --> 00:14:11,732 men som ändå är avgörande för din överlevnad. 91 00:14:12,017 --> 00:14:13,637 Det är inte samma sak. 92 00:14:15,688 --> 00:14:17,398 Är det inte? 93 00:14:17,731 --> 00:14:19,901 Att döda är ett val! 94 00:14:20,317 --> 00:14:23,897 Jag gör bara det som finns i min natur. 95 00:14:24,238 --> 00:14:25,448 Men du... 96 00:14:26,156 --> 00:14:28,656 Se på dig själv. 97 00:14:28,742 --> 00:14:31,582 Din önskan att döda mig 98 00:14:31,954 --> 00:14:33,964 finns den i natur? 99 00:14:34,415 --> 00:14:40,165 Eller är det ditt behov av att döda det som skrämmer dig? 100 00:14:40,254 --> 00:14:44,594 Att krossa det du hatar? 101 00:14:44,884 --> 00:14:46,894 Det här är ditt fel! 102 00:14:46,969 --> 00:14:48,929 Du tog allt ifrån mig. 103 00:14:49,346 --> 00:14:52,556 Du tog Olivia och mitt ofödda barn. 104 00:14:52,933 --> 00:14:57,983 Dina lögner kommer inte rädda dig! Jag ska dräpa dig! 105 00:14:59,064 --> 00:15:01,734 Det är ditt öde! 106 00:15:18,751 --> 00:15:19,791 Arisen! 107 00:15:36,268 --> 00:15:37,938 Kom, då. 108 00:15:38,020 --> 00:15:42,610 Vill du tillfredsställa ditt behov, Arisen? 109 00:15:43,776 --> 00:15:46,736 Tiden är kommen. 110 00:15:47,029 --> 00:15:51,829 Bara en överlever. 111 00:16:29,947 --> 00:16:30,947 Arisen! 112 00:16:45,671 --> 00:16:48,051 Nu ska jag avsluta det här! 113 00:16:54,805 --> 00:16:57,885 Bra gjort, Arisen. 114 00:17:21,457 --> 00:17:23,787 Arisen, du klarade det. 115 00:17:26,128 --> 00:17:27,168 Arisen? 116 00:17:59,453 --> 00:18:03,423 Är du tillfredsställd, Arisen? 117 00:18:13,342 --> 00:18:16,642 Du må ha dödat mig, 118 00:18:16,720 --> 00:18:19,680 men du får inte tillbaka din hustru 119 00:18:19,765 --> 00:18:21,765 eller ditt barn. 120 00:18:22,309 --> 00:18:27,939 Allt du har åstadkommit är att få utlopp för din vrede. 121 00:18:28,023 --> 00:18:32,323 En vrede som har förtärt dig. 122 00:18:34,279 --> 00:18:39,489 Du själv har begått en dödssynd. 123 00:18:40,702 --> 00:18:45,712 Högmod är din synd. 124 00:18:48,418 --> 00:18:49,708 Vad sa du? 125 00:18:51,755 --> 00:18:57,465 Synden högmod är det som sammanlänkar oss 126 00:18:57,928 --> 00:18:59,848 för evigt. 127 00:18:59,930 --> 00:19:01,520 Vad pratar du om? 128 00:19:03,851 --> 00:19:06,981 Även jag har en gång varit människa. 129 00:19:08,397 --> 00:19:09,817 Och, precis som du, 130 00:19:10,482 --> 00:19:15,652 dräpte jag en drake som en arisen. 131 00:19:16,071 --> 00:19:18,371 Jag drevs av mitt behov 132 00:19:18,824 --> 00:19:21,584 och min önskan att utkräva hämnd. 133 00:19:22,494 --> 00:19:24,504 Mitt högmod. 134 00:19:29,293 --> 00:19:34,343 Människor som förlorar sina hjärtan och blir en arisen 135 00:19:34,423 --> 00:19:38,053 är ämnade att slåss mot en drake 136 00:19:38,510 --> 00:19:44,560 men kampen ska inte utkämpas på grund av hämnd. 137 00:19:44,892 --> 00:19:51,402 När det är ens högmod som driver att dräpa draken 138 00:19:51,773 --> 00:19:58,163 är det ens öde att bli nästa drake. 139 00:19:59,323 --> 00:20:00,453 En arisen... 140 00:20:01,491 --> 00:20:03,161 ...förvandlas till en drake? 141 00:20:03,827 --> 00:20:05,247 Det stämmer. 142 00:20:05,621 --> 00:20:08,331 Det är vår förbannelse. 143 00:20:11,335 --> 00:20:13,625 Hon kan inte hjälpa dig. 144 00:20:13,712 --> 00:20:16,592 En pawn vet ingenting. 145 00:20:20,052 --> 00:20:23,392 När du ser in i mörkret, 146 00:20:23,597 --> 00:20:27,847 ser mörkret in i dig. 147 00:20:29,728 --> 00:20:31,478 Vad ska det bli av mig? 148 00:20:32,272 --> 00:20:36,072 Du kan inte bekämpa drakens natur. 149 00:20:36,693 --> 00:20:39,113 Du kommer att förlora din egen vilja 150 00:20:39,529 --> 00:20:43,449 och finnas till enbart för att döda människor, 151 00:20:44,076 --> 00:20:45,826 precis som jag gjorde. 152 00:20:46,411 --> 00:20:49,251 Det ska även du. 153 00:20:53,460 --> 00:20:57,130 Kan du föreställa dig 154 00:20:57,631 --> 00:21:00,631 hur det känns att få sitt förnuft tillbaka 155 00:21:01,009 --> 00:21:03,219 då och då 156 00:21:03,971 --> 00:21:08,351 bara för att möta helvetet på jorden? 157 00:21:21,446 --> 00:21:22,276 Nej! 158 00:21:28,120 --> 00:21:32,870 Och det är ett helvete som man själv har skapat. 159 00:21:38,547 --> 00:21:39,547 Jag... 160 00:21:40,549 --> 00:21:42,549 Jag är utmattad. 161 00:21:43,427 --> 00:21:47,967 Med tiden har jag bara haft en önskan kvar: 162 00:21:49,099 --> 00:21:50,929 Att få dö. 163 00:21:52,811 --> 00:21:56,361 Då dök du upp. 164 00:21:59,526 --> 00:22:03,066 En arisen som kanske dödar mig. 165 00:22:03,989 --> 00:22:08,489 Den utväg som jag längtat efter. 166 00:22:09,244 --> 00:22:10,584 Var det därför... 167 00:22:12,247 --> 00:22:14,207 Var det därför du dödade Olivia? 168 00:22:15,625 --> 00:22:17,875 Bara för att jag skulle utkräva hämnd? 169 00:22:18,420 --> 00:22:20,800 Ett mänskligt begär. 170 00:22:21,423 --> 00:22:25,183 En sista gnutta av min mänsklighet. 171 00:22:25,969 --> 00:22:32,269 Och nu när döden är inom räckhåll 172 00:22:32,726 --> 00:22:37,436 vet jag att min önskan kommer att gå i uppfyllelse. 173 00:22:37,856 --> 00:22:39,606 Var det den enda anledningen? 174 00:22:40,192 --> 00:22:41,322 Bara så att... 175 00:22:42,069 --> 00:22:44,909 Så att du skulle få dö? 176 00:22:45,655 --> 00:22:50,485 Jag tänker inte be om ursäkt. 177 00:22:51,453 --> 00:22:57,213 Du kunde inte stå emot dina egna begär. 178 00:22:58,168 --> 00:22:59,628 Så nu... 179 00:23:01,254 --> 00:23:04,384 ...måste du betala priset. 180 00:23:14,309 --> 00:23:15,139 Vänta! 181 00:23:54,474 --> 00:23:55,484 Arisen! 182 00:24:07,571 --> 00:24:08,571 Jag vägrar! 183 00:24:32,721 --> 00:24:33,681 Hannah! 184 00:24:34,097 --> 00:24:35,097 Ja? 185 00:24:38,143 --> 00:24:39,393 Jag är här. 186 00:24:40,145 --> 00:24:41,145 Snälla... 187 00:24:42,147 --> 00:24:43,147 ...döda mig. 188 00:24:44,983 --> 00:24:49,203 Jag tappar snart kontrollen, men det finns tid att förhindra det här. 189 00:24:50,322 --> 00:24:51,322 Döda mig. 190 00:24:52,032 --> 00:24:53,032 Nu. 191 00:24:53,658 --> 00:24:56,828 Men jag är din beskyddare, Arisen. 192 00:24:57,078 --> 00:24:58,368 Jag ber dig! 193 00:24:59,748 --> 00:25:04,788 Du kan förhindra att många människor dödas. 194 00:25:08,423 --> 00:25:10,133 Om du dödar mig nu, 195 00:25:11,092 --> 00:25:13,852 är det bara jag som mister livet. 196 00:25:14,930 --> 00:25:19,890 Din specialitet är att tänka rationellt, inte sant? 197 00:25:52,634 --> 00:25:54,094 Gör det! 198 00:26:06,565 --> 00:26:08,105 Jag är ledsen, Arisen. 199 00:26:13,280 --> 00:26:14,780 Jag kan inte göra det. 200 00:26:16,783 --> 00:26:18,243 Jag är hemskt ledsen. 201 00:26:22,998 --> 00:26:24,118 Jag vet. 202 00:26:56,740 --> 00:26:57,910 Hannah. 203 00:26:59,200 --> 00:27:01,750 En sista önskan. 204 00:27:04,372 --> 00:27:05,542 Vad som helst. 205 00:27:06,875 --> 00:27:11,585 Skydda de dåraktiga människorna 206 00:27:12,422 --> 00:27:14,422 från mig. 207 00:28:08,812 --> 00:28:11,232 Jag ska bli människornas beskyddare... 208 00:28:20,949 --> 00:28:21,949 ...Ethan. 209 00:28:50,395 --> 00:28:51,555 Kom, då! 210 00:29:13,293 --> 00:29:16,593 Det gick bra. Du är starkare än du tror. 211 00:29:17,130 --> 00:29:18,130 Ja. 212 00:29:20,300 --> 00:29:23,300 Kila iväg. Dina vänner väntar på dig. 213 00:29:26,097 --> 00:29:27,557 Tack, damen. 214 00:29:29,976 --> 00:29:30,976 Ta hand om dig. 215 00:31:15,999 --> 00:31:18,999 Undertexter: Anna Eriksson